Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Питер Джеймс 20 страница



– Полное отсутствие – чего?

– Экхимоза. Кровоизлияния в кожу или слизистую оболочку. Говоря бытовым языком, должен был образоваться синяк. В заключении, с которым вы дали мне ознакомиться, перечислены все признаки отравления ядом песчаной эфы. Однако место укуса обычно воспаляется, опухает и синеет. Но на ноге у Роули Кармайкла ничего подобного не заметно. Тем не менее это определенно след от клыка песчаной эфы. Но почему в этом случае мы не наблюдаем соответствующих симптомов? Особенно подозрительно, что совсем нет экхимоза. – Уэст повернулся к Грейсу. – Разве что… Осмелюсь предположить, что, скорее всего, яд попал в организм другим путем. При каких обстоятельствах этот несчастный был укушен?

– А теперь мы подошли ко второму вопросу, который меня очень интересует, – произнес Рой Грейс. – Он отправился на экскурсию на крокодиловую ферму в Боривали, пригороде Мумбаи.

– Вы уверены? Точно ничего не путаете?

– Нет.

Уэст покачал головой. При этом его рыжая борода заколыхалась, как морские водоросли.

– Исключено, – произнес он. – Я там бывал и хорошо знаю эти места. Песчаные эфы живут на открытых пространствах в засушливой местности, песчаной или каменистой. Там они прячутся под камнями и колючими кустарниками. В болотистых местах эти змеи не водятся.

– Значит, песчаная эфа никак не могла заползти в джунгли национального парка?

– Детектив Грейс, я много лет изучал змей. Могу выступить в суде и подтвердить под присягой, что среди тамошних болот вы не найдете ни одной песчаной эфы.

– Спасибо.

– Еще вопросы есть?

Грейс улыбнулся:

– Пока нет, но вы уже очень помогли расследованию.

– Тогда поеду обратно в Лондон. Я должен вернуться как можно скорее. Меня там ждут, – ответил Джеймс Уэст.

– Конечно. Сейчас отвезу вас на вокзал.

 

 

 

Среда, 11 марта

 

В природе рефлексы играют огромную роль. Достаточно посмотреть на животный мир. Чтобы выжить, необходимо действовать быстро и моментально определять, друг перед тобой, враг или добыча. В процессе естественного отбора каждое существо развивает те способности, которые ему необходимы. У песчаной эфы, как у большинства змей, слабое зрение, да и со слухом беда. Поэтому их раздвоенные языки очень чувствительны к химическому раздражению. Благодаря этому змея может различить малейший запах, который затем поступает к другому органу хеморецепции – вомероназальному органу, также известному как орган Якобсона. Проще говоря, получается два в одном – и вкус, и запах. Чем сильнее потревожить песчаную эфу, тем быстрее движется ее язык. Кроме того, змея то сворачивается, то разворачивается, производя тем самым угрожающий звук, который происходит от трения чешуек друг о друга. Глаза песчаной эфы различают только движущиеся объекты, причем змея видит одни серые тени, а форму определить не может. Хищные же птицы, такие как орлы, ястребы и соколы, наоборот, обладают зрением в восемь раз острее, чем у самого зоркого человека. Беркут, например, может заметить зайца на расстоянии мили, а сапсан пикирует на добычу со скоростью триста двадцать километров в час.

Преступники в этом смысле сходны с хищниками – им для выживания тоже не обойтись без мощных инстинктов и обостренного чутья. Поэтому полицейским, которые за ними охотятся, тоже приходится соответствовать.

На любой, даже самой оживленной улице нарушитель закона сразу замечает полицейскую машину. Его взгляд притягивает к ней как магнитом. Потом он обращает внимание на сидящих в ней полицейских. Опытный преступник может признать служебную машину даже в автомобиле, лишенном всяких опознавательных знаков. Копы даже сидят по‑ другому, чем обычные водители и пассажиры, и по сторонам смотрят особенным, цепким взглядом.

