|
|||
Кейт Мортон 34 страница
Двадцать второе июня тысяча девятьсот двадцать четвертого. День летнего солнцестояния и летнего праздника в Ривертоне.
Под лестницей, в кухне царил настоящий кавардак. В плите гудело неистовое пламя, миссис Таунсенд рявкала на трех деревенских женщин, нанятых ей в помощь. Разглаживая фартук на мощной груди, она сурово надзирала за тем, как ее подданные смазывают маслом сотни крохотных пирожков.
— Праздник! — сказала она, поймав меня, когда я пробегала мимо. — Самое время. — Прядь волос, выбившаяся из пучка, была немедленно отправлена на место. — Лорд Фредерик — упокой, господи, его душу — терпеть не мог приемов, и ясно, почему. Но спросите меня, и я скажу: любому дому время от времени не помешает хорошая вечеринка, а то люди забудут, где он стоит.
— Верно, верно, — закивала самая тощая из деревенских. — Говорят, принц Эдуард приезжает?
— Да кто только не приезжает, — отозвалась миссис Таунсенд, снимая с пирожного волосок. — Наши хозяева — они в самых верхах крутятся.
К десяти Дадли подстриг газоны и передал их в ведение бригады декораторов. Мистер Гамильтон занял пост на террасе, руки его летали, как у дирижера.
— Нет-нет, мистер Браун, — говорил он, взмахивая левой. — Танцплощадку нужно ставить с западной стороны. По вечерам с озера наползает холодный туман, и как раз с востока. — Мистер Гамильтон отступал на шаг, оглядывал сад и недовольно фыркал. — Нет, нет и нет. Там будут ледяные скульптуры. Я же все объяснял вон тому вашему рабочему!
«Тот рабочий» торчал на стремянке, развешивая китайские фонарики от дома до беседки, и при всем желании не имел никакой возможности оправдаться.
Я все утро размещала тех гостей, которые приехали надолго. Из Америки прибыла Джемайма с новым мужем и маленькой Гитой. Жизнь в Штатах явно пошла ей на пользу: она загорела и поправилась еще больше. Из Лондона явились Фэнни и леди Клементина, последняя мрачно сообщала всем и каждому, что веселиться на открытом воздухе в июне — наживать себе радикулит.
После обеда приехала Эммелин с кучей друзей и произвела настоящий фурор. Все были на машинах и начали сигналить хором еще от самых ворот, а потом принялись наматывать круги вокруг «Амура и Психеи». На одном из автомобилей, прямо на капоте, восседала девушка в ярко-розовом шифоновом платье. Желтый шарф развевался по ветру. Нэнси, спешившая в кухню, чуть все подносы не опрокинула, когда узнала в ней Эммелин.
Но поахать о нравах нынешней молодежи было некогда. Из Ипсвича прибыли ледяные скульптуры, из Саффрона — флорист, а леди Клементина затребовала чай в гостиную — как в старые добрые времена.
Потом приехали музыканты, и Нэнси провела их через кухню на террасу.
— Негры! — охнула миссис Таунсенд, с ужасом вытаращив глаза. — В Ривертоне! Нет, леди Эшбери точно бы в гробу перевернулась!
— Которая леди Эшбери? — уточнил мистер Гамильтон, с подозрением разглядывая нанятых на вечер официантов.
— Да все подряд! — уверенно заявила миссис Таунсенд.
Наконец день перевалил за середину и начал клониться к вечеру. Похолодало, в сумерках замерцали фонарики — зеленые, красные, желтые.
Я нашла Ханну в бургундской комнате, у окна. Она стояла коленями на кушетке, вглядываясь в южную лужайку. Наблюдала за приготовлениями к празднику, решила я.
— Пора одеваться, мэм.
Она вздрогнула. Облегченно выдохнула. И вот так целый день: подскакивала, как заяц. Хваталась то за одно, то за другое — и ничего не доводила до конца.
— Обожди минутку, Грейс.
Свет заходящего солнца упал на лицо Ханны, щеки у нее заалели.
— Я никогда не обращала внимания, какой красивый вид из этого окна. Правда, необыкновенный?
— Правда, мэм.
— И как это я раньше не замечала?
