|
|||
Питер Джеймс 18 страницаДжоди все еще размышляла на эту тему, когда позвонила женщина, представившаяся Мишель Уэсдел, исполняющей обязанности коронера Брайтона и Хоува. Номер мобильного телефона Джоди ей дала полиция Гоа, и теперь Мишель Уэсдел хочет задать вдове погибшего несколько вопросов. Впрочем, предстоящая встреча с представительницей власти Джоди не беспокоила. Пока что она очень убедительно изображала убитую горем новобрачную. За один день пролила больше слез, чем за всю свою жизнь. Потом Джоди позвонила в похоронное бюро, с представителями которого у нее на сегодня была назначена встреча – требовалось обсудить подготовку к похоронам Роули Кармайкла. Его старшая дочь, очень холодная и высокомерная особа, заявила, что отец не любил крематории, поэтому нужно предать его земле. Джоди решила проигнорировать это пожелание. Она достаточно подробно изучила тему, чтобы знать: тело, похороненное на кладбище, в случае необходимости можно эксгумировать. Иногда это делают даже через много лет после похорон. Нет, с кремацией как‑ то спокойнее, рассудила Джоди. Поэтому, не ставя в известность никого из родных, Джоди поехала в похоронное бюро и заявила, что в случайно зашедшем на эту тему разговоре муж ясно выразил желание быть кремированным. Не хватало только осложнять себе жизнь, исполняя его последнюю волю! У Джоди и без того проблем хватало. И вообще, вряд ли Роули станет жаловаться, правда?
Вторник, 10 марта
Грейс отвез Клио домой, немножко поиграл с Ноем и поехал в Брайтон. Он был рад, что, пока едет в машине один, сможет хорошенько поразмыслить. Сэнди была такой беззащитной и несчастной… Когда они жили в браке, она, наоборот, всегда излучала силу и оптимизм. Но, как бы там ни было, не Рой от нее ушел, а она от него. Это было ее решение. Теперь же он наконец привел свою жизнь в порядок. Правда, с карьерой сейчас не все гладко. Следует быть очень осторожным и внимательным. С начальником, который использует малейший промах против тебя, расслабляться нельзя. Ради Клио, Ноя – и ради себя – он должен оставить прошлое в прошлом и сосредоточиться на насущных проблемах. Но это вовсе не означало, что он не станет требовать от Сэнди объяснений. Десять минут спустя Грейс оставил машину на парковке и поспешил к себе в кабинет. В половине седьмого должно было начаться новое совещание по операции «Паук». Прихватив записную книжку и бумаги, подготовленные секретаршей Лесли, Грейс обратил внимание на лежавший на столе номер газеты «Аргус». Лесли открыла ее на пятой странице и приклеила стикер возле фотографии женщины в вечернем платье и мужчины в смокинге. Газету Рой тоже прихватил с собой, затем направился в конференц‑ зал отдела тяжких преступлений. Грейс шел по коридору, когда у него зазвонил телефон. Не останавливаясь, он ответил на звонок. Финансовый следователь Келли Николс с ходу принялась извиняться. – Простите, что не перезвонила раньше, сэр, – весь день была в суде. Вы просили собрать досье на Джоди Бентли и еще называли другие имена, которые она может использовать. – Да, Келли. Ты что‑ то узнала? Грейс достал блокнот, приложил к стене, взял ручку и приготовился записывать. – Конечно, пришлось потрудиться. Сами знаете, дело не быстрое. Мы с сержантом Биллином должны были убедиться, что речь идет именно о той женщине, которая вас интересует. Так вот, есть действующие кредитные карты на все три имени – Джоди Бентли, Джемма Смит и Джудит Форшоу. Из банков мы получили копии заявлений на открытие карточных счетов и обнаружили в них много совпадений, в которых сейчас разбираемся подробнее. Эта женщина достаточно активно пользуется всеми картами. Каждый месяц счет