Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Питер Джеймс 15 страница



Дипак провел группу мимо длинной очереди, тянувшейся к билетной кассе, по архитектурному стилю напоминавшей миниатюрный храм. В парк они попали через отдельный вход. Там Дипак представил им другого гида, улыбчивого индийца в белой курте[6] и со вставной челюстью, судя по виду унаследованной им еще от деда. Держа в одной руке пачку билетов, а в другой табличку с надписью «Органза. VIP», гид громко поприветствовал туристов.

– Здравствуйте, меня зовут Пракаш, сегодня я буду показывать вам крокодиловую ферму! Пойдем в гости к крокодилам! Надеюсь, все тут любят крокодилов?

Все десять человек – кроме Джоди, на экскурсию собрались одни старики – ответили вялыми улыбками.

– Не бойтесь. Крокодил может съесть человека, но мы даем им много курятины, поэтому они у нас не голодные. Я работаю здесь гидом уже пятнадцать лет, и за все это время никого не съели. Давайте договоримся – если вас съедят, вернем деньги за билет. Ну как, честные условия?

– Честные! – бодро отозвалась одна старушка.

Несколько человек нервно рассмеялись.

– А теперь все за мной и не отставать – как хвост за крокодилом! И держитесь вместе! Сохраняем численное преимущество!

Пока остальная группа послушно шагала вперед плотным строем, Джоди присела на корточки и принялась возиться со шнурками на кроссовках. Ролло терпеливо ждал. Затем они последовали за остальными на небольшом расстоянии.

– Может, догоним их, любимая? – робко предложил Ролло.

– Терпеть не могу ходить тесными группами, – ответила Джоди.

Они шли ровным шагом, сохраняя расстояние от других туристов примерно в тридцать ярдов. Десять минут спустя они приблизились к густой части джунглей, одну сторону которых обрамляло широкое, напоминающее болото озеро. Всего в нескольких ярдах от дорожки нежился на солнце небольших размеров крокодил. Чуть в стороне из‑ под воды торчали глаза второго.

– У меня от этих тварей мурашки по коже бегают, – признался Ролло.

– Да что ты, милый! Посмотри, какие они красивые! Ну‑ ка, сфотографируй меня рядом вон с тем.

Джоди остановилась и отступила на несколько шагов, пока не оказалась в каких‑ нибудь нескольких дюймах от греющейся на солнышке рептилии.

– Милая, осторожнее, – заныл Ролло. – И вообще, не нравится мне эта затея. Знаешь, как крокодилы расправляются с добычей? Утягивают под воду и топят, а потом прячут. У них есть что‑ то вроде кладовой. Там они держат мясо несколько дней, чтобы размягчилось, и только потом едят.

– Не бойся! Пракаш ведь сказал, что они все сытые.

С выражением искреннего сомнения на лице Ролло снял с шеи камеру, навел на Джоди объектив и торопливо, почти не глядя нажал на кнопку.

– Готово! Пойдем.

Группа уже почти скрылась из виду. Джоди и Ролло зашагали по узкой тропинке. Слева вдоль нее тянулись деревья и мутное болотце, справа – более прозрачная вода, кишмя кишевшая крокодилами.

– Правда, в них есть что‑ то завораживающее, милый? – спросила Джоди, незаметно запустив руку в карман джинсов. Это движение она отрабатывала много раз, чтобы в самый ответственный момент обошлось без осечек.

– Ну, не знаю. По мне, так уродливые, страшные звери. И вдобавок очень опасные.

Они прошли еще несколько шагов. Джунгли вокруг становились все гуще и гуще. Вдруг Джоди споткнулась, упала, вскрикнув от боли, и осталась лежать, растянувшись в густой траве.

– О‑ о‑ ой! – застонала она. – Коленку ушибла!

– Джоди! – воскликнул Ролло. – Ах ты моя бедняжка! – Он наклонился к ней. – Давай руку.

