Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Примечания 10 страница



Виктория усмехнулась.

— Кроме того, не он один тут решает. Ты можешь прийти к выводу, что он тебе несимпатичен. — Харлан хотел, чтобы она не забывала и о себе. У нее тоже есть право голоса.

— С чего бы это? Он умный, привлекательный. У него диплом Массачусетского технологического. У него плюсов намного больше, чем у меня! Он мог бы встречаться с такими девушками!

— Вот именно! И ты тоже. И не забывай: это он тебя пригласил. Вы абсолютно равноправные участники. У тебя ровно такое же право голоса, как у него. Его еще никто не короновал. — Совет был дельный, Виктория это понимала. Будет ей настоящая проверка. Теперь она знала, что из‑ за того, что всю жизнь чувствовала себя нелюбимой и не такой, как все, она забыла, что у нее тоже есть право голоса. Решение принадлежит не одному Джеку. — И не забудь про фактор бараньей отбивной, — с серьезным видом прибавил Харлан, разливая чай.

— Это еще что такое? — удивилась Виктория.

— Ты встречаешь парня, который так хорош собой, что ты мгновенно теряешь голову. Умен, обаятелен, весел и вообще — красавец каких поискать. Он даже может ездить на «Феррари». Потом ты видишь, как он ест баранью отбивную — так, будто вырос в хлеву, чавкает, как свинья у корыта, — и у тебя в момент пропадает всякое желание видеться с ним снова.

Виктория расхохоталась.

— А что, разве нельзя научить его вести себя за столом? — с невинным видом спросила она.

Харлан покачал головой.

— Не стоит. И не стоит знакомить подобного типа с друзьями. Представь: сидит себе и чавкает, или прихлебывает суп, или пальцы облизывает. Про парней, которые едят, как деревенщина, и думать забудь. Как раз в ресторане и проверишь, — серьезно добавил он, а Виктория заулыбалась.

— О'кей. Закажу бараньи отбивные и поделюсь с ним.

— Поверь мне, этот тест работает безотказно. Все остальное можно перетерпеть. — Оба заливались смехом, Харлан, конечно, шутил, но доля правды в его словах была. Трудно сразу предугадать, что именно в новом знакомом тронет твое сердце, а что, наоборот, навсегда отвратит. Виктории, например, не нравились мужчины, которые выгадывают, как бы дать чаевых поменьше, а то и не дать вовсе, и хамят официантам. А вот насчет бараньих отбивных она никогда не думала. — Итак, что ты решила? — наседал Харлан. — Предлагаю тебе принять приглашение. Не припомню, когда ты в последний раз ходила на свидание. Сама‑ то помнишь?

— Помню! — принялась оправдываться Виктория. — Этим летом у меня в Лос‑ Анджелесе было свидание с одним бывшим одноклассником, мы случайно встретились в бассейне.

— Да? Ты мне ничего не говорила.

— Да я чуть со скуки не умерла! Он занимается продажей недвижимости в мамочкиной фирме. Представляешь, весь вечер мы говорили о его травмированной пояснице и доставшихся по наследству косточках на ногах. Скучнее вечера я и не припомню.

— Да уж… Вот и гадай, как таким занудам вообще удается кого‑ то затащить в койку. С таким на второе свидание мало кто пойдет. — Они от души веселились над характеристикой, данной Викторией незадачливому ухажеру. — Надеюсь, ты с ним не спала?

— Скажешь тоже! — поджала губы Виктория. — У него голова болела. А к концу ужина у меня тоже. Поела и откланялась. Потом он еще пару раз звонил, но я наврала, что возвращаюсь в Нью‑ Йорк. Слава богу, больше с ним не виделась.

— В свете этого опыта, считаю, тебе необходимо принять приглашение твоего химика. Если у него нет проблем с косточками и он не страдает головными болями — считай, тебе повезло.

— Ты, пожалуй, прав, — согласилась Виктория и пошла сочинять ответ Джеку Бейли. Написала, что с удовольствием принимает его приглашение. Платить за себя будет сама, ведь оба они — нищие учителя. Тут же пришел ответ, что в этом нет необходимости, если ее устроит ужин в скромном кафе. Джек написал, что в субботу за ней заедет. Итак, дело сделано. Остается только решить, что надеть. С этим вопросом Виктория опять обратилась к Харлану.

