Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Послесловие автора 4 страница



‑ Е‑ если я подхожу для подобного, то готов в любое время.

Я произнес это пронзительным голосом, право же, для того, чтобы проявить обходительность.

‑ Правда?! ‑ девочка улыбнулась с поразительно счастливым видом. О‑ ох, к слову сказать, надеюсь, что всякий раз, когда я вижу ее улыбку, моя жизнь не сокращается на сотню дней...

После этого некоторое время (строго говоря ‑ тридцать минут) я вынужден был воспринимать преисполненный энтузиазма монолог Ногизаки‑ сан, отражающий ее увлечение рисованием.

‑ Пора идти, большое тебе спасибо за все, что ты сделал для меня сегодня. Как только я закончу новые рисунки, я тебе их покажу. Прошу прощения, я тебя покину.

Объяснив, что сейчас у нее состоится урок игры на фортепиано, Ногизака‑ сан пошла в здание. Она мурлыкала мелодию " К Элизе" и при этом пребывала в великолепнейшем настроении.

Глядя на ее удаляющуюся фигуру, я тихонько пробормотал:

‑ ... Не поступил ли я опрометчиво?

 

 

Итак, тем же вечером я делал уроки в своей комнате, и тут с нижнего этажа внезапно прозвучал громоподобный голос:

‑ Эй, Юуто! Звонит телефон!

Я слегка разозлился (ведь меня прервали, как раз когда я с большим удовольствием преуспевал в приготовлении домашнего задания, а именно ‑ в переводе с английского языка на японский), однако, по‑ видимому, мою родную старшую сестрицу взбесить намного проще.

‑ Кажется, я сказала, что звонит телефон! ‑ частично выбив дверь ногой... нет, на самом деле от нынешнего удара защелка просто‑ напросто отлетела... в комнату вошла высокая девица.

‑ Руко...

Это была моя старшая сестра (второй дан каратэ, излишне сильная; в доме, принадлежащем семье Аясэ, она чванится своей высочайшей властью, поскольку родители из‑ за напряженного графика работы возвращаются крайне редко) с таким выражением лица, что оно напоминало оскал черного медведя, которого пробудили во время зимней спячки; при всем том у нее был немыслимый внешний вид: она была в нижнем белье, а сверху всего лишь накинула мужскую рубашку.

‑ Проклятье... человек с большим трудом спокойно заснул, и все равно это пошло прахом. Не знаю, звонит ли твоя подружка или кто‑ либо еще, однако проведи этому существу хорошую дрессировку, чтобы оно не звонило по телефону глубокой ночью!

Право же, что за "... глубокой ночью"... ведь еще только десять часов?! Да, уже нельзя сказать; " Достаточно рано", ‑ и все равно, еще не настолько позднее время, чтобы заявлять про глубокую ночь. Кроме того, в целом, ‑ что это за "... дрессировка", что за выражение? Если ты заявляешь подобное, возможно, ты имеешь в виду " объяснение"?

Понимая, что это ‑ напрасный труд, я попытался донести до сестры свое мнение.

‑ Каждое из этих выражений подходит. У них один и тот же смысл: " Внушить".

Они совершенно отличаются! По крайней мере, как луна и болотная черепаха...

Однако, по‑ видимому, для Руко (которая, в сущности, была по характеру еще более склонной к неопределенности, чем я) было все едино, какой термин применять. Я выразил протест своим видом, от всей души демонстрируя обеспокоенность, и тогда она впилась в меня взглядом, после чего...

‑ ... Надоел! В любом случае, черт со всем этим, живо ответь на звонок. Я буду спать. Я такая сонная. Когда закончишь болтать, выключи у аппарата звук.

... Кинула мне трубку и проскользнула мимо болтающейся двери с отлетевшей защелкой. Проклятье. Та, кто постоянно так себя ведет, работает личным секретарем у президента известнейшего промышленного предприятия... даа, этот мир сложен и загадочен. Право же, ведь это ‑ общепринятая ситуация, когда красивые женщины повсеместно относятся к окружающим тепло и приветливо, разве не так? У моей сестрицы единственное, что привлекает ‑ это красивый облик... хотя характер‑ то у нее ‑ как у дьявола. Для общества, которое постоянно твердит о всеобщем равенстве и одинаковости ‑ субъект, настолько ломающий все стереотипы.