Джоди послушно взяла его за руку, но, когда Ролло стал помогать ей встать, использовала прием, которому пару лет назад научилась на занятиях по дзюдо. Джоди потянула его за руку так, что Ролло тоже свалился в траву. Причем проделала она это столь ловко, что никто из возможных свидетелей – включая самого Ролло – не подумал бы, что Джоди заставила его плюхнуться на землю нарочно. Ролло упал ничком. Пока он не успел опомниться, Джоди вытащила из кармана заранее заготовленный клык, ткнула им Ролло в лодыжку, а потом сунула его обратно в карман.

– А‑ а! Вот черт! – заголосил Ролло. – Меня кто‑ то укусил! Или ужалил!

– Милый, что ты кричишь? Что случилось?

– Меня что‑ то кольнуло в ногу!

– В которую? – Джоди помогла ему встать. – В правую или в левую?

– В правую…

Джоди опустилась на колени и приподняла его штанину. На щиколотке виднелось лишь крошечное красное пятнышко от укола с одной‑ единственной капелькой крови.

– Ничего не видно, дорогой, – произнесла она.

– Но я ведь почувствовал! Не могло же мне показаться – такой сильный укол!

– Где? – Джоди провела пальцем по щиколотке Ролло, убирая капельку крови. – Здесь?

– Да!

– Тут ничего нет. Никаких следов.

– Эй! Эй! – раздались взволнованные крики спешившего к ним гида. – Мистер Белая Шляпа! Миссис Соломенная Шляпа! Что случилось, почему отстаем?

– Все нормально, – бодро ответила Джоди.

– Да‑ да, полный порядок, – закивал Ролло. – Просто потерял равновесие.

– Надеюсь, в остальном вы нашей прогулкой довольны? – с обаятельной улыбкой осведомился Пракаш.

– Очень! Замечательная экскурсия, – улыбнулась Джоди.

– Рад слышать! Для наших гостей – все самое лучшее! Обращайтесь только к нам – не пожалеете! Сэр, вы не ушиблись? Может, помочь?

– Нет, Пракаш, спасибо. Не надо. Со мной все в порядке, – покачал головой Ролло.

– Ну, если вы довольны, тогда я – тем более!

– Довольны, – кивнула Джоди. – Ваша прекрасная экскурсия полностью оправдала ожидания.

 

 

 

Среда, 4 марта

 

Упаковку с товаром, который Зуб заказал в Интернете, доставили в отель в одиннадцать часов утра в среду. Заплатив чаевые молодому человеку, который притащил в номер тяжелый ящик, Зуб повесил на дверь табличку «Не беспокоить». Снял с ящика крышку. Все было на месте – как он и заказывал. Зуб стал по очереди вынимать все предметы и проверять, работают ли они. К счастью, ни одного бракованного товара не подсунули.

Затем Зуб сбегал в магазин, купил рюкзак и аккуратно сложил туда все содержимое ящика. Сегодня вечером, когда стемнеет, он намерен был вернуться в пустой дом. Конечно, на то, чтобы выполнить поставленную задачу, уйдет много времени, но Зуб никуда не спешил. Да и зачем? В его распоряжении будет вся ночь.

А потом останется только спокойно дожидаться возвращения хозяйки. Вообще‑ то Зуб был не из улыбчивых, но сейчас улыбнулся во весь рот.

 

 

 

Четверг, 5 марта

 

– Рой! Рой! Рой!

– А?..

– Что с тобой? Ты сегодня какой‑ то беспокойный.

– Который час?

– Пятнадцать минут третьего. Как легли, все крутишься, вертишься и стонешь. Может, у тебя нога разболелась?

Грейс перевернулся на бок и потерся носом о щеку Клио.

– Извини, что мешаю спать.

– И все‑ таки, что с тобой? Приснился плохой сон?

– Да. Прости, не хотел тебя будить.

Некоторое время супруги лежали молча.

– Не хочешь рассказать?

Рой хотел рассказать, очень хотел. Они с Клио давно договорились, что у них не будет друг от друга секретов. Однако он даже не представлял, как начать. До сих пор тема Сэнди была для них запретной.