Мы перешли в спальню, и я начала завивать Ханне волосы. Легче сказать, чем сделать: она вертелась, не давала мне туго накрутить бигуди, и я потеряла кучу времени, переделывая локон за локоном.
Когда с прической наконец-то было покончено, я помогла Ханне одеться. Серебристое шелковое платье на тонких бретельках и с V-образным вырезом облегало фигуру и спускалось чуть ниже колен.
Пока Ханна одергивала платье, добиваясь, чтобы оно сидело безукоризненно, я подала ей туфли. Самые новые, французские — подарок Тедди. Тоже серебристые, атласные, с ремешками-ленточками.
— Нет, — вдруг сказала Ханна. — Не эти. Я надену черные.
— Но мэм, эти же ваши любимые!
— А черные удобней! — возразила Ханна, натягивая чулки.
— Черные совершенно не подходят к платью!
— Ради всего святого, Грейс! Я сказала черные — значит, черные, не заставляй меня повторять десять раз!
Я вздохнула. Поставила на место серебристые, нашла черные.
— Ну, прости, — тут же извинилась Ханна. — Это я не на тебя. Просто я страшно нервничаю.
— Все в порядке, мэм. Вполне естественно, что вы волнуетесь.
Я сняла бигуди, и волосы светлыми волнами упали на плечи Ханны. Я расчесала их на косой пробор и прихватила у лба бриллиантовой заколкой.
Ханна наклонилась к зеркалу, чтобы надеть жемчужные сережки, и чертыхнулась, уколовшись о застежку.
— А вы не спешите, мэм, — посоветовала я. — Поаккуратней.
Ханна протянула сережки мне.
— У меня сегодня обе руки левые.
Я как раз набрасывала ей на шею длинные нити жемчуга, когда прибыли первые из приглашенных — под окном заворчал автомобиль. Я поправила ожерелье так, чтобы оно спускалось между лопаток к пояснице.
— Ну вот, вы и готовы.
— Надеюсь. — Ханна придирчиво осмотрела себя в зеркало. — Только бы я ничего не забыла.
— Это вряд ли, мэм.
Кончиками пальцев Ханна разгладила брови, стараясь, чтобы они лежали ровной линией. Приподняла одну из жемчужных нитей, снова опустила на место. Шумно вздохнула.
За окном взвизгнул кларнет.
— О боже! — схватившись за сердце, вскрикнула Ханна.
— Наверное, это очень волнующе, мэм, — осторожно предположила я. — Видеть, как все ваши фантазии сбываются.
Ханна резко повернулась ко мне — будто хотела что-то сказать. Сдержалась. Сжала подкрашенные губы.
— Грейс, я хочу кое-что тебе подарить.
— Но мой день рождения еще не скоро, мэм, — растерялась я.
Ханна улыбнулась, выдвинула ящик стола. Повернулась ко мне, держа подарок в руке. Покачала его на цепочке над моей раскрытой ладонью, отпустила.
— Да что вы, мэм! Это же ваш медальон!
— Был мой. А теперь твой.
Я даже не сообразила сразу же вернуть его обратно. Настолько все было неожиданно.
— О нет, нет, мэм. Нет, благодарю вас. Ханна твердо отвела мою протянутую руку.
— Возьми. За все, что ты для меня сделала. Поняла ли я уже тогда, что слышу слова прощания?
— Это ведь моя работа, мэм, — сбивчиво бормотала я.
— Возьми медальон, Грейс, — настаивала Ханна. — Пожалуйста.
Прежде чем я придумала, что возразить, в дверях вырос Тедди. Высокий и гладкий в своем черном костюме; на напомаженных волосах — следы от расчески, брови сведены от напряжения.
Я зажала медальон в кулаке.
— Готова? — подрагивая кончиками усов, спросил он у Ханны. — Друг Деборы уже приехал — Сэсил… как его там… фотограф. Хочет, пока есть время, поснимать семью отдельно, без гостей. — Тедди похлопал ладонью по дверному косяку и двинулся дальше по коридору, восклицая:
— Да куда же, черт возьми, запропастилась Эммелин? Дрожащими руками Ханна поправила платье на талии. Натянуто улыбнулась:
— Пожелай мне удачи.