Размышляя над подобными проблемами, я для начала ответил на телефонный вызов:

‑ Да, слушаю.

И тогда...

‑ А, алло. Аясэ‑ сан, это ты? А, это говорит Ногизака.

... Из трубки донесся голос, который я совершенно не ожидал услышать. Ласкающее слух сопрано, которое достигало моего уха так отлично, словно его хозяйка оказалась совсем рядом. Однако сейчас у нее был какой‑ то серьезный голос, совершенно изменившийся по сравнению с тем моментом, когда она, пребывая в прекрасном настроении, рассталась со мной во время обеденного перерыва. Хмм, что‑ то случилось?

‑ Прошу прощения, что звоню так поздно. По правде сказать, у меня есть к тебе просьба...

Просьба? Под действием этого простого слова, которое по непонятной причине заставляет сердце учащено биться, в моей груди почему‑ то защемило.

‑ ... Я весьма сожалею, что обращаюсь к тебе с такой неожиданной просьбой, и все же, тем не менее, если я сейчас не скажу, то полагаю, что позднее, безусловно, буду раскаиваться.

Серьезный, и при этом ‑ в некоторых отношениях исполненный стеснения голос. Н‑ неужели... неужели это? Нет, ты что, такая ситуация, чтобы та самая Ногизака‑ сан совершила подобное по отношению ко мне, настолько же нереальна, как если бы ящерица встала на передние лапы и принялась таким образом разгуливать у всех на виду.

‑ Ты... слушаешь?

‑ А, а‑ ага, разумеется.

Сейчас ‑ не та ситуация, чтобы не слушать.

‑ Замечательно... знаешь, Аясэ‑ сан, не мог бы ты сейчас со мной встретиться?

‑ Аа...? ‑ на миг мой мозг заискрился. ‑ В смысле, встретиться... вдвоем?

‑ Да.

Если она хочет встретиться вдвоем в такой час... неужели это ‑ тайное ночное свидание? Безлюдный городской парк. Скамейка, на которой сидят только два человека. Застывшая река времени. И тут эти два человека... хватит, довольно, тебе в голову лезут какие‑ то дикие фантазии. По мне, так это ‑ в духе широко распространенных третьесортных любовных романов.

Таак, потрясем‑ ка головой. Слышишь, ты, сохраняй самообладание.

Чтобы хоть как‑ то успокоиться, я в отчаянии принялся повторять про себя таблицу умножения, и тут Ногизака‑ сан продолжила:

‑ Знаешь... честно говоря, я бы хотела, чтобы ты сходил со мной в школу.

‑ В школу?

Если ты так говоришь... разумеется, речь идет о той самой Школе Шираки, которую мы посещаем. Причина не в том, что мы участвуем в турнире по кимодамеши [32], а еще по какой‑ то причине находиться в подобном месте в такой час...

‑ ... Я забыла сдать книгу... ‑ этот слабый голос, напоминающий шелест крыльев муравьиного льва, прервал ход моих мыслей. ‑ Вначале... после того, как мы с тобой свиделись, я все еще собиралась пойти и сдать ее. Однако как‑ то на время успокоилась, расслабилась, поэтому невольно отложила свой поход. И тогда... все‑ таки забыла сдать.

‑ Послушай... неужели книга, о которой ты говоришь.

То самое издание под названием " Невинная улыбка"?

‑ ... Да.

‑ ...?

Право же, подобное... изрядная оплошность, не так ли? Несмотря на то, что основные правила в нашей школе ‑ на удивление свободные, но в вопросах контроля над использованием инвентаря и принадлежностей они необдуманно докучливы, и, несомненно, уже стало системой следующее: если кто‑ то не вернул библиотечную книгу до установленного срока, на следующий же день этот человек будет вызван по школьной радиовещательной сети. С указанием года обучения, класса, фамилии и имени этого ученика, а также ‑ названия книги, которую он взял.

‑ ... Все именно так. И если они решат вызвать меня, то я, я... хлюп, ‑ и в голосе Ногизаки‑ сан (которая, по‑ видимому, рисовала себе самое несчастливое будущее, какое можно себе вообразить) послышались всхлипывания. ‑ П‑ поэтому я собиралась сейчас пойти и вернуть книгу. Хлюп, о‑ однако в такой час одной идти в школу... это так страшно. Поэтому я хотела попросить кого‑ нибудь пойти вместе со мной... и в‑ все же... ‑ девочка рассказывала это со слезами в голосе.