Клио старалась сделать все, чтобы Рой забыл первую жену. Конечно, она относилась к ситуации с пониманием, но порой не выдерживала и признавалась, что иногда ей кажется, будто в браке их трое – Рой, она и тень Сэнди.

Тогда, в январе Рой стоял в больничной палате и глядел на лежавшую на койке женщину. Сэнди. Грейс не хотел, чтобы это оказалась она, однако сразу узнал свою жену. Конечно, он понимал, что рано или поздно придется все рассказать Клио. Но как? И главное, какими будут последствия? Он предвидел, что на разговор уйдет много часов или даже дней. Конечно, при условии, что Клио не развернется и не уйдет, хлопнув дверью. А потом начнутся бюрократические формальности…

Грейс знал, что некоторое время Сэнди принимала героин, но потом нашла в себе силы бросить. А еще у нее был сын. Они с Сэнди неоднократно пытались завести ребенка, но все попытки оказались безуспешны. А теперь оказалось, что Сэнди все‑ таки сумела стать матерью.

Грейс понимал, что новая жизнь и новая семья, которую он с таким трудом выстраивал, может рухнуть в один момент. Больше всего он хотел, чтобы прошлое осталось в прошлом. Допустим, женщина в немецкой клинике – действительно Сэнди. Но она больше не его Сэнди. Какие бы мотивы ею ни двигали, свой выбор она сделала. Ушла, исчезла без следа, заставила его мучиться на протяжении десяти лет. Конечно, Грейсу очень жаль, что с ней случилось такое несчастье, но ломать свою жизнь ради Сэнди он не намерен.

Однако после того, как позвонил Куллен, Грейс уже два дня не мог спокойно спать.

В первый раз они с Марселем встретились несколько лет назад. Куллен очень помог Грейсу, когда тот отправился в Мюнхен, потому что там якобы видели Сэнди. Тем не менее тогда напасть на след жены не удалось.

Разговор проходил так.

– Здравствуй, Рой, – как‑ то нерешительно произнес Куллен. – Как поживаешь?

– Отлично! А ты? По‑ прежнему гоняешь, как Льюис Хэмилтон? [7]

– А как же! У меня теперь новая машина, «сирокко»! Не ездит – летает! Хочешь – прокачу при случае!

Грейс сразу вспомнил свою первую поездку в Германию. Он и сам любил быстрые машины, но, мчась по автобану со скоростью больше двухсот пятидесяти километров в час, невольно занервничал. Усугубляло ситуацию то, что Куллен постоянно отворачивался от дороги, чтобы поболтать с пассажиром.

– Жду с нетерпением! – изобразил энтузиазм Грейс.

– Помнишь женщину, к которой ездил в больницу в январе? Ну, чтобы убедиться, не твоя ли это бывшая жена Сэнди?

– Конечно. Как она?

– Неважно, Рой. К сожалению, состояние больной неустойчивое, прогноз неблагоприятный. И вот еще что. Я должен тебе сообщить одну важную новость.

– Слушаю.

– Отправил расческу, которую ты мне прислал, в лабораторию на анализ ДНК. Сегодня утром получил результаты. Совпадение полное. Эта женщина – Сэнди.

 

 

 

Пятница, 6 марта

 

Зуб наблюдал за тепло одетым пожилым мужчиной лет шестидесяти. На прогулку он выходил каждый день, всегда в одно и то же время, причем так пунктуально, что по нему можно было сверять часы. Зуб шагал по улице ему навстречу и на ходу читал книгу, которую держал так высоко, что вынужден был запрокидывать голову – соответственно, лица его было не видно.

Иногда Зуб проходил несколько миль от отеля и обратно просто для того, чтобы размяться. К тому же эти прогулки давали повод посмотреть по сторонам, не привлекая к себе лишнего внимания. На окнах нескольких домов висели таблички с надписью «Соседский дозор». То есть в этом районе действовала добровольная организация жителей, целью которой была борьба с правонарушителями. Вдруг какой‑ нибудь бдительный местный житель приметит машину, которая разъезжает по округе несколько дней подряд? И что еще хуже, запомнит водителя? А на пешехода вряд ли обратят внимание.