пополняется путем прямого дебетирования. – Отличная работа, Келли, – похвалил Грейс. – Спасибо, сэр. И это еще не все. В наше время все банки пользуются продвинутым программным обеспечением, благодаря которому можно не только быстро и тщательно обрабатывать заявления, но и следить за последующими тратами клиента. Благодаря этому можно установить закономерности финансового поведения владельца карты – а проще говоря, его привычки. – Значит, можно узнать, например, какие магазины чаще всего посещает Джоди Бентли? – уточнил Грейс. – Да, сэр. Недавно она делала покупки в Нью‑ Йорке, а потом, похоже, вернулась в Брайтон. Магазины посещает одни и те же, покупает одно и то же. В основном ничего интересного – шампунь, косметика, тампоны, продукты, вино, кошачий корм. Но есть и кое‑ что необычное. Джоди Бентли регулярно закупает у поставщика корма для рептилий, причем в достаточно больших количествах. – Для рептилий? – сразу оживился Грейс. – Ты можешь прислать мне эти выписки со счетов? И пожалуйста, побыстрее. – Хорошо, сэр. А еще вам, думаю, будет интересно, что чаще всего эта женщина делает покупки в супермаркете АСДА на набережной – вы его наверняка знаете. Причем расплачивается всеми тремя картами. А на одной из них обнаружились другие заслуживающие внимания траты – во Франции Джоди Бентли покупала гроб, а потом приобретала билеты на несколько трансатлантических и внутриамериканских рейсов. – Серьезно? – еще больше оживился Грейс. – Очень любопытно! Молодцы! – Спасибо, сэр. – Кстати, Келли, какой адрес или адреса эта женщина указала в заявлениях? Тут Келли смутилась: – Извините, но тут след обрывается. Письма, отправляемые банком на эти адреса, поступают на абонентские ящики. А деньги на счета поступают через компанию, номинальные директора которой базируются в Порт‑ Виктория, остров Маэ, Сейшельские острова. – Может, там удастся что‑ то выяснить? – К сожалению, эта женщина очень предусмотрительна, сэр. Сейчас все денежные потоки можно отследить только до Сейшел и не дальше. Информацию они передают очень неохотно. Любой запрос должен пройти через местный отдел по расследованию тяжких преступлений, и времени это займет очень много. – Вижу, вы во всем досконально разобрались. Замечательно! Это все? – Пока да, сэр. Еще раз поблагодарив Келли, Грейс уже хотел отсоединяться, когда та вдруг выпалила: – Подождите, сэр! Вообще‑ то мы раскопали еще кое‑ что. Конечно, информация не точная, нужны серьезные подтверждения, но чутье подсказывает, что работать тут есть с чем. Мы обнаружили возможную связь между этими тремя картами и четвертой, на имя Джоди Данфорт. Причем ею тоже регулярно расплачиваются в магазинах Брайтона. – Джоди… Как ты сказала? – Дан‑ форт, – медленно, по слогам произнесла Келли. Грейс принялся напряженно вспоминать. Данфорт… Данфорт… Знакомая фамилия… Где‑ то он ее недавно слышал… Ах да – Мишель Уэсдел в телефонном разговоре упоминала, что это девичья фамилия вдовы из Брайтона, чей муж, Роули Кармайкл, умер во время круиза от укуса ядовитой змеи. – Келли, срочно собери полное досье на эту Джоди Данфорт и сообщи о результатах как можно скорее! Закончив разговор, Грейс сразу же набрал Мишель Уэсдел. – Мишель, это Рой Грейс, – торопливо начал он. – Что там у вас с телом Роули Кармайкла? Где оно сейчас? – В городском морге Брайтона и Хоува, и останется там до тех пор, пока не будет передано родным для похорон. А для этого нужно разрешение тамошнего коронера. – Я узнал кое‑ что очень важное. Ты можешь попросить коронера пока придержать его? – Конечно. Без проблем. Сейчас позвоню. – Спасибо. Тут, похоже, не просто несчастный случай, а очень, очень серьезное дело.