Восемнадцать лет назад, будучи еще совсем зеленым констеблем, Рой Грейс ехал на место убийства. Тогда он только поступил на службу в уголовный розыск. Был теплый августовский день, дорога пролегала через живописную сельскую местность. Помнится, Грейс спросил опытного инспектора, которого сопровождал, чем отличается взгляд полицейского от взгляда обычного человека. На что инспектор ответил:

– Рой, вот ты сейчас смотришь в окно и видишь красивый летний день. А я вижу мужчину, который как‑ то подозрительно себя ведет.

Грейс не забыл этих слов. Когда он ехал с вокзала, куда отвез доктора Уэста, остановился на пересечении с Нью‑ Ингленд‑ Роуд, ожидая, пока загорится зеленый свет. Тут мимо проехало такси компании «Стримлайн». Грейс сразу обратил внимание на пассажира, сгорбившегося на заднем сиденье. Кепка его была низко надвинута на глаза. Грейс видел этого человека всего секунду, пока обзор ему не перегородил автопоезд. Номер машины Грейс разглядеть не успел. От досады он выругался вслух. У Грейса была фотографическая память на лица, поэтому он был на все сто процентов уверен, что в такси ехал не кто иной, как киллер Зуб. Но вдруг Грейс обознался?.. Все утро думал о Зубе, и вот результат – теперь принимает за него каждого встречного.

Грейс нажал на кнопку и включил мигалку, но без сирены решил обойтись, иначе звук может спугнуть киллера. Однако автопоезд по‑ прежнему преграждал путь и не двигался с места.

– С дороги! – не выдержав, вслух крикнул Грейс.

Разумеется, никакого результата этот крик не возымел. Грейс принялся лихорадочно размышлять. В этом городе он знал все дороги. Грейс видел, в какую сторону поехало такси – вверх, на холм. Значит, дальше машина либо проследует прямо, либо через несколько сотен ярдов свернет направо. Впереди расположен круговой поворот на Севен‑ Дайлс, а значит, вариантов дальнейшего маршрута как минимум шесть. Не говоря уже о том, что недалеко от кругового поворота есть возможность свернуть налево. Наконец автопоезд продолжил путь, а ехавший за ним следом фургон остановился, пропуская Грейса. Он хотел обогнать едущий впереди грузовик, но пришлось пропустить автобус. Когда же Рой Грейс наконец влез в узкое окошко перед грузовиком, путь ему преградил второй, готовящийся свернуть направо, под виадук.

По рации Грейс связался с отделом быстрого реагирования и попросил проследить за такси марки «шкода», едущим по Нью‑ Ингленд‑ Роуд, у пассажира которого на голове бейсболка, низко надвинутая на глаза. Грейс особо подчеркнул, что надо только следить за машиной, а не останавливать ее. А еще попросил связаться с компанией «Стримлайн» и сказать их диспетчеру, чтобы передал таксисту зашифрованное сообщение – такое, чтобы водитель понял, о чем речь, а пассажир не насторожился. Как только на светофоре загорелся зеленый и грузовик свернул вправо, вниз по холму стал спускаться целый ряд автобусов. Никакого пространства для маневра! Пришлось последовать за грузовиком. Грейс решил обогнать его, чтобы другим путем добраться до Севен‑ Дайлс раньше, чем такси. Проехав через перекресток на красный свет, Грейс выехал на Дайк‑ Роуд и, отчаянно сигналя, поехал по встречной полосе. Так он благополучно добрался до круговой развязки, но такси было не видно. Впрочем, оно могло поехать в другую сторону. Предположение, что Зуб направляется именно сюда, было лишь догадкой. Проезжая полный круг, Грейс напряженно размышлял. По Нью‑ Ингленд‑ Роуд обычно едут или к набережной, или в центр. Эти два варианта были наиболее вероятными.