Бродя неподалеку от дома Джоди Бентли, Зуб заметил еще нескольких здешних жильцов. Вот печального вида мужчина везет в инвалидной коляске жену, а рядом переваливается толстая собака. Женщина с волосами, практически вертикально стоящими вокруг головы, садится в белый джип и, прежде чем выехать на дорогу, минуту смотрит по сторонам, хотя других автомобилей поблизости нет. Потом показались мамаши, спешащие забрать детей из школы. Вскоре приехала маленькая «мазда», на которой развозят газеты. А в девять тридцать прибыл почтальон на красном фургоне.

За эту неделю Джоди пришло всего три письма. Зуб каждый раз дожидался, когда стемнеет, и заходил в дом, чтобы проверить, что ей прислали. Но все три раза письма оказывались безобидной рассылкой.

Каждый день с восьми утра до шести вечера Зуб не сводил с дома глаз. К счастью, погода благоприятствовала ведению наблюдений – во всяком случае, до сегодняшнего утра, когда полил сильный дождь. Впрочем, Зуба это обстоятельство даже порадовало – в такую погоду на улице меньше прохожих. Однако теперь дождь перестал, и в просветы между туч показалось голубое небо.

Любопытно, как проводит время Джоди Бентли в круизе на лайнере «Органза»? Может, она даже расплатилась за это удовольствие украденными деньгами.

В десять часов вечера к дому номер 191 на Родеан‑ Кресцент подъехал заляпанный грязью белый фургон. Неспешной походкой Зуб приблизился к машине. Из фургона вылез мужчина лет сорока, в рабочей одежде и резиновых сапогах, открыл задние дверцы и принялся доставать садовые инструменты. На боку фургона Зуб прочел надпись: «Стэпни. Ландшафтный дизайн. Услуги садовника».

Зуб не спеша подошел к мужчине и произнес с фальшивым английским акцентом:

– Здравствуйте. Мы недавно сюда переехали, и нам нужен садовник.

– Сейчас принесу визитку, – ответил тот. – Сначала вы должны позвонить в офис и договориться с начальством. Подождите секунду.

Зуб терпеливо ждал, пока садовник бегал к машине. Через некоторое время он вручил потенциальному «клиенту» карточку с зелеными буквами.

– Я, пожалуй, поговорю с хозяевами этого дома. По‑ соседски, – произнес Зуб. – Они ведь смогут за вас поручиться?

– Это вряд ли, – отозвался садовник. – Знаю, что тут живет женщина, но ее почти никогда нет дома.

– Понятно. Не подскажете, как ее зовут?

Садовник пожал плечами:

– Не знаю. Я ведь работаю на компанию и просто выезжаю по адресам, которые они мне дают. Эту клиентку обслуживаем уже два года, и за все время двух слов с ней не сказал.

– Она хозяйка или съемщица? – спросил Зуб.

– Извините, сэр, даже этого не знаю.

Зуб зашагал прочь и направился к морю, размышляя о таинственной Джоди Бентли. Фотографий в доме почти нет. С обслуживающим персоналом не общается. На автоответчике ни одного сообщения. Такое чувство, будто эта особа нарочно прячется. Любопытно, почему? Впрочем, учитывая цель Зуба, данное обстоятельство ему только на руку. Возможно, Джоди Бентли хватятся не скоро. Тогда Зуб уже будет далеко. Вместе с флешкой. Где бы Джоди ни спрятала этот ценный предмет, Зуб непременно его отыщет. Более того – хозяйка сама ему расскажет, где найти флешку. Зуб умел находить к людям подход. Перед его методами убеждения еще никто не устоял.

Зуб рассудил, что мозолить садовнику глаза ни к чему. Вдобавок он сильно проголодался. Зуб пешком направился к центру Брайтона, решив продолжить наблюдение позже. Пока шел, вспомнил одно заведение под названием «Граббс», где подавали гамбургеры – причем настоящие, как раз такие, какими они должны быть. Зуб вышел на Сент‑ Джеймс‑ стрит и направился прямиком туда.