Вторник, 10 марта
Закончив разговор с Мишель Уэсдел, Грейс почувствовал, как у него пересохло в горле, и хотел по‑ быстрому выпить кофе, но потом рассудил, что и без того уже опаздывает, поэтому поспешил в конференц‑ зал. Белые доски красовались на своих подставках, а все члены команды, кроме Гленна Брэнсона и Нормана Поттинга, успели занять свои места за овальным столом. На одной доске висела увеличенная фотография из «Аргуса» – та самая, которую отметила стикером Лесли. Перед камерой позировал пожилой мужчина с достаточно аристократической, породистой внешностью, которую, впрочем, несколько портила избыточная полнота. Одет он был в белый смокинг, на шее – черный галстук‑ бабочка. Рядом стояла женщина в длинном вечернем платье. Волосы завиты крупными локонами, но гораздо больше живописной прически внимание привлекали пронзительные, завораживающие голубые глаза. Грейс сразу узнал в этой особе Джоди, лицо которой так хорошо запечатлела камера видеонаблюдения в аэропорту Ла‑ Гуардия. На пальце у женщины красовалось огромное, сверкающее кольцо. И хотя эти двое стояли близко друг к другу, а мужчина одной рукой с нежностью обнимал молодую жену за плечи, поза Джоди сразу выдавала ее истинное отношение к новоиспеченному мужу. Кто‑ то другой мог бы и не заметить такой мелочи, но Грейс сразу обратил внимание на зазор между супругами – женщина старательно изображала любовь и обожание, но, когда Роули хотел к ней прижаться, непроизвольно отстранилась. Кроме того, Джоди старательно растягивала губы в гордой, счастливой улыбке, усердно работая на камеру, но выражение лица выглядело неестественным, поскольку глаза не улыбались. Грейс сел за стол, положив перед собой газету, записную книжку и бумаги. Он ввел команду в курс дела, рассказав о подозрительной смерти жителя Брайтона Роули Бернетта Кармайкла. Затем перешел к сведениям, которые только что сообщила Келли Николс. – То, что она делает покупки именно в большом супермаркете АСДА на набережной, может быть очень важным. Если не ошибаюсь, это самый крупный магазин, располагающийся недалеко от Родеан. Напоминаю, именно в этом районе Шелби Стонор случайно сфотографировал самого себя на телефон. Вскрытие подтвердило, что Стонор скончался от укуса песчаной эфы. Новый муж Джоди тоже умер от яда этой змеи. И как только что стало известно, эта женщина регулярно приобретает у поставщика корм для рептилий. Поскольку в архивах, охватывающих более шестидесяти лет, ни одного случая гибели жителя Брайтона от змеиного укуса не зафиксировано, считаю, что к этим двум трагическим инцидентам следует отнестись со всем вниманием. Остается вопрос, на который мы по‑ прежнему не нашли ответа, – где и при каких обстоятельствах был укушен Шелби Стонор? Возможно, он хотел ограбить дом Джоди, но, забравшись в террариум, подвергся нападению одной из его обитательниц? На некоторое время Грейс умолк и стал просматривать записи. – Пока будем считать эту версию основной, однако следует рассмотреть все возможные варианты. Теперь о Кармайкле – молодожены путешествовали по той части Индии, где эти змеи водятся в изобилии. От их укусов в год погибают тысячи местных жителей. Тут руку подняла сержант Кейл. – Босс, – произнесла она, – я тут кое‑ что узнала. Может, пригодится. Два часа назад нам позвонил мистер Харви Декстер, очень известный рентгенолог. Правда, сейчас ушел на покой, но это не важно. По счастливому совпадению, мистер Декстер живет в Брайтоне. О гибели Роули Кармайкла прочел в газете «Аргус». Так вот, он говорит, что узнал женщину на фотографии. – Таня указала на белую доску. – Сказал, что месяц назад ехал вместе с ней на фуникулере в Куршевеле и даже заснял