— Удачи, мэм.
К моему изумлению, она шагнула ко мне и поцеловала в щеку.
— И тебе удачи, Грейс.
На мгновение сжала мои руки и поспешила вслед за Тедди, оставив меня одну, с медальоном в кулаке. * * *
Стоя на лестничной площадке, я наблюдала из окна, как джентльмены и леди — в зеленом, розовом, желтом, синем — собираются на террасе и по каменным ступеням спускаются на лужайку. Гремит джаз; раскачиваются китайские фонарики; официанты мистера Гамильтона, пробираясь сквозь плотную толпу, балансируют на вытянутых руках тяжелыми серебряными подносами с шампанским; Эммелин в леденцово-розовом тащит какого-то юнца к танцплощадке — отплясывать шимми.
Я все вертела в руках медальон, все разглядывала. Услыхала я тогда, что внутри что-то постукивает, или меня отвлекли мысли о том, почему так нервничает Ханна? Я давно уже не видела ее такой возбужденной, наверное, со времен визита к гадалке.
— Вот ты где! — подле меня выросла Нэнси — запыхавшаяся, с красными щеками. — Одна из помощниц миссис Таунсенд уже валится с ног, некому струдели пудрой посыпать. * * *
До спальни я добралась только к полуночи. Праздник был в самом разгаре, но миссис Таунсенд отпустила меня при первой же возможности: похоже, мне передалась нервозность Ханны, а такие помощники в переполненной кухне никому не нужны.
По лестнице я еле ползла. Тело гудело — за несколько лет работы камеристкой я здорово разленилась. Натерла мозоли всего за один вечер работы на кухне. Миссис Таунсенд отсыпала мне соды в бумажку — попарить ноги.
В ту ночь от музыки некуда было деваться. Она пронизывала воздух, сотрясала каменные стены. Играла все быстрей и пронзительней по мере того, как разгуливались гости. Даже здесь, на чердаке, я всем телом ощущала тяжелый стук барабанов. С тех пор и по сей день джаз наводит на меня ужас.
Добравшись до последнего этажа, я решила сперва заскочить в спальню — взять рубашку и полотенце — а потом уже пойти в ванную.
Вошла в комнату и словно нырнула в озеро теплого, нагретого за день воздуха. Потянула за выключатель, прохромала к окну и подняла раму.
Несколько минут я просто стояла, вдыхая прохладный воздух с привкусом сигаретного дыма и дамских духов. Медленно выдохнула. Ну все, сейчас приятная, теплая ванна, а потом — спать. Я взяла с туалетного столика мыло и подошла к кровати, где лежала ночная рубашка.
На подушке лежали письма. Два письма.
Одно — мне, другое — Эммелин. На конвертах знакомый почерк.
В тот же миг я ясно поняла, о чем эти письма.
В них — разгадка сегодняшних странностей Ханны.
Я кинула рубашку и схватила конверт с надписью «Грейс». Разорвала его дрожащими пальцами. Вытащила письмо и почувствовала, как у меня упало сердце.
Скоропись.
Я опустилась на кровать, глядя на листок бумаги, как будто усилием воли пыталась заставить непонятные крючки заговорить. Вся эта секретность еще больше убедила меня в том, что письмо очень важное.
Я схватила второй конверт. Для Эммелин.
Ощупала его.
Колебалась я не больше секунды. Что еще мне оставалось делать?
Господи, прости! Я его распечатала. * * *
Забыв про натертые ноги, я бегом скатилась по лестнице: сердце бухало, в голове шумело, я не дышала, а всхлипывала в такт музыке — вниз по ступеням, через весь дом, на террасу.
Тут я притормозила, тяжело дыша и высматривая Тедди. Но он затерялся где-то среди пляшущих теней и неясных фигур.
Времени нет. Надо бежать одной.
Я ввинтилась в толпу одинаковых лиц — алые губы, накрашенные глаза, широко разинутые смеющиеся рты. Сигареты, шампанское, цветные фонарики, подтекающие ледяные скульптуры. Танцплощадка. Локти, колени, туфли, машущие руки. Краски. Движение. Кровь стучит в голове. Воздух застревает в горле.