Поев, снова пошел к морю, спустился по ступенькам на Мадейра‑ Драйв и перешел через дорогу, после чего зашагал в западном направлении. Слева от него тянулась железная дорога Фолкс, а за ней – галечный пляж. На ходу Зуб пытался думать, но сосредоточиться никак не удавалось – отвлекали проносившиеся мимо по велодорожке велосипедисты, которые вдобавок еще и сигналили.

Ёжась на холодном, порывистом юго‑ западном ветру, Зуб размышлял, где бы спрятал флешку, будь он на месте Джоди Бентли. А двести тысяч долларов? Зуб обыскал весь дом. Поднимался на чердак, наведался в сарай – и никакого результата. А между тем надолго задерживаться в Брайтоне ему очень не хотелось. Хотя Зуб прибыл сюда под одним из своих вымышленных имен, он знал, что его по‑ прежнему разыскивают. В прошлом году, после того как Зубу удалось уйти от преследования в Шорэмском порту, он – уже из дома – почитал в Интернете брайтонские новости. Детектив Рой Грейс и его команда объявили, что он исчез без следа, предположительно утонул. Звучало обнадеживающе, но, с другой стороны, Зубу пришлось драться с одним черным копом, и вполне возможно, что в полицейской базе данных имеются результаты анализов его ДНК.

Зуб чувствовал глубокую досаду и нетерпение. Ну, и долго ему еще дожидаться, когда эта стерва вернется из круиза? Больше всего Зубу сейчас хотелось вернуться домой, в тепло, и прокатиться на любимой лодке вместе с верным напарником Йоссарианом. Как же Зуб по нему скучал! Так сильно ему не доводилось скучать ни по одному человеку.

Зуб шагал вдоль пирса, мимо ряда маленьких кафе – молочные коктейли, пончики и чуррос, блинчики, хот‑ доги… Заведение, над входом в которое красовались часы, обещало лучшую рыбу с картошкой в Брайтоне… Зубу неожиданно вспомнилось, как в детстве на летних каникулах ездил в Атлантик‑ Сити с одной из приемных матерей. Дни он проводил, бесцельно слоняясь на солнцепеке по набережной и уворачиваясь от прогулочных автокаров. А приемная мать весело проводила время в обществе игровых автоматов.

Играла она целыми днями, как следует запасясь монетами. В одной руке держала стакан с пивом, другой дергала рычаг или жала на кнопки. Зажав между зубов неизменную дымящуюся сигарету, она внимательно следила за мелькавшими в окошках фруктами. Когда ей улыбалась удача, она вручала мальчику пригоршню мелочи, чтобы не мешал, и он сразу бежал в тир.

Зуб всегда старался попасть в самый центр мишени, не признавая других результатов, и обычно ему это удавалось. Когда же случалось промахнуться, он начинал злиться и несколько раз даже ломал ружье.

Справа находился океанариум, а через дорогу – красное с кремовым здание с вывеской «Гарри Рамсден». Там тоже подавали рыбу с картошкой. Впереди виднелось желто‑ белое здание отеля «Ройал Альбион». Перед ним на тротуаре высились пивные бочки. Зуб направился дальше, пройдя мимо кафе слева и волнореза. Когда же наконец эта сука закончит прохлаждаться в круизе и вернется домой?

Зуб остановился, дожидаясь зеленого сигнала светофора. Он собирался перейти через дорогу и направиться к современному зданию своего отеля. Ну, и чем теперь заняться? Впрочем, остается только ждать. Хотя Зуб был человеком терпеливым. Это качество у него выработалось еще во времена военной службы, а впоследствии только закрепилось. К тому же ожидание можно и скрасить. Почему бы не посмотреть по телевизору какой‑ нибудь фильм? Можно даже сходить в кино.