ее – у него на шлеме была камера GoPro. – Вот это жизнь, – прокомментировал Гай Батчелор. – То горнолыжный курорт, то круиз… Проигнорировав это замечание, Грейс спросил: – Ну хорошо, допустим, месяц назад она отдыхала в Куршевеле – и что с того? – Рентгенолог говорит, что профессия научила его быть очень внимательным, поэтому он точно помнит – и видео с камеры это подтверждает, – что женщина с фотографии была с пожилым мужчиной, но не с Роули Кармайклом, а с Уолтом Кляйном. Это тот самый американский финансист, который оказался мошенником. Кстати, в Куршевеле он и погиб – упал с горы, когда катался на лыжах. – И в это время с ним вместе там была Джоди Кармайкл… то есть тогда еще Бентли, – задумчиво произнес Грейс. Новость от Тани только лишний раз подтвердила то, о чем он уже догадывался. – В некотором смысле Уолту Кляйну даже повезло. Второму старикану, в которого запустила когти эта особа, не посчастливилось еще больше – всего четыре дня совместной жизни, и готов! – прокомментировал Гай Батчелор. Несколько человек рассмеялись. – Двое погибших возлюбленных за один месяц? – задал риторический вопрос Грейс. – Как сказал Оскар Уайльд, потерю одного еще можно рассматривать как несчастье, но потерять обоих – похоже на небрежность[8], – заметил сержант Экстон. – Уайльд писал о мужьях, Джон, – с важным видом возразила Таня Кейл. Припомнив спектакль, который они с Сэнди смотрели в Королевском театре, Грейс возразил: – На самом деле, эрудиты вы мои, речь там шла о родителях. Но по смыслу подходит и к нашему случаю. – Повернувшись к Тане Кейл, он спросил: – Этот Харви Декстер уверен, что узнал Джоди Кармайкл? – Да, сэр. На все сто. – И видеозапись с камеры у него сохранилась? – Да, сэр. – В таком случае надо с ним побеседовать. А еще нам нужна копия этой записи. – Я отправляюсь к мистеру Декстеру сразу после собрания, сэр. – Отлично. – Грейс повернулся к сержанту Батчелору: – А у тебя как успехи, Гай? – Боюсь, пока похвастаться нечем, босс. В Брайтоне и окрестностях ни у кого нет лицензии на содержание песчаной эфы – впрочем, как мы уже говорили, это ничего не значит. Еще разговаривал с одним из ведущих специалистов страны по ядовитым змеям, герпетологом Марком О'Ши. Работает в сафари‑ парке в Восточном Мидленде, а также ведет программу на телевидении. О'Ши говорит, что, хотя в Великобритании строгие законы относительно приобретения и содержания ядовитых змей, при желании раздобыть ядовитую рептилию нетрудно. Достаточно просто отправиться на ярмарку рептилий в немецкий Хамм или голландский Хаутен. Там даже устраивают специальные «змеиные дни». Можно просто прийти и купить любого ядовитого гада, какой понравится, и вопросов никто задавать не станет. Не говоря уже о том, чтобы требовать оформить лицензию. Одна песчаная эфа стоит около ста пятидесяти евро. Покупателям их выдают в пластиковых контейнерах размером с коробку для сэндвичей. А самое интересное, что можно совершенно спокойно пронести такую зверушку в сумке через британскую таможню – и заметь, на совершенно законных основаниях. Правда, полагается зарегистрировать ее в течение двух суток после прибытия, но… – Но? – Этого почти никто не делает. – Что за глупость? – рассердился Грейс. – Для того чтобы ввезти в страну безобидного пуделя, нужно получить целую пачку ветеринарных сертификатов, а смертельно опасных змей можно провозить совершенно свободно? Сержант развел руками: – Правила не я придумал, сэр. Единственное исключение – если змея подпадает под действие Конвенции о международной торговле видами дикой флоры и фауны, находящимися под угрозой исчезновения, приложение один или два. Тут не обойтись без особого разрешения. А