Эммелин! На верхней ступеньке лестницы. Хохочет, закинув голову, в руке — коктейль, жемчужные бусы накинуты на шею кавалера, как лассо. У нее на плечах — его пиджак.
Вдвоем лучше, чем одной.
Я остановилась, хватая воздух ртом.
Эммелин выпрямилась, рассмотрела меня сквозь тяжелые веки.
— Грейс, дорогая, — чересчур старательно выговорила она. — А где же твое вечернее п-платье? — Вместо «п» вышло какое-то фырканье, и на Эммелин снова напал приступ смеха.
— Мне надо поговорить с вами, мисс…
Молодой человек что-то прошептал, Эммелин шутливо хлопнула его по носу.
— Очень срочно… — еле выдохнула я.
— Эт-то интересно…
— Наедине… пожалуйста…
Эммелин преувеличено тяжко вздохнула, сняла с кавалера бусы и потрепала его по щеке.
— Стой здесь, Гарри, и ник-куда не уходи! Спотыкаясь на каблуках и повизгивая от смеха, она спустилась к подножию лестницы и заплетающимся языком потребовала:
— Ну, рассказывай, Грейси!
— Дело в том, что Ханна, мисс… она задумала кое-что… кое-что ужасное… там, на озере…
— Нет! — воскликнула Эммелин и наклонилась, дыша на меня джином. — Только не говори мне, что она решила искупаться! То-то здесь крику п-поднимется!
— Нет, мисс она решила утопиться! Я точно знаю!
Улыбка сползла с лица Эммелин, она вытаращила глаза.
— А?!
— Я нашла записку, мисс. Я сунула листок ей в руку.
Эммелин пошатнулась и хрипло спросила:
— А… ты… Тедди?..
— Времени нет, мисс.
Я схватила ее за руку и потащила за собой. * * *
Кусты в запущенном саду выросли уже выше головы, и в аллее царила кромешная тьма.
Возле сада Эгесков у Эммелин сломался каблук, она пошатнулась и упала.
Я споткнулась об нее и чуть не рухнула сверху, но удержалась и хотела помочь ей подняться.
Эммелин оттолкнула мою протянутую руку, вскочила и побежала дальше.
В саду что-то захрустело — мне показалось — зашевелилась одна из скульптур. Скульптура вскрикнула, потом захихикала и оказалась влюбленной парочкой, сбежавшей подальше от толпы. Они сделали вид, что не заметили нас, мы — их.
Дальняя калитка оказалась открытой, мы выскочили на лужайку — к фонтану. В небе сияла полная луна,
Икар и его русалки таинственно мерцали в белесом свете. Звуки музыки и крики гостей как будто приблизились.
За фонтаном живая изгородь не росла, стало светлей, и мы побежали быстрее. Вот, наконец, ограждение, знак «Проход воспрещен», озеро.
Мы замерли, тяжело дыша и осматриваясь. Озеро мирно блестело под луной. Летний домик и каменистый берег купались в лучах жемчужного света.
Эммелин коротко вздохнула — будто всхлипнула.
Я проследила за ее взглядом.
На прибрежной гальке стояли черные туфли Ханны. Те самые.
Эммелин вскрикнула и кинулась к ним. Лунный свет оттенял ее бледность, мужской пиджак казался огромным на хрупкой фигурке.
Из летнего домика послышался шорох. Дверь отворилась.
Мы с Эммелин разом оглянулись.
Женщина. Ханна. Живая.
— Ханна! — задохнулась Эммелин. Искаженный алкоголем и паникой голос эхом отразился от озера.
Ханна, не шевелясь, застыла на пороге. Оглянулась на домик, снова на Эммелин.
— Что вы здесь делаете? — напряженно осведомилась она.
— Тебя спасаем… — ответила Эммелин и истерически расхохоталась. От облегчения.
— Уходите, — торопливо попросила Ханна. — Возвращайтесь обратно.
— Чтобы ты тут утопилась?
— Я вовсе не собиралась топиться, — сказала Ханна и снова оглянулась назад.
— Что ты здесь делаешь? Проветриваешь обувь? — Эммелин помахала туфлями Ханны. — Я прочла твое письмо.
— Письмо? Это… шутка. — Ханна нервно сглотнула. — Игра.