Свернув влево, на Монпелье‑ Роуд, Грейс опять поехал по встречной. Наконец он заметил такси «шкода», следующее в западном направлении. Грейс поравнялся с машиной, потом выскочил прямо перед ней, включил красный стоп‑ сигнал и резко затормозил. В зеркале заднего вида Грейс наблюдал, как такси останавливается. Пока решал, что предпринять дальше, задняя дверца открылась и из автомобиля вышла молодая женщина, затем взяла на руки маленького ребенка.

Надо же было так ошибиться!

Грейс выскочил из машины, достал удостоверение и, подойдя к «шкоде», извинился и перед пассажиркой, и перед таксистом, который, опустив стекло, настороженно глядел на него.

– Все в порядке, – произнес Грейс. – Можете ехать дальше.

Вернувшись в машину, он задумался. Вдруг ему показалось, что он заметил Зуба? Двадцать минут спустя, когда Грейс вернулся в Суссекс‑ Хаус, позвонили из отдела быстрого реагирования и доложили, что такси «шкода», соответствующее описанию, обнаружить не смогли. Поблагодарив за помощь и извинившись за беспокойство, Грейс направился вверх по лестнице в отдел тяжких преступлений. И все‑ таки он был уверен, что видел если не Зуба, то кого‑ то очень на него похожего. Не говоря уже о том, что преступники обычно смотрят на полицейских по‑ особенному, не так, как добропорядочные люди, у которых нет причин опасаться представителей органов правопорядка. Но что, если Грейс обознался и принял за Зуба какого‑ нибудь мелкого брайтонского воришку, с которым ему приходилось иметь дело?

Зайдя в кабинет, Грейс позвонил Пью и рассказал о встрече с Уэстом в морге и мнении, которое высказал эксперт. Затем Грейс спросил:

– Будут какие‑ нибудь распоряжения, сэр?

– Нет, – ворчливо отозвался Пью. – Пока никаких.

Не успел Грейс закончить разговор, как телефон зазвонил. На этот раз поговорить с ним хотел Гай Батчелор, у которого, судя по голосу, были хорошие новости, которые ему не терпелось сообщить.

 

 

 

Среда, 11 марта

 

Новости и впрямь оказались хорошими.

– Босс, кажется, мы нашли Зуба! – объявил Батчелор.

– Серьезно?

– В пятницу возле Брайтонского пирса произошло дорожно‑ транспортное происшествие с участием пешехода и двух велосипедистов. Сбитого мужчину в бессознательном состоянии доставили в Королевскую больницу Суссекса. При нем нашли американское водительское удостоверение на имя Джона Дэниелса с адресом в Нью‑ Йорке. Кроме того, в кошельке у пострадавшего обнаружили чек из бара в отеле «Уотерфронт».

– Это точно он!

– Отправил в больницу двух офицеров, но Джона Дэниелса там не оказалось. Похоже, больной выписал себя сам, и произошло это сегодняшним утром. Но врачи сказали, что у него сильные ушибы обеих ног, и он наверняка очень заметно хромает. По этой примете его легче будет найти.

– Ну, не знаю. А вдруг Зуб тоже притворился, как Крисп?

– Я, конечно, не проверял, но думаю, в больнице его бы уж точно раскусили, босс.

– Сам знаешь, какого мнения я придерживаюсь на этот счет – надо не думать, а уточнять.

– Хорошо. Велю кому‑ нибудь, чтобы расспросили врачей.

– Вот и прекрасно. А с сотрудниками отеля «Уотерфронт» уже общался?

– Да, но постоялец по фамилии Дэниелс у них не зарегистрирован. И по фамилии Хинтон тоже.

– Представляешь, всего двадцать минут назад мне показалось, что я заметил Зуба в такси на Нью‑ Ингленд‑ Роуд.

– Ехать из Королевской больницы Суссекса по Нью‑ Ингленд‑ Роуд? Какой‑ то странный маршрут… Куда он мог направляться? – задумчиво произнес Батчелор.