во всех остальных случаях можно совершенно беспрепятственно ввозить в Великобританию кобр, черных мамб, пауков‑ каменщиков, скорпионов и прочих опасных существ. – Гениально, – мрачно произнес Грейс. – Значит, даже приблизительно нельзя выяснить, сколько наших сограждан держат дома ядовитых рептилий? – Нет, – покачал головой Батчелор. – Разговаривал с одним офицером метеорологической службы, у которого в квартире живут ядовитые лягушки. Зовут Энди Гиббс. Он объяснил, что большинство любителей подобных зверей селят своих питомцев в надежных аквариумах, где создают для них комфортные условия – устанавливают обогреватели, сажают растения, растущие в той местности, где обитает животное, и так далее. Но иногда попадаются чудаки, которые держат их в картонных коробках под кроватью. Обмотают изолентой, и все дела. – Зачем вообще заводить ядовитое животное? Это же опасно. А вдруг укусит? – задумчиво произнесла Эмма Джейн. – Причин может быть много, – ответила Таня Кейл. – Я прочла кое‑ какие статьи на эту тему. Некоторых людей опасные существа завораживают. Для других это источник адреналина. А для кого‑ то это примерно то же самое, что коллекционировать оружие. – А писали там что‑ нибудь про женщин, которым позарез надо избавиться от мужа? – поинтересовался Алек Дэвис. Сержант Батчелор продолжил: – Почта Джоди Бентли – по крайней мере частично – поступает на абонентский ящик, принадлежащий почтовой службе «Брайтон. До востребования». Одновременно они являются интернет‑ кафе. Находится заведение по адресу Вестерн‑ Роуд, двадцать три «А». Никто там Джоди Бентли не видел, но одна сотрудница припомнила необычный случай, связанный с ее именем. В воскресенье первого марта, около одиннадцати часов утра, в кафе заходил какой‑ то странный тип, американец. Хотел забрать ее почту, но не знал пароля, и документов у него при себе не было. Мужчина вел себя нагло, с девушкой общался в грубой форме и, не получив желаемого, ушел. – Она запомнила, как он выглядел? – спросил Грейс. – К сожалению, описание очень скудное – маленький, тощий, в куртке, кепке и темных очках‑ авиаторах. – Возможно, это как‑ то связано с делом Уолта Кляйна, – задумчиво произнес Грейс. – Мужчина, который ею интересовался, вполне может оказаться следователем, официально или неофициально прибывшим из Соединенных Штатов. Впрочем, прибудь он в Брайтон официально, нашу полицию уведомили бы и попросили о сотрудничестве. Записи видеонаблюдения за первое марта сохранились? – Попросил показать, но сотрудники компании ответили, что могли их стереть, чтобы сделать новые. Будем отсматривать. – Что‑ нибудь еще удалось выяснить? – Да, босс. Проверили адрес, который Джоди Кармайкл назвала полиции Гоа. Это квартира на виллах «Александра», на Севен‑ Дайлс. Звонили в дверь, но никто не открыл, а соседи, с которыми разговаривали наши офицеры, заявили, что квартира давно стоит пустая. По их словам, владелица – женщина, проживающая за границей. – Кто‑ нибудь ее видел? – Да. По описаниям очень похожа на нашу Джоди. – Интересно, – протянул Грейс. Тут Батчелор улыбнулся: – Вычитал в Интернете еще кое‑ что любопытное. После укусов некоторых ядовитых змей у выживших бывают очень неприятные побочные эффекты. – И что же это за эффекты такие? – уточнил Грейс. – У мужчин уменьшается размер пениса. – Надо будет сказать Норману Поттингу, чтобы остерегался ядовитых змей, – прокомментировал склонившийся над ноутбуком Джон Экстон. – Говорят, ему и так похвастаться нечем… – Спасибо, Джон, но эта информация для расследования никакой пользы не представляет, – ответил Грейс. Сделав пару записей, он поглядел на фотографию с мобильного телефона Шелби Стонора, прикрепленную