И в самом деле. Определенно, если так сложились обстоятельства, то кроме меня не существует другого человека, которого можно попросить о подобной услуге. Если по незнанию кому‑ нибудь доверится, и он увидит журнал " Невинная улыбка", то получится именно такая ситуация, как если раздразнить Ямата‑ но орочи, тыкая палкой в заросли [33]...

‑ Послушай, хлюп, раз так... н‑ ничего не получится? Я п‑ полагаю, что действительно виновата перед тобой, ик, ведь я часто доставляю тебе хлопоты, и все же, и все же...

... Тем не менее, если она полагается на кого‑ либо, то не совершает ничего плохого. Вдобавок... считаю, что если ты ‑ честный и порядочный парень, то прежде всего не сможешь проигнорировать Ногизаку‑ сан, когда она вот так рыдает.

Посему...

‑ Значит так, тебя устроит, если я подойду прямо к школе?

‑ Хлюп, что...? ‑ изумленный голос по ту сторону телефонной линии. ‑ Ты... пойдешь со мной?

‑ Ага, в конце концов, делать мне сейчас нечего...

Я уже решил поступить именно так. Нуу, все еще оставалось домашнее задание по английскому языку, однако в данный момент это несущественно. Слезы Ногизаки‑ сан или навязчивый выговор от учителя английского языка (возраст ‑ сорок два года, пол ‑ мужской, главная черта характера ‑ неприятный)? Ситуация такова: сейчас у меня нет времени, чтобы еще раз обдумывать, какую из вышеуказанных проблем я хотел бы избежать (хотя, если это возможно, я желал бы уклониться от обеих проблем).

‑ С‑ спасибо... хлюп, искренне благодарю, ‑ голос у моей собеседницы словно бы переполняли эмоции. Полагаю, что это весьма неприятно ‑ идти в одиночку. Понимаю ее чувства.

Таким образом, было решено незаконно проникнуть в школу среди ночи.

 

* * *

Ночное здание школы выглядело весьма зловеще.

Белое сооружение, возведенное из долговечного бетона более тридцати лет назад, туманно проступало из угольно‑ черного мрака, и в зависимости от угла обзора выглядело совсем словно заброшенный дом. Неописуемо отвратительное ощущение. Если бы здесь очутились всякие там экстрасенсы, которые выступают на телевидении, они бы заявили что‑ нибудь вроде: " Ага, ощущаю чрезвычайно неприятную ауру. Оох", ‑ после чего делали бы вид, что тяжело страдают, ‑ вот такая здесь царила атмосфера. Стоящая рядом Ногизака‑ сан со слегка заплаканным видом подняла на школьное здание свой взгляд.

Итак, откуда будем проникать внутрь?

Разумеется, нет причин, чтобы центральный вход оказался открытым в такое время. Если так, то, вероятно, самый надежный путь ‑ поискать служебный проход или что‑ либо подобное, однако, поскольку он называется " служебным", значит, по моим предположениям, располагается близко от учительской, поэтому существовало опасение, что мы будем обнаружены находящемся на ночном дежурстве преподавателем, если допустим какую‑ либо оплошность. Хмм. Существуют также другие способы незаконно проникнуть внутрь: слегка разбить стекло в ближайшем к нам окне, затем открыть задвижку; или же срезать кусачками дужку замка, висящего на дверях главного входа; или же поступить более просто и проломить входную дверь железной трубой, ‑ однако в таком случае это всерьез станет преступлением...

И вот когда я ломал голову над вопросом, а не существует ли средства проникнуть в здание по‑ умному (примечание: даже если по‑ умному проникнуть внутрь, преступление так и останется преступлением)...

‑ Послушай, Аясэ‑ сан, сюда.

... И меня потянули за руку.

‑ Мы сможем проникнуть внутрь через черный ход.

‑ Черный ход...? Каким же образом?

‑ У меня есть дубликаты ключей.

‑ Дубликаты ключей?

Откуда у тебя это?

‑ Понимаешь... они лежали у отца в рабочем кабинете, и я тайком взяла их на время. Ведь я подумала, что они понадобятся.