– Я мог и обознаться. Обратись, пожалуйста, в компанию «Стримлайн» и узнай, вызывал ли кто‑ нибудь сегодня такси к больнице. Теперь у многих таксистов в машинах установлены камеры видеонаблюдения. И не забудь узнать, вез ли вообще кто‑ нибудь человека, похожего на Зуба. Возможно, он ехал в такси не от больницы и некоторое время шел пешком.

– Хорошо, сэр.

– Молодец, Гай! А еще проверь все брайтонские отели. Спрашивай, не останавливался ли у них Дэниелс или Хинтон. Если нет, скажи, что нас интересует мужчина из Америки, который прибыл один, и опиши приметы. Но слишком не суетись – пока не нужно привлекать внимание к нашим поискам.

Поговорив с Батчелором, Грейс сразу позвонил Лэнигану и оставил сообщение на автоответчике:

– Пат, это Рой из Брайтона. Ты говорил, что наш хороший знакомый, мистер Зуб, пользуется именами Джон Дэниелс и Майк Хинтон. Есть ли у него другие известные полиции псевдонимы? Если да, сообщи, пожалуйста, побыстрее.

Грейс откинулся на спинку кресла и задумался. Похоже, пострадавший, который сбежал из больницы, – действительно Зуб. Но мог ли Рой Грейс видеть его в такси? Если киллер лежал в Королевской больнице Суссекса, то зачем поехал в северную часть города, а потом снова двинулся в южном направлении? Получается, Зуб повернул обратно. А значит, таким образом он хотел сделать свой маршрут как можно более запутанным, чтобы уйти от слежки. Или просто замести следы.

 

 

 

Среда, 11 марта

 

Джоди Кармайкл возвращалась на машине домой из супермаркета АСДА. Моросил мелкий дождь. Подъехав к дому, она нажала на кнопку пульта, открывая гараж. Задним ходом въехала внутрь и, закрыв гараж тем же способом, вышла из синего кабриолета «мерседес». Достав из багажника пакеты, Джоди прошла на кухню и сложила покупки на стол. Тут у нее зазвонил телефон. На дисплее красовалось название похоронного бюро – «П. и С. Галлахер». Настроившись на нужный лад, Джоди нажала на зеленую кнопку и самым своим скорбным тоном произнесла:

– Алло.

Ответил ей директор, который был сама любезность:

– Миссис Кармайкл, вас беспокоит мистер Галлахер. Как вы?

– Ничего, держусь…

– Это хорошо, – произнес мистер Галлахер. – К сожалению, у меня для вас неприятные новости. Коронер по‑ прежнему не хочет отдавать тело. А еще звонил сын мистера Кармайкла. Он настаивает на повторном вскрытии.

– Черт возьми! – не выдержала Джоди. – Не успели мы с Роули пожениться, как мой любимый муж умер – в самом начале медового месяца! А теперь еще и это! Они что, нарочно надо мной издеваются? Не говоря уже о том, что тело Роули забальзамировали. Какой толк от второго вскрытия? Что оно может показать такого, чего не показало первое? И вообще, я, между прочим, тоже ему не посторонняя! Почему никто не прислушивается к моему мнению? Не учитывает мои пожелания?..

– Есть еще одна проблема, – продолжил мистер Галлахер. – Обстоятельствами гибели вашего мужа заинтересовалась полиция, поэтому, боюсь, пока мы ничего не можем предпринять, и кремацию придется отложить.

– Значит, моему бедному Ролло даже мирно упокоиться не дадут? Вы это хотите сказать, мистер Галлахер?

– Почему же не дадут, миссис Кармайкл? Просто полиция и родственники мистера Кармайкла хотят точно выяснить причину его трагической смерти.

– Как будто она и так не известна!.. Что тут выяснять? Ролло укусила эта чертова змея… как там ее?.. песчаная эфа. Коронер на Гоа подтвердил, что мой муж скончался от ее яда. Что им еще надо?