к другой белой доске. – Срочно нужно найти дом, где был сделан этот снимок. Гай, ты совершенно правильно определил, что окно в комнате – подделка под стиль Тюдоров. Но, к сожалению, в Брайтоне это самый распространенный архитектурный стиль. Поэтому вот тебе задание – найди какого‑ нибудь архитектора и отправляйся с ним в архив, где хранятся планы всех строений Брайтона. Возможно, нападете на след. Даже по такой фотографии архитектор может примерно определить размеры и форму комнаты. Это может нам очень помочь. Понимаю, задание нелегкое, но очень важное. – Есть, босс. Грейс повернулся к Эмме Джейн Бутвуд: – А ты будешь отсматривать записи с камер видеонаблюдения из интернет‑ кафе на Вестерн‑ Роуд, двадцать три «А», сделанные в воскресенье первого марта около одиннадцати часов утра. – Да, сэр. – Вряд ли все разновидности змей питаются одним и тем же. Таня и Гай, разузнайте, какой рацион у песчаной эфы. Так мы выясним, приобретала ли Джоди Бентли корм для этой змеи. – Раз цапнула Шелби Стонора, значит, питается мелким дерьмом, – пошутил кто‑ то. – Ну, этого добра у нас навалом, – отозвался Дэйв Грин, эксперт‑ криминалист. – Некоторыми даже змея побрезгует, – прибавил Джон Экстон. Грейс повернулся к Алеку Дэвису и Джеку Александеру: – Нужно обойти дома на Родеан и опросить жителей. Поручаю организовать это дело вам. – Кивнув на фотографию Роули Кармайкла и Джоди Бентли на круизном корабле, Грейс продолжил: – Необходимо выяснить, знает ли кто‑ нибудь эту женщину. А еще нелишним будет спросить про рептилий – вдруг соседям известно, где их держат? Конечно, Джоди Бентли изо всех сил старается не привлекать к себе внимание, но совсем не оставлять следов невозможно. Даже если она не зовет гостей, кто‑ то же бывал в доме – водопроводчики, электрики, ремонтная бригада, в конце концов. Кроме того, должна же она платить по счетам. Поищите в списке избирателей другие имена, которые использует эта женщина. Проверьте, выдавались ли на них водительские права. Посмотрите, штрафовали ли ее, скажем, за неправильную парковку. Заглянув в свои записи, Грейс продолжил: – Нужно узнать, кто такая эта загадочная особа, известная под именами Джоди Данфорт, Джоди Бентли, Джоди Кармайкл, Джемма Смит и Джудит Форшоу. Какое из них настоящее? Или все вымышленные? Единственное, что нам известно наверняка, – наша таинственная незнакомка очень хорошо разбирается в ядовитых рептилиях. Кроме того, вдобавок к недвижимости на виллах «Александра» у нее, по всей вероятности, имеется дом в районе Родеан. Джек и Алек, постарайтесь разыскать эту женщину. Начинать советую с квартиры. Может, обнаружится какая‑ то связь с домом на Родеан. Немного помолчав, Грейс произнес: – Кроме того, Джоди Кармайкл – будем называть ее так – можно выследить по мобильному телефону. Конечно, только в том случае, если она до сих пор пользуется телефоном, номер которого нам известен. Если же нет, можно выманить ее, воспользовавшись помощью Мишель Уэсдел. Пусть под каким‑ нибудь предлогом назначит ей встречу. Возможно, так будет и быстрее, и удобнее. Еще одно перспективное направление поисков – сайты знакомств, особенно элитные. Как‑ то же она подыскивает обеспеченных пожилых мужчин. Говорят, подобных ресурсов в Интернете сейчас много. Возможно, это и есть охотничьи угодья нашей хищницы. А заодно разузнайте, при каких обстоятельствах она познакомилась с предыдущими жертвами. Грейс повернулся к Тане Кейл: – А ты узнай, кто в Брайтоне в последнее время приобретал у поставщиков корм для песчаной эфы. Может, заодно присмотришь что‑ нибудь аппетитное на ужин. – Спасибо, босс. Уж лучше по старинке буду ходить за покупками в «Уэйтроуз».