Аа, и в самом деле, у отца из рабочего кабинета... на миг я даже согласился с этим, и все же почему дубликаты ключей находятся в таком месте?

‑ Я тоже не очень хорошо осведомлена, однако... кажется, отец профинансировал нашу школу на крупную сумму, и он однажды сказал, что тайно заказал изготовить все ключи, что есть в школе, на случай непредвиденной ситуации.

Профинансировал... вот оно что, к слову сказать, мне тоже приходилось краем уха [34] слышать подобные разговоры. О том, что с тех пор, как Ногизака‑ сан поступила в это учебное заведение, в сущности девяносто процентов от всех денежных взносов в Школе Шираки стали занимать пожертвования от ее семьи. Право же, в таком случае, даже если у него имеются дубликаты ключей, в этом нет ничего странного... ведь так?

‑ ...? Что с тобой?

‑ Ничего...

" Если уж возник вопрос: " Что с тобой? " ‑ то я не подавал и признака, что со мной что‑ то не так. Вдобавок, если у вас есть дубликаты всех школьных ключей, дела бы пошли быстрее, если бы ты взяла ключ от главного входа, разве не так? " ‑ меня посетила такая мысль, однако вслух я этого не произнес.

‑ В таком случае, пойдем.

‑ Ага...

 

* * *

Библиотека расположена на втором этаже, поэтому мы решили первым делом пойти к лестничному пролету.

Само собой разумеется, в школе не было видно ни единого человека, и стояла полная тишина, совсем словно на кладбище в полночь.

‑ Как жутко... ‑ окидывая взглядом безлюдный коридор, высказала свое впечатление Ногизака‑ сан. Она всего лишь крепко, словно тисками, схватилась за мой рукав и не отпускала. ‑ Если бы это была компьютерная игра, из‑ за того угла, наверное, вышли бы зомби.

‑ Аа...

Мне тоже приходилось играть в такую игру. Где надо выбраться из здания, одолевая и зомби, и гигантских пауков. Кажется, в первые десять минут я был окружен тремя зомби и съеден... ладно, забудьте.

‑ Аясэ‑ сан, а ты знаешь про семь чудес нашей школы[35]? ‑ Ногизака‑ сан внезапно завела этот разговор рядом с лестничным пролетом, куда мы наконец‑ то добрались. Семь чудес. Хоть это звучит банально, однако и в нашей школе, должно быть, существовало несколько таких преданий. Значит так, определенно...

‑ Вроде " Смертельной тринадцатой ступеньки на лестнице, ведущей на крышу"...

Еще есть " Анатомический манекен человека, танцующий в кабинете естествознания", " Пианино в кабинете музыки, которое играет само по себе", " Безлюдный спортивный зал с прыгающими мячами". Это все, что я знаю?

‑ Да, именно так. Еще есть " Ханако‑ сан, живущая в туалете", " Располагающееся в школьном медицинском кабинете большое зеркало, где отражаются посмертные фигуры". И еще... " Читающий покойник", ‑ продолжила мой перечень Ногизака‑ сан.

‑ ...?

Хмм, кажется, сейчас мне послышалась ужасно несчастливая фраза.

" Читающий покойник". Впервые слышу про эту историю, и все же, если там есть слово " читающий", полагаю, она естественно имеет отношение к библиотеке. И в некоторых отношениях это ‑ место, куда мы сейчас направляемся.

‑ ...?

... Может, мы лучше пойдем домой?

‑ Н‑ нельзя, ‑ Ногизака‑ сан с влажными от слез глазами крепко вцепилась в мою руку. Бегство невозможно.

Пока происходил этот увлекательнейший разбор школьного фольклора, мы добрались до той самой злосчастной библиотеки. Если смотреть днем, то, по крайней мере, не возникает никакого иного ощущения, кроме как: перед тобой ‑ простая огромная деревянная дверь; тем не менее, сейчас перед нами находилось нечто, напоминающее адские врата, чему сопутствовало давящее чувство.

Весьма неприятное ощущение.

‑ Кстати... " Читающий покойник" ‑ о чем эта история?