– Не нужно так переживать. Думаю, эта неприятная ситуация скоро разрешится сама собой, – успокаивающим тоном произнес мистер Галлахер. – А я, со своей стороны, постараюсь договориться, чтобы тело мистера Кармайкла выдали нам как можно скорее.

Закончив разговор, Джоди опустилась на стул и задумалась. Что значит – «обстоятельствами гибели вашего мужа заинтересовалась полиция»? Неужели что‑ то раскопали? Сварив кофе, Джоди включила ноутбук. Как будто у нее и без того мало проблем. Достаточно конфликта с семьей Роули, которая, похоже, без боя не сдастся. Конечно, Джоди не сомневалась, что какое‑ нибудь наследство уж точно получит. Но раз родные покойного супруга уже сейчас ставят палки в колеса, следует готовиться к долгой судебной битве. Но даже когда Джоди получит желанную награду за труды, вряд ли это будет тот самый джекпот, о котором она так давно мечтала.

Ну что ж, не повезло в этот раз – повезет в другой. Просто нужно быть более избирательной и не распыляться по пустякам, решила Джоди. С этой мыслью она принялась просматривать отклики на свои объявления, размещенные на различных сайтах знакомств для богатых мужчин.

www. sugardaddies. com

www. seekingmillionaire. com

www. millionairematch. com

www. daterichmen. com

И целый список других, менее известных. Но, просмотрев ответы, Джоди решительно удалила их все. На собственном горьком опыте она убедилась, что подавляющее большинство мужчин, посещающих подобные сайты, интересуют исключительно интрижки. После десятка свиданий с представителями этого типа Джоди научилась различать их за километр. Кроме того, ей был нужен не просто богатый, а супербогатый мужчина. И чтобы не навлекать на себя подозрений полиции, которая уже и без того обратила на нее внимание, Джоди решила искать жениха, которому недолго осталось, – если придется организовывать еще один подозрительно выглядящий несчастный случай, можно и попасться.

Джоди вспомнились слова школьной подруги, красавицы Эмиры. Та как‑ то произнесла фразу, которую можно было понимать одновременно и как подбадривание, и как оскорбление:

– Не волнуйся, обязательно кого‑ нибудь найдешь. Знаешь, как говорят? На каждую женщину есть свой мужчина.

Пожалуй, ошибка Джоди в том, что в последнее время она была слишком нетерпеливой. Просто надо не спешить и действовать более обдуманно.

Поднявшись на второй этаж, с помощью пульта она открыла секретный вход в террариум. Перед тем как зайти, заглянула в комнату через стеклянную дверь, проверяя, не сбежал ли кто‑ нибудь из аквариума. Убедившись, что все на своих местах, направилась прямиком к аквариуму, где обитал девятифутовый удав, которому Джоди дала кличку Сайлас.

Посмотрев внутрь через толстое стекло и увидев, что лежит на дне, Джоди удовлетворенно улыбнулась.

 

 

 

Среда, 11 марта

 

Тяжело опираясь на украденную из больничного коридора палку, Зуб кое‑ как ковылял через фойе отеля к лифтам. Продвижение еще больше осложняло то, что в другой руке он нес два пакета с покупками – один большой, другой поменьше. На то, чтобы преодолеть жалкие несколько метров, отделяющие лифт и дверь номера на четвертом этаже, потребовалось не меньше минуты, хотя обычно этот путь занимал несколько секунд. Каждый шаг сопровождался неприятными ощущениями, но сильной боли, от которой на его месте страдал бы любой другой, Зуб не испытывал. Оставалось радоваться, что природа наградила его редкой врожденной особенностью – болевой порог у Зуба был выше, чем у большинства людей.

Наконец зайдя в номер, он внимательно огляделся, потом опустился за стол и открыл ноутбук. Похоже, в комнате пока ничего не трогали, но достаточно одной не в меру любопытной горничной…

У Зуба было правило – выполняя заказ, никогда не оставаться на одном месте слишком долго. Именно из‑ за этого чаще всего и попадаются. Зуб еще не совсем поправился, но вынужден был сбежать из больницы именно сегодня – номер в отеле был оплачен только до завтрашнего дня. А главное, десять дней в одной гостинице – слишком долгий срок. Пора съезжать. Поэтому с утра Зуб воспользовался тем, что в больнице не хватало рабочих рук, и был таков.