Тут на светофоре загорелся зеленый. Зуб уже собирался переходить через дорогу, но вдруг ему пришла в голову удачная мысль – почему бы не поискать на набережной какой‑ нибудь тир? Чем не занятие? Зуб повернул обратно, совершенно забыв про велодорожку. Шагнув вперед, он сначала услышал велосипедный звонок, потом крик. Велосипедист попытался остановиться, но не успел и с силой врезался прямо в Зуба, сбив того с ног. Он упал лицом на асфальт. Перед глазами заплясали искры. Зуб почувствовал, что теряет сознание.

 

 

 

Пятница, 6 марта

 

Вскоре после полудня Рой Грейс, все еще напряженно размышлявший о том, что узнал про Сэнди, сидел в просторном кабинете Кэссиана Пью и потягивал кофе из фарфоровой чашки. Рассеянно отметил, что на блюдце лежит ложечка. Вряд ли они пропадают здесь, в святая святых – штаб‑ квартире полиции Суссекса. Грейс доложил помощнику главного констебля о том, как продвигаются дела с прошением об экстрадиции Эдварда Криспа, а также с расследованием подозрительных обстоятельств смерти Шелби Стонора, известным под кодовым названием операция «Паук».

К величайшему раздражению главного противника Грейса, и в том и в другом случае дела не продвигались вовсе. Впрочем, что касается первого пункта, французская полиция обещала выйти на связь через несколько дней – и, если повезет, они это обещание сдержат. Но операция «Паук» не могла похвастаться ни малейшим прогрессом, хотя после первого совещания прошло уже три дня. Впрочем, выяснилось кое‑ что довольно интересное насчет того, чем Стонор занимался после выхода из тюрьмы, но это были лишь жалкие крохи.

Камеры видеонаблюдения и системы считывания автомобильных номеров показали, что в последнее время Стонор неоднократно совершал поездки в фешенебельный район Родеан. Причем эти «прогулки» по времени совпадали с ограблениями, которые начали регулярно там происходить. Но увы – из‑ за сокращений бюджета полиция теперь практически игнорировала грабежи, за исключением разве что тех случаев, когда присутствовала угроза для жизни хозяев. Грейса это обстоятельство очень злило. Пожалуй, он даже не удивится, если скоро хозяину, проснувшемуся оттого, что в дом проник посторонний, по телефону скажут, чтобы больше не звонил и изложил свое «несрочное дело» в электронном письме.

Невесту Стонора, Энджи Бансен, допросили самым тщательным образом, однако ничего полезного она сообщить не смогла. Похоже, насчет работы на складе автозапчастей Стонор ей соврал – очевидно, скрывал от невесты свой истинный род занятий. По словам Энджи, Стонор утверждал, будто порвал с криминальным прошлым. Также она рассказала, что жених намеревался стать таксистом. Где и при каких обстоятельствах Стонор мог повстречаться с ядовитой змеей, Энджи даже предположить не бралась.

Констебль Джек Александер проверил всех владельцев лицензий на содержание опасных диких животных в Брайтоне и Хоуве. В соответствии с законом 1976 года, ее должен получать каждый, кто содержит подобных существ. Впрочем, в здешних местах таковых оказалось не много, включая одного знакомого полицейского инспектора, который держал дома питона. Выходит, в своем предположении, что Стонора укусила «нелегальная» змея, Грейс не ошибся.

Попытки узнать, кто обустраивал в доме террариум и покупал ядовитых рептилий, тоже не увенчались успехом. Создавалось впечатление, будто самое опасное домашнее животное во всем Брайтоне – мыши‑ песчанки. Правда, клуб любителей рептилий в городе был, но о Шелби Стоноре никто из его членов не слышал.

О том, чем занимался Стонор после выхода из тюрьмы, тоже ничего нового узнать не удалось. В отделе высоких технологий проверили его мобильный телефон и компьютер, но никаких относящихся к делу звонков или переписок не обнаружили. Единственной уликой оставалась размытая фотография.