Когда я задал подобный вопрос, Ногизака‑ сан ответила вот что:

‑ Говорят, что давным‑ давно, в те времена, когда эта школа еще представляла собой деревянное здание, был здесь один ученик, который очень любил книги. Тот ученик поистине любил книги, и каждый день ходил в библиотеку. И все же однажды, когда он направлялся в библиотеку, с ним произошел несчастный случай... как ни печально, тот ученик скончался. Даже умерев, он и теперь каждый день ходит в библиотеку, чтобы почитать книги ‑ вот о чем гласит эта история. Похоже, глухой ночью в помещении библиотеки, где никого не должно быть, слышатся шаги и шум падающих со стеллажей книг, а в окнах обрисовывается силуэт человека, читающего книгу.

‑ А ты хорошо осведомлена...

‑ Есть еще продолжение: если те, кто услышал эту историю, придут поздней ночью в библиотеку, перед ними обязательно появится " Читающий покойник".

 

 

‑ ...?

‑ Позавчера я случайно услышала этот рассказ. И хотя теперь ужасно раскаиваюсь, что лучше бы я не слышала этого... ‑ Ногизака‑ сан потупилась. Хочешь ‑ не хочешь, а подобные рассуждения...

‑ ... А если рассказать эту историю человеку, который ее не знает, не наступят ли неприятности и у него?

‑ Да... наступят.

‑ Однако, знаешь... я до сего момента не знал про эту историю.

‑ Хмм, в таком случае... ‑ Ногизака‑ сан задумалась, приложив свой пальчик к губам, ‑ ... Возможно, ты сейчас впервые услышал ее содержание?

‑ Право же, именно так и есть.

‑ ...?

‑ ...?

Воцарилось молчание.

‑ Прошу прощения. Я‑ таки это сделала... ‑ Ногизака‑ сан растерялась, словно щенок, которого ругают за шалость, а на ее лице отразилось, что ей от всего сердца неловко передо мной. Когда видишь ее в таком состоянии, как‑ то пропадает всякое желание выражать свое недовольство.

‑ Аа, все в порядке. Не волнуйся, ведь ты сделала это не со зла.

Вдобавок, именно я ‑ тот, кто с самого начала попросил подробно изложить эту историю.

‑ И в‑ все же, если из‑ за того, что я сейчас рассказала, ты внезапно столкнешься с " Читающим покойником", и окажешься им убит... ‑ лицо у Ногизаки‑ сан стало мертвенно‑ бледным. На нем читалось: " Нет, не убивай людей по собственной воле".

‑ Право же, все в порядке, согласна? Нет никаких причин, чтобы непременно появился читающий покойник из‑ за того, что я услышал эту историю. Вдобавок у меня есть единственное преимущество: у меня ‑ крепкие мышцы, поэтому, даже если призрак легонько меня атакует, полагаю, ничего не случится.

С детских лет я подвергаюсь жестоким тренировкам со стороны Руко.

‑ И в‑ все же... атака призрака ‑ это не физическое, а психологическое воздействие, ведь так? ... Проклятья разные, магия...

‑ Это тоже мне по плечу.

Психологическим атакам я подвергаюсь не только со стороны Руко, но и от Юкари‑ сан. Как мне кажется, скорее у меня сопротивляемость к ним лучше, чем к физическим воздействиям. Хотя это совершенно не радует.

Тем не менее, Ногизака‑ сан, по‑ видимому, принявшая мои слова за блеф, прищурилась и засмеялась:

‑ ... Ты ‑ добрый.

‑ А, и совсем я не такой...

Эта девица, о чем это она начинает так неожиданно болтать?

‑ Хи‑ хи

‑ Раз так, значит... ‑ я уже намеревался возразить, однако правильные слова не приходили на ум, поэтому я развернулся в сторону двери, чтобы не было видно моего покрасневшего лица. ‑ Г‑ гхм. Значит, вот она, эта библиотека, про которую говорится в истории... однако, мы, само собой разумеется, туда войдем?

Когда я спросил подтверждение, лицо у Ногизаки‑ сан снова стало серьезным, и она кивнула:

‑ Да. Мы с таким трудом добрались сюда, и не можем вернуться с пустыми руками.

Право же, мы явились сюда именно для того, чтобы уйти с пустыми руками.

‑ И‑ идем, ‑ хотя Ногизака‑ сан это произнесла, она и не собиралась двигаться со своего места. Только взывала ко мне о чем‑ то своим пристальным взглядом. ... Короче говоря, в ее глазах читалось: " Мне страшно, поэтому ты заходи первым". О, боги, боги.