По окончании совещания уставший Рой Грейс вернулся к себе в кабинет. Закрыв дверь, опустился на стул и уставился в окно, за которым сияли огни супермаркета АСДА. Грейс приоткрыл окно и подставил лицо холодному ветру. Полиции любого города мира время от времени приходится иметь дело с так называемыми черными вдовами. Грейсу и самому доводилось расследовать один такой случай – женщина заживо похоронила своего жениха, причем сделала это совершенно сознательно. Похоже, Джоди Кармайкл из этой породы. Тут снова позвонила Келли Николс. – Сэр, – сказала она, – удалось еще кое‑ что выяснить. Надеюсь, вам эта информация пригодится. Грейс внимательно выслушал Келли и произнес: – Молодец, что раскопала! Отличная работа, Келли!
Среда, 11 марта
Немногие офицеры полиции любят неизбежные при их роде занятий визиты в тюрьму. Особенно когда отправляться в это неприятное место приходится с большого похмелья. Кроме того, если полицейского угораздит нарваться на массовые беспорядки, нередко случающиеся в местах лишения свободы, ему будет грозить серьезная опасность. Копов заключенные ненавидят даже больше, чем надзирателей и педофилов. Приблизительно такие мысли приходили в голову Гленну Брэнсону и Норману Поттингу, когда, сидя во французской полицейской машине, они въезжали через высокие ворота в огороженный проволочной сеткой двор центральной тюрьмы Сен‑ Кантен‑ Фалавье – города, располагающегося в ста шестидесяти пяти километрах от Парижа. Было всего семь утра. Утро выдалось холодное и дождливое. Двум англичанам современное здание, лишенное каких бы то ни было декоративных элементов, показалось больше похожим на фабрику или завод, чем на тюрьму. Водитель, который ждал их возле отеля, был вполне приветлив и, несмотря на свой скудный английский, всю дорогу старался поддерживать разговор. Брэнсон и Поттинг же отвечали на своем еще более скудном французском. Впрочем, обоим было не до беседы – сказывались последствия бурно проведенного вечера. Заранее зная, что встать придется с петухами, обоим следовало бы вести себя разумно и лечь спать пораньше. Вместо этого Брэнсон и Поттинг отправились в ресторан рядом с отелем, который очень рекомендовали французские коллеги, напились пива, потом заказали бутылку дешевого красного вина, а следом еще одну. Поттинг изливал душу, рассказывая, как горюет по невесте. Брэнсон же в ответ принялся вспоминать о своем неудачном браке и последующей гибели Эри. А когда вернулись в номер, за бутылкой коньяка засиделись глубоко за полночь. Причем градус откровенности достиг такой степени, что Поттинг признался – недавно у него диагностировали рак простаты, и теперь он нервничает из‑ за предстоящей операции. Брэнсону оставалось только радоваться, что перед такими обильными возлияниями ему хватило ума плотно поужинать рыбным супом и стейком с жареной картошкой. Поттинг же решил отведать местных деликатесов и заказал улиток в чесночном соусе, а потом – то, что переводчик Гугл перевел как безобидные сосиски. Увы, Поттингу бы очень пригодилось предупреждение Роя Грейса насчет колбасы андуйет. Когда перед ним поставили тарелку, беднягу сразу затошнило от одного запаха. Но голод и алкоголь помогли преодолеть отвращение и доесть заказанное блюдо. Теперь же Поттинг горько за это расплачивался. Желудок крутило, будто барабанную сушилку. Судя по тому немногому, что удалось понять из объяснений водителя, Брэнсону и Поттингу предстояло наблюдать, как три офицера из британского отдела