Интересно, узнал ли Зуба тот полицейский, мимо которого он проезжал в такси? Трудно сказать, но рисковать в любом случае было нельзя. Со второго раза он его уж точно признает.

Зуб принялся просматривать записи с шестнадцати камер, которые установил в укромных местах в доме Джоди, и с четырех в квартире на виллах «Александра». Начал Зуб с двух, которые очень удачно замаскировал в террариуме. И как оказалось, правильно сделал.

Перед ним предстала хозяйка дома, натягивающая резиновые перчатки, и сделана эта запись была всего два часа назад. Джоди сняла стеклянную крышку аквариума, где обитал огромный удав, и достала со дна нечто, напоминающее белую сосиску. Положив этот предмет на стол, разломила руками и вынула из него флешку.

– А ты хитра! – невольно восхитился вслух Зуб. – Ловко придумано!

Флешку Джоди положила обратно в аквариум, спрятав ее среди листвы, а сосиску – как теперь понял Зуб, это были змеиные экскременты – выбросила в ведро.

«Роскошная идея! » – подумал Зуб. Да и женщина, если на то пошло, роскошная. Зуб не отказался бы провести с ней страстную ночку. Жаль, что не получится.

Он принялся доставать из пакетов покупки.

 

 

 

Среда, 11 марта

 

– Мыши, ящерицы, лягушки, скорпионы и насекомые, – доложила Таня Кейл, нагнав Роя Грейса в коридоре отдела тяжких преступлений. Оба направлялись в конференц‑ зал на совещание, назначенное на два часа дня.

– Так вот что ты ешь на завтрак? – ответил тот. – Теперь понятно, откуда этот цветущий вид!

– Нет, – улыбнулась Таня. – Вообще‑ то Джейсон готовит мне все это на ужин.

Грейс предостерегающе приложил палец к губам:

– Тише! Не выдавай секрет своей красоты, а то все так делать начнут!

– Ну и что? Это только ингредиенты, а рецепта они не знают.

– И какой же у тебя рецепт?

– В том‑ то и дело, что никакого. Все перечисленные продукты употребляются в сыром виде, предпочтительно живьем, – проговорила Таня. – Вы просили узнать, чем питаются песчаные эфы, и вот ответ.

– Ах вот оно что…

– Ну да.

– В таком случае рад, что я не песчаная эфа. У людей рацион поприятней.

– А Джейсон рад, что я не паук черная вдова. Эти милые зверушки пожирают мужей сразу после спаривания.

– Видимо, самцы черной вдовы – единственные мужчины, которые радуются, когда у жены голова болит, – не остался в долгу Грейс.

Между тем они вошли в конференц‑ зал, где уже собрались остальные.

– Так вот, сэр, если вам понравилась такая диета, я нашла компании, которые поставляют Джоди Кармайкл все вышеперечисленные продукты и не только.

– А баллы за них начисляют?

– К сожалению, нет, сэр. Никаких акций и подарков не предусмотрено. Разговаривала с джентльменом по имени Дэнни Йомен, который работает в крупном зоомагазине «Пэтс Корнер». Так вот, любимое лакомство песчаной эфы – тараканы. Но постоянно приобретать их не надо. Достаточно купить одну коробку, а дальше можно разводить тараканов самостоятельно. Насекомые они невзыскательные – нужно просто обустроить для них теплое местечко и не забывать кормить.

– Хорошо, буду дарить Клио на Рождество песчаную эфу – учту, – кивнул Грейс.

Когда все заняли свои места, он рассказал команде о побеге Эдварда Криспа и сообщил, что Брэнсон с Поттингом летят обратно. Затем пересказал вчерашний разговор с Келли Николе, а также поведал о встрече с Пью и предположении доктора Уэста.