— Игра?!
— Ты должна была найти его позже. — Ее голос окреп, зазвучал уверенней. — Понимаешь, я задумала игру, на завтра.
— Вроде поисков клада?
— Вроде того.
Я чуть не упала. Так письмо было ненастоящее! Просто часть игры! А то, что для меня? Может быть, Ханна просила меня помочь? Потому и нервничала — не из-за праздника, а из-за игры?
— А сейчас я прячу подсказки, — продолжала Ханна. Эммелин растерянно моргала. Потом вздрогнула всем телом и громко икнула.
— Игра, — медленно повторила она еще раз. — Да.
Эммелин бросила туфли на землю и расхохоталась.
— А почему ты мне ничего не сказала? Я обожаю такие игры! Как здорово ты придумала!
— Возвращайся к гостям, — предложила Ханна. — И никому ни о чем не рассказывай.
Эммелин повернула на губах воображаемый замочек. Крутнулась на каблуках и побрела по камням обратно к тропинке. Подойдя ко мне, она недовольно скривилась.
— Простите, мисс, — прошептала я. — Я думала, оно настоящее.
— Тебе просто повезло, что ты окончательно все не испортила. — Эммелин неуклюже опустилась на большой камень, закуталась в пиджак. — А так я всего лишь растянула лодыжку и пропустила половину праздника. Хорошо бы хоть фейерверк посмотреть.
— Я помогу вам дойти обратно.
— Да уж пожалуйста, — отозвалась Эммелин.
Мы посидели минутку, в отдалении все так же гремела музыка, смешиваясь с радостными криками гостей. Эммелин растирала лодыжку и время от времени топала по земле, примериваясь, чтобы встать.
Над болотами уже поднимался утренний туман, медленно плыл к озеру. Впереди очередной жаркий день, хотя ночь была прохладной. Вот и туман тому доказательство.
Эммелин передернулась, откинула полу пиджака, порылась во внутреннем кармане. К подкладке что-то крепилось — черное, блестящее. Блеснуло в лунном свете. Я так и ахнула — пистолет!
Моя реакция и озадачила и рассмешила Эммелин.
— Ты что, пистолета никогда не видела? Ты в каком мире живешь, Грейс?
Она достала оружие из пиджака, покрутила в руках, протянула мне.
— На, подержи!
Я покачала головой, Эммелин засмеялась. Лучше б я никогда не находила этих писем! Лучше бы Ханна никогда их не писала!
— Может, ты и права, — икая, согласилась Эммелин. — Пистолеты, вечеринки. Не самый лучший коктейль.
Она сунула пистолет обратно в карман, пошарила в других и нашла, наконец, что искала. Серебристую фляжку. Открутила крышку и, запрокинув голову, долго пила.
— Милашка Гарри, — сказала она, утирая губы. — Готов к любым неожиданностям. — Эммелин сделала еще один хороший глоток и спрятала фляжку на место. — Ну ладно, пойдем. Вроде, уже полегче.
Я помогла ей подняться и невольно согнулась, когда Эммелин навалилась на мое плечо.
— Вот так, хорошо, — пробормотала она. — Если ты еще…
Я подождала.
— Мэм?..
Эммелин вскрикнула, и я подняла голову. Она смотрела назад, на озеро. У летнего домика появилась Ханна, да не одна. Рядом с ней стоял мужчина с сигаретой в зубах. Он держал небольшой чемодан.
Эммелин узнала его раньше, чем я.
— Робби, — сказала она, забыв о своей лодыжке. — Господи, боже ты мой — это же Робби! * * *
Эммелин неловко поковыляла обратно на берег. Я осталась на месте.
— Робби, — крикнула она и замахала рукой. — Робби, иди сюда!
Ханна и Робби застыли на месте. Посмотрели друг на друга.
— Откуда ты взялся? — возбужденно расспрашивала Эммелин. — И почему, скажи на милость, подъехал не к дому, а сюда, к озеру?
Робби глубоко затянулся, нервно смял сигарету, выдохнул.
— Пойдем скорее на праздник! Выпьем чего-нибудь! Робби все косился на противоположный берег. Я проследила за его взглядом — на той стороне озера поблескивало что-то металлическое. Мотоцикл, догадалась я.