Волей‑ неволей я положил руку на деревянную дверь, до глупости огромную. В ушах ужасным эхом отозвался скрип петель, и дверь разделилась посередине на две створки. А то, что за ней находилось... это была безлюдная библиотека. По‑ видимому, мы сумели избежать только наихудшей ситуации, которая часто встречается в фильмах ужасов: как только дверь откроется, мы внезапно сталкиваемся с " Читающим покойником". И это правильно, ведь безлюдная библиотека сама по себе ‑ довольно‑ таки страшное место. Кажется, что кто‑ то с мертвенно‑ бледным лицом сейчас же появится из совершенно темных теней, падающих от стеллажей с книгами... вот такая здесь царила атмосфера.

‑ Н‑ нельзя от меня отходить. Или лучше сказать, не отходи от меня, п‑ пожалуйста, я тебя прошу, ‑ об этом меня умоляла Ногизака‑ сан, которая держалась за мою руку так крепко, словно прилипла к ней. Какой‑ то сладкий аромат нежно щекотал мою носовую полость. Право же, можешь не беспокоиться, если будешь так ко мне прижиматься, я не смогу отойти. Или лучше сказать: не смогу идти вообще, во всяком случае, мне так кажется.

‑ Ах, вот оно что, ‑ и девочка торопливо отделилась от меня. Наконец‑ то я хотя бы чуть‑ чуть освободился из того положения, когда ты крепко ко мне прижималась. Ах, как‑ то даже немножко жаль.

‑ Л‑ ладно, хотя бы так. И все же, пожалуйста, категорически не отходи от меня, хорошо? ‑ подняв на меня взгляд, произнесла Ногизака‑ сан, словно бы повисшая на моей руке. Я кивнул в знак согласия, после чего мы двинулись к стойкам выдачи литературы, выстроившимся в ряд во мраке.

Расстояние ‑ около пяти метров. Мы осторожно продвигались вперед.

В это время хорошенькое личико Ногизаки‑ сан в непредсказуемом ритме снова и снова сближалось с моим. Очаровательные глаза цвета янтаря, белая кожа. Розовые губки. Каждый раз мое сердце почему‑ то немного сбивалось. ... Аритмия?

‑ Ай! ‑ Ногизака‑ сан обо что‑ то споткнулась... об стул, для читателей? ... и это разрушило общую идиллию. Девочка уже была близка к тому, чтобы роскошно грохнуться лицом вниз, однако мне удалось каким‑ то образом удержать ее в такой рискованный момент.

‑ З‑ зачем здесь этот стул...

Даже если ты спрашиваешь: " Зачем? " ‑ разве не с самого начала здесь находился стул, и ничего с этим не поделаешь. Кстати, это ‑ не тот самый стул, об который ты споткнулась в прошлый раз?

‑ ... Опять это сделала. Я ‑ такая неуклюжая, ‑ горько усмехнувшись, девочка снова двинулась вперед. После чего на этот раз она споткнулась об другой стул и с грохотом упала.

‑ ...?

В моей голове мелькнула мысль: " Неужели...

У нее совсем незначительные... нет, изрядные проблемы с головой? "

‑ ... С давних времен я частенько падаю и натыкаюсь на предметы, ‑ пояснила девочка, словно бы отвечая на возникший в моем мозгу вопрос. ‑ Мне случалось также падать на совершенно ровном месте при ходьбе пешком, натыкаться на столбы и сталкиваться с припаркованными автомобилями.

‑ Однако, Ногизака‑ сан, полагаю, у тебя нет проблем с моторными рефлексами?

Мне в голову пришла мысль, что ни во время физкультуры, ни других подобных мероприятий, ничего необычного с ней не происходило.

‑ Знаешь... по‑ видимому, это не имеет совершенно никакого отношения к моторным рефлексам. Похоже, то, о чем идет речь ‑ это внимательность.

‑ Это... весьма‑ таки...

" Подобное тоже бывает? И все же ни в аудитории, ни в других общественных местах, не случалось такого, чтобы ты выказывала подобную неуклюжесть", ‑ подумал я.