Кроме невесты, чаще всего Стонор общался с мелким наркодилером и угонщиком по имени Дин Уоррен. Похоже, этот человек входил в банду, которая специализировалась исключительно на дорогих автомобилях. Кроме того, у Стонора были знакомства в суссекских городах Кроули и Гастингсе – главным образом среди таких же, как он, мелких преступников. Всех их опросили, но по делу никто ничего сообщить не смог.

К удивлению Грейса, вместо того чтобы ругать его за то, что группа топчется на месте, Пью отнесся к ситуации достаточно спокойно.

– Думаю, мы оба согласны, что Стонор – не тот человек, на которого стоит тратить ресурсы. Особенно при нынешнем положении дел. Вы меня понимаете, Рой?

– К сожалению, вынужден согласиться, сэр.

– Вот и молодец.

Голубоглазый блондин Пью напоминал ангелочка, особенно в белой рубашке, но впечатление это было обманчивым. Взглянув на Грейса, он снисходительно улыбнулся.

– Кстати, у меня для вас хорошие новости. Наш новый главный констебль, Лесли Мэннинг, только что сообщил, что Белле Мой посмертно присвоена Медаль Королевы за отвагу. Если ничего не путаю, у нее был роман с Норманом Поттингом?

– Не просто роман, сэр. Они были помолвлены, собирались пожениться.

Пью кивнул:

– В таком случае сержант Поттинг наверняка согласится сопровождать на церемонию мать Беллы. Конечно, саму медаль через несколько месяцев будет вручать кто‑ нибудь из членов королевской семьи, а пока торжественно отметим это событие в местном масштабе. Так распорядился главный констебль.

– Разумное решение.

Пью кивнул:

– Ну, с этим я разберусь. А теперь к делу. Продолжайте следствие по делу Стонора, только не слишком старайтесь, договорились? Лучше сосредоточьте все внимание на Криспе. Когда его наконец отправят к нам, нужно будет готовиться к суду. Позиция обвинения должна быть твердой и незыблемой. Это понятно? Чтобы никакой адвокат не смог подкопаться! Это один из наших самых громких судебных процессов, а значит, в лужу садиться нельзя. Надеюсь, я достаточно ясно выразился?

– Более чем, сэр.

Как всегда, общаясь с Пью, Грейс ждал, когда тот выпустит ядовитое жало. Пью каждый раз нападал внезапно, исподтишка. Однажды он втайне приказал раскопать сад возле дома, где Грейс жил с Сэнди. Пью подозревал, что именно он расправился с «якобы пропавшей» женой.

– Жаль, что Криспа задержала французская полиция, а не наша. Теперь вся слава достанется им. Правда, Рой?

Грейс едва удержался от резкого ответа: «Нет, ничуть не жаль». Впрочем, одержать победу над Пью он в любом случае не надеялся. Однако справедливости ради следовало признать, что команда под руководством Грейса сумела изобличить первого за долгое время серийного убийцу в Суссексе. Именно благодаря Грейсу и его коллегам Эдвард Крисп оказался загнан в подземный туннель, который затем обрушился. Тогда Грейс и еще несколько сотрудников едва не погибли. Они были уверены, что Криспа постигла именно такая судьба. Тем не менее каким‑ то образом ему удалось уцелеть и скрыться.

Но для Пью то, что преступник сумел уйти, говорило о провале Грейса. Убийца был у того почти в руках, однако сумел ускользнуть из ловко расставленных сетей. Даже тот факт, что тяжело раненный в ногу Грейс не мог пуститься в погоню и был доставлен в больницу, не мог служить оправданием. Старшим следователем отдела тяжких преступлений являлся именно Рой Грейс, а значит, на нем и лежала ответственность. Вдобавок, что еще хуже, поимка Криспа оказалась результатом самого обыкновенного счастливого случая. Хотя, конечно, тот факт, что ориентировку разослали быстро, очень помог делу.

– Да, – сухо произнес Грейс. – Но по сравнению с таким ловкачом, как Крисп, даже Гарри Гудини – жалкий любитель.