– Я доложил помощнику главного констебля о том, как продвигается операция «Паук». Кстати, очень подходящее название – похоже, в городе действует черная вдова. Джоди Кармайкл ведет охоту на богатых пожилых мужчин, вступает с ними в брак, а потом убивает. Уэст утверждает, что Роули Кармайкл действительно скончался от яда песчаной эфы, но умер, скорее всего, не от укуса. Во‑ первых, возле крокодиловой фермы, где это якобы случилось, песчаные эфы не водятся, а во‑ вторых, кожа вокруг отметины на ноге не изменила цвет.

– Как это – умер не от укуса? – переспросил озадаченный Джон Экстон. – Что вы… вернее, доктор Уэст имеет в виду?

– Он полагает, – ответил Грейс, – что яд попал в организм жертвы другим путем.

– Каким?

– Доктор Уэст утверждает, что единственный способ ввести яд так, чтобы он оставался смертельным, – инъекция. А Кармайкл был диабетиком, делавшим себе уколы инсулина четыре раза в день. Что, если «любящая» женушка случайно перепутала и вместо лекарства подсунула дорогому супругу змеиный яд? Учитывая прошлое этой милейшей особы, такую возможность нельзя исключать. И вот тут начинается самое интересное. Эта женщина, живущая под разными именами, включая Джоди Бентли, могла бы стать Джоди Кляйн. Она была помолвлена с финансистом Уолтом Кляйном, но, когда пара поехала покататься на горных лыжах в Куршевель, бедняга слетел с обрыва. Далее Джоди вступила в брак с Роули Кармайклом, который скончался всего через несколько дней после свадьбы. Первый муж Джоди, Кристофер Бентли, тоже умер при подозрительных обстоятельствах. Шесть лет назад его укусила… ни за что не угадаете… песчаная эфа.

Выдержав эффектную паузу, Грейс продолжил:

– Для этой женщины пользоваться разными именами – привычное дело. Как я объяснил помощнику главного констебля Пью, Джоди очень хитра и опасна, и, хотя мы прилагаем все усилия, чтобы разыскать ее, точное местонахождение – и даже настоящее имя! – нашей черной вдовы остается в секрете. Вся ее почта поступает на абонентские ящики. Мы попросили поставить нас в известность, когда кто‑ нибудь придет забирать ее корреспонденцию, но сотрудников наша просьба смущает. Впрочем, ничего удивительного – боятся потерять клиентов. А ресурсов, чтобы установить за ними слежку, у нас нет. Остается только регулярно просматривать записи камер видеонаблюдения на ближайших улицах, но это огромная работа. По номеру, который дали Мишель Уэсдел, никто не отвечает, поэтому назначить с Джоди встречу не получается.

Грейс снова выдержал паузу:

– Короче говоря, главных задач у нас две. Первая – упрятать эту женщину за решетку, пока она не нашла нового мужа – и новую жертву. А вторая – пока все улики против нее косвенные. Для ордера на арест этого недостаточно. Нужно что‑ то более весомое.

После совещания Рой Грейс попросил Таню Кейл и только что прибывшего из Лиона Гленна Брэнсона зайти к нему в кабинет. Через несколько минут, когда все трое заняли свои места за столом, Рой начал:

– Раз Джоди Кармайкл интересуют исключительно богатые старики – а похоже, так оно и есть, – предлагаю подсунуть нашей черной вдове кого‑ нибудь, подходящего под это описание. Разумеется, не настоящего богача, а подсадного. За денежный мешок выдадим нашего сотрудника. Скажем, есть отошедший от дел мультимиллионер, ведущий очень закрытый, уединенный образ жизни. Допустим, жена его скончалась несколько лет назад, да и сам он смертельно болен. Потому и приехал провести последние дни в родном Брайтоне. Привлечем прессу, Интернет, социальные сети, где в подробностях будет изложена биография этого богатого филантропа. Обратимся в «Аргус», «Брайтон и Хоув индепендент», «Мид Суссекс таймс» и «Суссекс экспресс». Пусть напечатают статьи. Также прибегнем к помощи местного телевидения и радио. Пусть даст пару интервью, посетит футбольный клуб «Альбион роар». Расскажет, как скучал по матчам любимых команд, а журналисты пускай изображают бурный восторг, что в качестве последнего приюта этот во всех отношениях выдающийся человек выбрал наш скромный Брайтон.