‑ Обычно я проявляю внимательность и осторожность... Однако, поскольку ты уже видел меня в ужасно неприятных ситуациях... вероятно, я теряю бдительность, ‑ Ногизака‑ сан улыбнулась со смущенным видом. Похоже, она по‑ своему переживает различные трудности и лишения.

‑ Ах, что это я тут разговорилась? Вместо этого я должна быстрее завершить процедуру оформления.

Словно бы опомнившись, она вскочила (ее щеки все так же были покрасневшими), и, на этот раз ни обо что не споткнувшись, наконец‑ то добралась до стойки выдачи литературы, после чего быстро запустила компьютер, применяемый в системе управления. Раздался гул, и на мониторе проступила заставка операционной системы.

‑ Послушай, мне тут в голову внезапно пришла одна мысль.

‑ Да, и какая же?

‑ Право же, если хорошенько поразмыслить, даже если я сейчас верну этот журнал, данные в компьютере все равно останутся, не так ли?

Для этого автоматическая система управления и существует. Дата и время выдачи, а также ‑ возврата литературы корректно записываются в этом компьютере (если сказать точнее, то на его жестком диске). В таком вот виде: двадцать второе апреля, четверг, двадцать три часа, восемь минут, контрольный номер тысяча двести три, журнал " Невинная улыбка", возврат.

‑ ...? ‑ Ногизака‑ сан пребывала в неподвижности ровно пять секунд. ‑ ... Я об этом совершенно не подумала.

Эй, послушай‑ ка!

‑ Хм, тем не менее, ничего не случится, ведь так? Знаешь, если поразмыслить с точки зрения обычного человека, то не бывает таких читателей, которые явились бы в подобное время, чтобы сдать книгу, и господа библиотекари тоже подумают, что произошло какое‑ то недоразумение, и, полагаю, закроют на это глаза. Поскольку людям свойственно под благовидным предлогом оправдывать мелкие ошибки.

Право же, вероятно, это так, и все же... вопреки ожиданиям она разумна, эта девица.

‑ В таком случае проведу необходимые действия, чтобы закончить процедуру. Пожалуйста, подожди немножко, ‑ после этих слов Ногизака‑ сан сосредоточилась на работе с компьютером.

Поскольку в это время заняться было нечем, я ни с того, ни с сего принялся рассматривать облик моей спутницы, которая словно играла в нирамэккура[36] с дисплеем.

Шелковистые черные волосы[37]. Белая как снег кожа. Правильно очерченная линия носа. Ее фигура, на которую падал свет от монитора и льющийся через окно слабый блеск луны, была окутана бледным сиянием и представляла собой таинственное зрелище, совсем словно богиня исцеления явилась из мифов или какого‑ либо иного фольклорного произведения. Привлекательная внешность, светлый ум, правильное поведение, пианистка профессионального уровня, леди с безупречным воспитанием[38], ‑ это и есть " Серебряное сияние звезд". Однако все титулы этой совершенной девицы кажутся несущественными перед нынешним зрелищем.

В целом внутренний мир у Ногизаки‑ сан с самого начала совершенно не соответствует ее облику.

До недавнего времени я считал, что у нее ‑ соответствующий ее внешности характер элегантной леди, которая спокойно, словно взрослая, замечательно ладит с людьми. Полагаю, что ребята в классе, вероятно, оценивали ее точно так же.

Однако, находясь сейчас в этом самом месте, я до глубины души осознал тот факт, что все‑ таки невозможно оценить человека исключительно по его внешности.

Ведь в каком из миров нашлась бы леди, которая глубокой ночью незаконно проникла в бы школу, чтобы тайком сдать в библиотеку журнал для приверженцев стиля жизни Акиба? Вдобавок она часто ревет, у нее немножко не в порядке с головой, она изрядно неуклюжая и злостно‑ неспособная к рисованию...

Однако по сравнению с обычной Ногизакой‑ сан, совершенной и безупречной, нынешняя Ногизака‑ сан казалась намного ближе, и я полагаю, что, безусловно, это ‑ замечательное чувство. Ладно, отложим в долгий ящик[39] рассуждения о том, будет ли чувствовать себя счастливой эта девица от мысли, что я считаю ее замечательной именно в нынешнем состоянии, или не будет.

‑ Послушай, Ногизака‑ сан.

‑ Да? ‑ ответила девочка, занятая процедурой оформления, и поэтому не замечающая моего взгляда.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.