экстрадиции забирают Эдварда Криспа из камеры в больничном крыле, куда его поместили из‑ за перелома руки, полученного на горнолыжном курорте. По этой же причине за процедурой передачи будет следить тюремный врач. Он же будет сопровождать Криспа в тюремном фургоне до ближайшего аэропорта, Лион‑ Сент‑ Экзюпери. Затем все представители британской стороны доставят Криспа в Англию на самолете «Бритиш эруэйз», вылетающем ровно в десять утра. Оба британских детектива сосредоточенно жевали жвачку, чтобы отбить запах алкоголя. Выйдя из машины, они последовали за офицерами из отдела экстрадиции и надзирателем в черной форме и тяжелых ботинках. В руке тот сжимал связку ключей. Вперед они продвигались, проходя через многочисленные двойные двери, которые сразу же запирали, стоило их миновать. До этого Гленну Брэнсону приходилось бывать только в мрачном викторианском здании тюрьмы в Льюисе. Эта же, хотя и находилась в современном строении, производила еще более неприятное впечатление – всюду перегородки, решетки и голые стены. Зато пахло в двух тюрьмах совершенно одинаково – чем‑ то затхлым. Поттинг, бормотавший что‑ то насчет того, как сильно хочет в туалет, уныло тащился сзади. По обе стороны коридора тянулись ряды дверей. По мере приближения к камерам запахло сигаретами. Мужской голос крикнул что‑ то по‑ французски, но никто не отреагировал. Наконец вся процессия остановилась перед одной из дверей. Прежде чем открыть ее, надзиратель заглянул в глазок, потом жестом предложил Брэнсону и Поттингу сделать то же самое. Несмотря на мучительную головную боль, при виде неподвижной фигуры спящего мужчины на койке Гленн Брэнсон ощутил радостное волнение. Крисп лежал, отвернувшись к стене. Голову его почти полностью закрывало одеяло. Тут в дальнем конце коридора показались еще два надзирателя. Первый повернулся к Брэнсону и Поттингу и сказал: – Attendez! [9] Отперев дверь, он вошел внутрь в сопровождении еще двух надзирателей и врача. Все четверо приблизились к койке. – Пойду поищу туалет, – шепнул Поттинг Брэнсону. – Проклятая колбаса… – Потерпи, Норман. Будем уходить, сбегаешь. И вдруг из камеры донесся крик: – Non! Non! Се n'est pas possible! [10] Брэнсон зашел в камеру как раз вовремя, чтобы увидеть, как первый надзиратель сдергивает одеяло. Разглядев, что под ним скрывалось, ошеломленный Гленн застыл, будто прирос к месту. – Вот дерьмо, – вырвалось у него.
Среда, 11 марта
Спал Рой Грейс плохо. Во‑ первых, после такого напряженного дня расслабиться было трудно, а во‑ вторых, у Ноя резались зубки, и мальчик постоянно плакал, несмотря на их с Клио совместные попытки его успокоить. Каждый раз, когда сын наконец засыпал, Грейс ложился в постель и закрывал глаза, прислушиваясь к дыханию ребенка. Рою не давали покоя воспоминания о нескольких случаях внезапной смерти младенцев, на которые ему пришлось выезжать в начале полицейской карьеры. Грейс понимал, что теперь, когда Ной умеет переворачиваться, опасность перегрева минимальна. Тем не менее риск по‑ прежнему сохранялся. Лежа без сна, Рой прокручивал в голове имена, одно за другим, как на ленте новостей. Джоди Данфорт, Джоди Бентли, Джоди Кармайкл, Джемма Смит, Джудит Форшоу. А после телефонного разговора с Келли Николс сюда прибавилось еще одно имя – Кэсси Данфорт. Старшая сестра Джоди, которая погибла в возрасте девятнадцати лет, упав со скалы. Произошло это, когда вся семья отдыхала в Корнуолле, и Кэсси с Джоди вместе отправились на прогулку.
|
|||
|