Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Глава третья. Сказка у костра



Глава третья

Сказка у костра

 

Это была хорошо организованная разбойничья шайка. Сквозь растопыренные пальцы Джек глядел, как они в полной тишине входят и рассаживаются вокруг очага. Их страшный атаман был вооружён до зубов. На его груди крест‑ накрест висели два патронташа, а третьим он подпоясался. Ещё у атамана была кривая сабля, два пистолета и три кинжала: один – на поясе, второй привязан к рукаву, а третий торчал из сапога. Но даже если бы он лишился всего этого оружия, он мог бы заколоть двух противников своими усами: длинными и острыми, как шпаги.

Атаман оглядывал свою банду и так страшно вращал глазами, что Джеку казалось, будто из них сыпались искры.

«Сейчас он нас заметит! » – подумал Джек. И от отчаяния – а вовсе не от смелости, как можно было бы подумать, – встал и произнёс:

– Добрый вечер, джентльмены. Добро пожаловать в замок моего хозяина! – И отвесил низкий поклон.

Когда же он поднял голову, то увидел двадцать клинков и двадцать пистолетов, направленных на него одного, и ещё двадцать пар глаз – каждый не менее страшный, чем дуло пистолета.

– Это ещё кто? – взревел атаман.

– Сумасшедший мальчик, начальник, – ответил один из разбойников. – Зажарить его?

– Незачем, – отрезал атаман. Он приблизился к Джеку и приставил к его груди острие сабли. – В нём никакого мяса. Это же мешок с костями. Разве что на бульон его пустить. Повернись‑ ка, малыш.

Джек повернулся вокруг своей оси. Атаман с сомнением покачал головой:

– Так ты говоришь, это замок твоего хозяина?

– Да, сэр. И мы рады видеть вас в нашем замке, – ответил Джек.

– А кто твой хозяин?

– Его величество Чучело, – важно сказал Джек, указывая на Чучело. Он стоял в углу, прислонясь к стене, как будто был совсем неживой: просто репа и всякое тряпьё на палке.

Атаман расхохотался, и его вышколенные разбойники тоже принялись хвататься за бока, хлопать себя по коленкам и ржать, как кони.

– Вот сумасшедший! – ревел атаман. – Парень‑ то не в себе!

– Вы правы, сэр, – отозвался Джек. – Я как‑ то вышел из себя подышать свежим воздухом и вот уже месяц не найду дорогу назад.

– А ненормальные мальчики вкусные? – поинтересовался один из разбойников. – Такие же, как обычные, или нет?

– Они более острые, – ответил другой. – Настоящий деликатес.

– Даже не думайте! – оборвал их атаман. – Мы его не съедим. Лучше оставим мальчишку себе, и он будет нас развлекать. Научим его разным фокусам. Эй, сумасшедший, ко мне! А ну‑ ка, сделай кувырок!

Джек перекувырнулся и встал на ноги.

– Видали, какой умница? – спросил один из разбойников.

– Но танцевать‑ то он не умеет, готов поспорить, – заметил другой.

– Эй, сумасшедший! – взревел атаман. – Танцуй!

Джек послушно стал прыгать на манер макаки. Потом проскакал лягушкой, прогарцевал козликом.

Разбойники пришли в хорошее расположение духа. Они хохотали до слёз и хлопали в ладоши.

– Вина! – распорядился атаман. – Эй, сумасшедший! Хватит танцевать, налей нам вина!

Джек отыскал большой кувшин с вином, по очереди обошёл всех разбойников и наполнил рога, которые они подставляли.

– Выпьем, – сказал атаман, – за грабёж!

– За грабёж! Ура! – раздались крики остальных разбойников. Потом они залпом осушили свои рога, и Джеку пришлось снова разлить всем вина.

Несколько разбойников развели огонь в очаге и принялись нарезать огромные куски мяса. Джек беспокойно взглянул на мясо, но на вид это была обычная говядина. А какой запах пошёл, когда мясо начало поджариваться!

Пока еда готовилась, атаман считал награбленное и раскладывал золотые монеты и драгоценные камни по двадцати кучкам: одна получалась большая, а остальные поменьше. И тут он снова кликнул Джека.

– Эй, сумасшедший, – позвал он, – расскажи‑ ка нам какую‑ нибудь сказочку!

Вот это была задачка для Джека! Но что делать? Если он сейчас же не начнёт рассказывать, будет только хуже. И он начал:

– Жили‑ были в одной пещере разбойники. Страшные, кровожадные разбойники. Даже описать нельзя, до чего они были ужасные. Ведь все они были прирождёнными убийцами. Но однажды разбойники поссорились и сами не заметили, как один из них был уже мёртв. И тогда их атаман сказал: «Вынесите его и похороните, а то из‑ за него в пещере беспорядок». Разбойники вынесли мертвеца из пещеры, выкопали яму, опустили его туда и начали закапывать, а он всё выбрасывает землю – не даёт себя закопать. «Не позволю я себя хоронить! » – вопил он и лез из могилы. «А куда ты денешься? » – отвечали разбойники и запихивали его обратно. Но только они его уложат, как он тотчас же выбирался наверх, а ведь мёртвый был, ну совершенно мёртвый. Наконец мертвеца кое‑ как затолкали в могилу, и семеро разбойников уселись на него, чтоб не вылез, пока остальные засыпали его камнями. Так его и похоронили. «Теперь‑ то не выберется», – сказал атаман, и все вернулись в пещеру готовить ужин. Разбойники поели мяса, выпили вина и заснули мёртвым сном. Но ночью один из них проснулся. Было тихо, и сквозь вход в пещеру лился лунный свет. А проснулся он оттого, что ему почудился какой‑ то странный звук: вроде как камнем по камню скребут – совсем негромкий, тихий такой скрежет. Разбойник лежал, не смыкая глаз, и насторожённо прислушивался. И тут снова раздался скрежет.