— Очень‑ очень короткую юбку, — ни секунды не колеблясь, ответил тот. — С твоими ногами надо носить только мини. Жаль, у меня нет таких ножек! — поддразнил он, но не лгал: у Виктории были такие красивые, стройные и длинные ноги, что ее отнюдь не узкой талии никто и не замечал. И лицо у нее миловидное, даже красивое. А волосы, как и положено американке, длинные и светлые. Она очень приятная женщина, воспитанная, умная, с живым складом ума и хорошим чувством юмора. Чего еще желать? Харлан очень хотел, чтобы свидание у Виктории удалось. Он прекрасно понимал, что она переживает из‑ за своего одиночества, не верит в свою привлекательность. Он и сам прошел через все это. Спасибо Виктории — сейчас он не одинок. Харлан, Джон и Виктория не раз отправлялись куда‑ нибудь поужинать. Харлан стал для нее другом и единственным человеком в Нью‑ Йорке, кому она поверяла свои душевные тайны. И он всегда давал ей очень дельные советы.

В субботу, ровно в семь часов, как и было условлено, за ней явился Джек. Виктория была дома одна, ее соседи уже разбрелись кто куда, и Джек осмотрел квартиру, восхищенно цокая языком. Ему понравился и современный интерьер, и просторные комнаты.

— Вот это да! Я по сравнению с тобой живу в обувной коробке.

— Здесь еще и аренда недорогая. Мне жутко повезло! И у меня трое замечательных соседей. Почти с первого дня тут и живу.

— Да, повезло так повезло…

Она угостила гостя бокалом вина, после чего они отправились ужинать. Доехали на метро до Гринвич‑ виллидж, где зашли в недорогой ресторан. Спектакль, сказал Джек, начнется в девять — как раз успеют поужинать.

Виктория оделась в соответствии с рекомендациями Харлана, и, прежде чем отправиться на свидание с Джоном, он оглядел ее с головы до ног. Она выбрала черную мини‑ юбку, белую футболку и джинсовый жакет, босоножки на высоком каблуке, выгодно подчеркивавшие ее ноги. Сегодня Виктория была как никогда хороша. Распустила волосы и слегка подкрасилась. Харлан сказал, что для первого свидания наряд идеальный. Сексуальный, без изысков, молодежный. И видно, что она не торчала полдня перед зеркалом. Декольте для первого свидания никак не подходит, хотя показать ей было что. Но Харлан посоветовал приберечь это на потом, да она и сама не собиралась оголяться. Она прекрасно себя чувствовала в футболке. По дороге в центр они с Джеком разговаривали не умолкая. С ним было интересно общаться, он блистал остроумием. Смешил ее рассказами о школах, в которых раньше работал. Но было видно, что детей он любит. И, похоже, ему нравится Виктория.

В ресторане Виктория долго изучала меню. Кусок мяса с картофельным пюре — вот что она всегда любила, эта еда напоминала ей стряпню бабушки Доусон (ее единственная сильная сторона), но Виктории не хотелось наедаться. Жареная курица? Тоже неплохо. Но в конечном итоге она выбрала индюшатину с зеленой фасолью. Готовили здесь вкусно. А когда Джек заказал баранью отбивную с печеной картошкой, Виктория чуть не рассмеялась вслух. Но ел он по всем правилам — ножом и вилкой, как и полагается. Теперь можно будет сказать Харлану, что тест сдан на отлично. Она надеялась, что свое испытание тоже прошла успешно. На десерт они взяли на двоих кусок домашнего яблочного пирога, а когда ужин подошел к концу, Джек сказал:

— Мне нравится, когда у женщины хороший аппетит. — И рассказал, что его последняя пассия страдала анорексией, чем прямо‑ таки сводила его с ума. Она совершенно ничего не ела, да и вообще была истеричной особой. То ли дело Виктория — ест, как нормальный человек.

Спектакль обоим понравился, всю обратную дорогу в метро они делились впечатлениями. Вещь мрачноватая, но написана хорошо, и актеры отличные. Виктория прекрасно провела вечер и от души благодарила Джека, когда прощалась с ним у своего подъезда. Виктория не стала приглашать Джека к себе. Еще не время. Но это определенно было свидание. Джек тоже казался довольным и спросил, не захочет ли она опять с ним куда‑ нибудь сходить. Она поблагодарила, он приобнял ее на прощание, и она со счастливой улыбкой вошла в лифт. Виктория вдруг пожалела, что не предложила ему подняться, но потом решила, что так будет лучше. И, к ее великому удивлению, уже на следующий день он позвонил.