— А-а-а! Я поняла! — обрадовалась Эммелин. — Ты помогаешь Ханне прятать подсказки!
Ханна шагнула из тени на свет.
— Эмми…
— Пойдемте в дом! — возбужденно тараторила та. — Найдем Робби комнату, пусть поставит вещи.
— Робби никуда не пойдет, — отрезала Ханна.
— Почему это? Конечно, пойдет. Он же не будет торчать здесь до утра. — Эммелин закатилась серебристым смехом. — В июне ночи еще совсем холодные.
Ханна и Робби обменялись выразительными взглядами.
Эммелин начала что-то соображать. На освещенном луной лице отразилось сначала смущение, потом внезапная догадка. Лондон, ранние приходы Робби… Да ведь ее просто использовали!
— Это никакая не игра, так? — тихо спросила она.
— Так.
— А письмо?
— Ошибка, — ответила Ханна.
— Зачем ты его написала?
— Чтобы ты не гадала, куда я делась. — Ханна посмотрела на Робби. — Куда мы делись.
Эммелин замолчала.
— Нам пора, — сказал Робби, поднял чемодан и пошел к озеру. — Уже совсем поздно.
— Пожалуйста, Эмми, пойми, — попросила Ханна. — Помнишь, ты сама говорила, что мы должны жить каждая своей жизнью? — Она заторопилась — Робби махал ей, подзывая к себе. Ханна спиной вперед начала отступать к озеру. — Я не могу сейчас объяснять — времени нет. Но я обязательно напишу тебе, и ты приедешь к нам в гости.
Она наконец повернулась и, бросив на сестру еще один, последний, взгляд, побежала вдоль по берегу вслед за Робби.
Эммелин стояла неподвижно, засунув руки в карманы пиджака. Потом покачнулась, ее забила крупная дрожь.
И тут…
— Нет, — голос Эммелин прозвучал так тихо, что я едва ее услышала. — Нет. Стойте! — вдруг крикнула она.
Ханна повернулась. Робби взял ее за руку, пытаясь утащить за собой. Она шепнула ему что-то, шагнула назад.
— Я вас не пущу, — предупредила Эммелин.
Ханна снова подошла к сестре.
— Пустишь, — твердо ответила она.
Рука Эммелин скользнула во внутренний карман.
— Нет.
И выдернула руку. Что-то блеснуло. Пистолет.
Ханна вскрикнула.
Робби рванулся к ней.
У меня отчаянно заколотилось сердце.
— Я тебе Робби не отдам. — Эммелин дрожащей рукой подняла пистолет.
Ханна часто задышала — мертвенно-бледная в лунном свете.
— Не будь дурочкой, Эмми.
— Я не дурочка.
— Тогда опусти пистолет.
— Нет.
— Ты же все равно не выстрелишь.
— Выстрелю.
— И в кого же из нас? — спросила Ханна.
Робби уже стоял рядом с ней, и Эммелин с дрожащими губами переводила взгляд с одного на другого.
— Ни в кого, — продолжала Ханна. — Ведь правда?
Лицо Эммелин искривилось, и она всхлипнула:
— Правда.
— Вот и убери пистолет.
— Нет!
Я не смогла сдержать стона — трясущимися пальцами Эммелин поднесла оружие к виску.
— Эммелин! — воскликнула Ханна.
Эммелин уже рыдала, сотрясаясь всем телом.
— Отдай мне пистолет, — просила Ханна. — Давай поговорим. Все уладим.
— Как? — хриплым от слез голосом крикнула Эммелин. — Ты вернешь мне Робби? Или заберешь его себе — как забрала их всех? Па, Дэвида, Тедди?
— Ты ошибаешься, — пыталась возразить Ханна, но Эммелин ничего не слышала:
— Хватит! Теперь моя очередь!
И тут что-то грохнуло. Фейерверк. Все подпрыгнули. Лица заалели, сотни красных огоньков отразились в озере.
Робби закрыл глаза руками.
Ханна метнулась вперед, выхватила пистолет из ослабших пальцев Эммелин. Отскочила.
Эммелин бросилась к ней, лицо — маска из помады и слез.
|
|||
|