Разбойники, затаив дыхание, смотрели на Джека, и глаза у всех были страшно испуганные.

«Боже мой! – подумал Джек. – А дальше‑ то что рассказывать? »

Но рассказывать ничего не пришлось, потому что в тишине послышался негромкий звук: как будто скребли камнем по камню.

Разбойники подскочили и завопили от ужаса.

– А потом, – продолжил Джек, – он увидел… Смотрите! Смотрите!

Все, как один, повернулись в ту сторону, куда показывал Джек, – в угол, где лежал Чучело.

Он медленно поднял свою шишковатую голову и оглядел их глазами‑ камушками.

Разбойники и их атаман раскрыли рты. Чучело вытянул руки, согнул ноги и встал, а потом шагнул к разбойникам.

Те повскакали с мест и с дикими воплями заметались по зале. Началась кутерьма. Одни падали, другие спотыкались о тех, кто упал, и тоже валились на пол. Кто‑ то угодил ногой в очаг и раскидал поленья. Огонь погас, и в наступившей темноте разбойники заголосили пуще прежнего. Те, кому удавалось хоть что‑ то разобрать в потёмках, видели огромное шишковатое лицо, которое надвигалось на них из мрака, и начинали метаться ещё отчаяннее.

Не прошло и десяти секунд, как разбойники во всю прыть неслись по дороге, не переставая страшно вопить.

Джек стоял у входа в башню и с удовольствием наблюдал, как удирает разбойничья шайка.

– Ну что, хозяин? По‑ твоему всё‑ таки вышло, – сказал он.

– Надо было только правильно выбрать момент, – гордо отозвался Чучело. – Это самое главное, если хочешь кого‑ то напугать. Я подождал, пока они расслабятся, потеряют бдительность, а потом выскочил и отлично их напугал. Как раз когда они этого совсем не ожидали. Ну, правда, твоя сказка тоже сыграла свою роль, – добавил он. – Так сказать, настроила их на лирический лад.

– Хм‑ м… – с сомнением протянул Джек. – Не знаю, но, кажется, надо побыстрее бежать отсюда, пока они не вернулись доедать ужин.

– Поверь мне, мой мальчик, – возразил Чучело, – эти негодяи никогда больше сюда не вернутся. В этом они отличаются от птиц: тех надо пугать каждый день заново, а разбойникам одного раза вполне достаточно.

– Ладно, хозяин. Может, и в этом ты не ошибаешься.

– Конечно, не ошибаюсь! Но знаешь, Джек, не стоило говорить им, что я хозяин этого замка. Это не совсем верно. На самом деле я хозяин Долины Ручьёв.

– Долины Ручьёв? Где это?

– Далеко. Очень далеко. Но она вся принадлежит мне.

– Правда?

– Правда. И вся земля, и ферма, и колодцы, и ручьи, и фонтаны – всё моё.

– Но откуда ты знаешь, что всё это твоё, хозяин? У тебя есть доказательства?

– Долина Ручьёв навсегда запечатлена в моём сердце, Джек! А теперь, когда я отдохнул, нам пора. В путь! Поглядим на мир в лунном свете! Может быть, мы даже встретим родителей того совёнка. Слово чести, жду не дождусь, когда смогу их напугать. А еды бери сколько хочешь – разбойникам она теперь не понадобится.

Джек вытащил сумку с едой, которую ещё до прихода разбойников спрятал в руинах, и, положив туда на всякий случай ещё один пирог и жареного цыплёнка, пошёл за своим хозяином по дороге, ярко освещённой луной.

 

* * *

 

В это время мистер Чекорелли сидел за грубым деревянным столом на кухне деревенского домика, а напротив него сгорбилась старушка и жевала хлеб с сыром.

– Так вы говорите, он был похож на чучело? – уточнил юрист и что‑ то записал.

– Да‑ да, сэр, страшное чудовище! Выскочило из кустов да как бросится на меня! Ужас! Я уж думала, пришёл мой смертный час! И так он меня напугал, что я корзинку‑ то уронила и все свои продукты рассыпала: и хлеб, и сыр… Но, слава богу, ехал мимо юный мистер Баффолони со своими друзьями и прогнал страшилище.

– Вы, случайно, не запомнили, куда этот бандит, похожий на чучело, направился?

– А как же? Заметила! К горам он пошёл. Не удивлюсь, если он там не один, а с шайкой грабителей.

– Без сомнения. Вы говорите, он один был?

– Нет, сэр. С ним ещё мальчик. И тоже на негодяя похож. Поди, иностранец!

– Так, значит, мальчик… – проговорил юрист, снова что‑ то пометив у себя в бумагах. – Спасибо. Вы дали нам ценные сведения. И кстати, – сказал он, потому что целый день ничего не ел, – славный у вас сыр…

– Ещё бы! – ответила старушка и убрала сыр подальше. – Очень вкусный. Хороший сыр.

Мистер Чекорелли вздохнул и поднялся:

– Если вы ещё что‑ нибудь узнаете об этом страшном бандите, обязательно сообщите мне. Мистер Баффолони пообещал крупное вознаграждение. Доброй вам ночи.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.