Саркастичным тоном Пью ответил:

– Учитывая, как много вы узнали о Криспе в ходе расследования, остается только удивляться, почему заранее не учли его ловкости и изворотливости и не подготовились как следует. – Некоторое время Пью строго глядел на Грейса, затем продолжил: – Давайте уж начистоту – после такого фиаско многие на моем месте отстранили бы вас от дела. Но хочу, чтобы вы поняли: несмотря на наши былые разногласия, я не мстительный человек. Мне известно, что вы были ранены, и я принимаю во внимание это смягчающее обстоятельство. Кроме того, я не забыл, что в прошлом году вы рисковали жизнью, чтобы спасти меня. Поэтому теперь готов проявить снисхождение. Только смотрите, чтобы на этот раз не было осечек. Сейчас ваш приоритет – подготовка к судебному процессу. Это понятно?

– Понятно, сэр, – напряженно ответил Грейс.

– Запомните одну мудрую мысль, Рой. Учатся не на успехах, а на ошибках. Думаю, вам это изречение очень пригодится.

– Хорошо. Приму к сведению.

Выходя из кабинета, Грейс только удивлялся, до какой степени Пью умудрился исказить истинный ход расследования. Если рассмотреть все обстоятельства, дело Криспа можно было скорее считать успехом, чем провалом. Но спорить с этим несносным типом было бесполезно.

 

 

 

Пятница, 6 марта

 

– Как себя чувствуете, мистер Кармайкл? – спросил доктор Райерсон, входя в каюту.

Было шесть часов вечера. Муж Джоди провел в постели уже два дня. Его постоянно тошнило, и он ничего не ел, только пил напитки с сахаром. Сначала Ролло категорически не желал обращаться за медицинской помощью, уверяя Джоди, что, если корабельный врач заподозрит инфекцию, и самого больного, и его жену до конца круиза посадят на карантин. Но наконец Ролло сдался и позволил Джоди привести доктора.

– Отвратительно, – ответил он, поднося к носу платок – у него снова пошла кровь.

– Ваша жена говорит, что позапрошлым вечером вы ели на ужин устрицы, а еще пили «Мартини», шампанское и белое вино.

Джоди, взяв мужа за руку, с легким укором произнесла:

– Да, дорогой, ты что‑ то уж слишком увлекся.

Ролло виновато кивнул.

– Наверное, в этом все дело, – кивнул доктор Райерсон. – Устрицы и много алкоголя – опасная смесь. Но подумайте хорошенько – может, с вами еще что‑ нибудь происходило?

– Вчера, – слабым голосом отозвался Ролло, – то есть позавчера, когда мы ездили на крокодиловую ферму в Мумбаи… Меня укусили.

– Кто?

– Не знаю. Я не видел.

– Куда вас укусили?

– В ногу. В правую щиколотку.

– Да, когда мы шли по джунглям, он упал и вдруг вскрикнул. Сказал, что его что‑ то кольнуло в ногу, – подтвердила Джоди. – Я посмотрела, но никаких следов не заметила. Решили, что ему показалось.

Доктор поднял одеяло, под которым лежал Ролло, и, нахмурившись, принялся разглядывать щиколотку больного.

– Если присмотреться, вот здесь есть какой‑ то слабый след. Но ни покраснения, ни припухлости не видно, – произнес Райерсон. – Если бы вас укусило какое‑ нибудь ядовитое животное – скажем, змея или паук, место укуса наверняка бы распухло.

Райерсон измерил Ролло температуру и поглядел на градусник:

– Хмм. Повышенная, причем довольно сильно. Возможно, вы съели что‑ то не то, или у вас инфекция. Также возможна реакция на укус насекомого. – Райерсон повернулся к Джоди: – А вы как себя чувствуете?

– Нормально. Со мной все в порядке, – улыбнулась она.

Врач принялся расспрашивать Ролло о его состоянии здоровья, хронических заболеваниях и тому подобном. Затем открыл сумку, которую поставил на пол, достал оттуда шприц и пузырек.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.