– Но, сэр… есть одна проблема, – возразила Таня. – Джоди может обратить внимание, что все упоминания об этом человеке исключительно свежие, недавние.

Грейс кивнул:

– Правильно, Таня. Мне и самому эта мысль приходила в голову. Разговаривал со старшим суперинтендетом отдела экономических преступлений столичной полиции и начальником отдела по борьбе с мошенничеством Скотленд‑ Ярда. – Грейс улыбнулся. – Затруднение это не новое, на него давно уже обратили внимание и нашли решение. На сайтах MySpace, Facebook, Twitter, а с недавних пор на Instagram, Pinterest и других специально для этой цели подготовлено множество фальшивых аккаунтов на любой вкус. Только скажите, за кого вы хотите себя выдать, и вам подберут подходящую страницу. Мульмиллионер‑ затворник? Вдовец? Собирается завещать имущество благотворительным фондам? Таких там зарегистрировано три человека! Найдутся и упоминания в прессе за разные периоды, и фотографии, и все, что душе угодно.

– Отличная идея! – восхитился Гленн.

– Это точно, – согласился Рой Грейс. – Ведь в чем, по сути, состоит главная задача полицейского? Шагать в ногу со временем и не отставать от преступников. Приятно сознавать, что благодаря таким ловким приемам нам иногда даже удается их опередить. Из Лондона к нам пришлют детектива отдела финансовых преступлений, который будет нас консультировать.

– Вы уже выбрали, кто из наших сотрудников будет играть роль мультимиллионера? – спросила Таня.

– Пока нет, – ответил Грейс. – Можно обратиться в особый отдел, пусть подберут хорошо обученного и подготовленного сотрудника, у которого есть опыт работы под прикрытием. Уж они конспирацию соблюдать умеют – даже полицейские из других отделов толком не знают тех, кто там служит. Вообще‑ то обычная процедура в таких случаях – использовать сотрудника из другой части страны, у которого нет здесь знакомых. Но это не всегда возможно.

– Но сотрудник, который будет выполнять такое задание, наверное, сильно рискует? – уточнила Таня Кейл.

– Вот поэтому мы и должны всесторонне оценить риски и тщательно подготовиться, – ответил Грейс. – Впрочем, нам не привыкать. При нашей службе риск – дело привычное. Мы стараемся сделать наш город как можно более безопасным и очистить его от преступников, а когда борешься с опасными людьми, случиться может всякое. Ни разу не встречал хорошего полицейского, который хотя бы раз не рисковал по‑ крупному. А если когда‑ нибудь почувствуете, что больше не хотите рисковать, пусть это будет для вас сигналом – пора уходить в отставку.

Кейл и Брэнсон кивнули.

 

 

 

Среда, 11 марта

 

Когда оба сотрудника вышли из кабинета, Рой Грейс позвонил констеблю Мэгги Бриджман из особого отдела. Именно она отвечала за связи с другими отделами полиции. Грейс вкратце обрисовал ситуацию и объяснил, что для операции срочно нужен сотрудник мужского пола, которого можно выдать за неизлечимо больного богача лет шестидесяти – семидесяти. Кроме того, желательно, чтобы этот человек хорошо ориентировался в Брайтоне и вообще знал здешние места.

Бриджман ничуть не удивилась. Создавалось впечатление, будто с подобными просьбами к ней обращаются по десять раз на дню. Констебль сказала, что свяжется с отделом кадров, и обещала перезвонить.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.