Джек сказал, что собирается на какую‑ то выставку в центр, и предложил составить ему компанию. Виктория согласилась, они встретились и опять поужинали вместе. К началу новой учебной недели она успела дважды сходить на свидание, и ей не терпелось поделиться с доктором Уотсон. Виктория считала это большим достижением и находила, что они с Джеком прекрасно подходят друг другу. В обеденный перерыв они столкнулись в преподавательской, и она была благодарна Джеку, что он ни словом не упомянул об их встречах в выходные. Ей совсем не хотелось, чтобы все обсуждали их общение за пределами школы, тем более — свидания. Джек держался приветливо и непринужденно, а вечером позвонил и пригласил в пятницу поужинать и сходить в кино. В тот вечер Виктория с волнением рассказала о нем своим соседям за ужином.

— Так‑ так… Кажется, что‑ то намечается, — заулыбался Харлан. — Подумать только, и бараньи котлеты ему нипочем! Черт бы меня побрал, Виктория, чувствую — дело пойдет! — Она смущенно засмеялась и чуть было не взяла еще вкусного чесночного хлеба. Ужин опять готовил Джон, но Виктория удержалась от соблазна. Ей все же хотелось немного похудеть, а сейчас появился и серьезный мотив. У нее теперь есть молодой человек!

Совместный поход в кино в пятницу прошел так же замечательно, как и два первых свидания. А в воскресенье они опять встретились и гуляли в парке, и Джек держал ее за руку. По парку, как и положено, разъезжал мороженщик с тележкой, и они купили себе по порции, но Виктория сделала над собой усилие и не стала доедать до конца, а выкинула остатки. За эту неделю она похудела на два фунта, а по вечерам перед телевизором качала пресс. От ее бурно развивающегося романа даже доктор Уотсон пришла в волнение, хотя близости с Джеком у Виктории еще не было. Он не предлагал, а она тоже не хотела с этим торопиться. Надо было сперва разобраться в своих чувствах, убедиться, что их связывает нечто настоящее. Секс с ним не был ее целью. Ей нужны были глубокие отношения, и после четырех свиданий она стала приходить к выводу, что Джек идеально подходит на эту роль. Воскресным вечером они оба зашли к ней домой, Джек познакомился с Банни и Харланом, с которыми держался очень просто, чем мгновенно расположил к себе.

Октябрь оказался для Виктории самым волнующим и полным надежд месяцем за несколько лет, ведь теперь она встречалась с Джеком каждый уик‑ энд. А в один прекрасный день он ее поцеловал. Они оба были согласны в том, что прежде чем переводить отношения на новый уровень, надо немного подождать. Им хотелось, чтобы это было взвешенное и зрелое решение, чтобы, прежде чем делать такой серьезный шаг, они успели лучше узнать друг друга. Виктории было с Джеком легко и надежно, он не подталкивал ее, не торопил. Джек относился к ней уважительно, и каждое свидание все больше открывало их друг для друга. Им было очень хорошо вдвоем. Доктор Уотсон всецело поддерживала Викторию.

Она рассказала Джеку о своих родителях, правда, опустив некоторые подробности. Например, не стала говорить о «первом блине», о том, что ее назвали в честь королевы Виктории. Но призналась, что дома ее никогда не хвалили, а выбор профессии и вовсе вызвал у родителей шквал недовольства.

— В этом мы с тобой похожи, — сказал Джек. — Моя мама всегда хотела, чтобы я стал медиком, потому что врачом был ее отец. А отец до сих пор не оставил мечту видеть меня юристом, как он сам. А мне нравится быть учителем. И вот они без конца мне тычут, что с такой работой я никогда не стану прилично зарабатывать и не смогу достойно содержать жену и детей. Но у других это как‑ то получается, почему же не выйдет у меня? Когда я поступил в Массачусетский, отец немного успокоился — надеялся, что я стану инженером.

— Вот и мой говорит то же самое. Такое впечатление, будто работа учителя у всех вызывает одно только сочувствие. А мне кажется, это очень важная работа. Мы ведь формируем души, готовим детей к взрослой жизни.

— Конечно. У нас ведь как? Забил мяч в бейсбольном матче — получи пять лимонов. А учить молодняк уму‑ разуму никто не считает важным делом — кроме тех, кто это делает. Это же неправильно! — Тут их взгляды полностью совпадали. Как, впрочем, и во многом другом.

Наступил ноябрь. Виктория и Джек продолжали встречаться. Теперь они виделись каждый уик‑ энд, часто два дня подряд, и Виктория чувствовала, что скоро их отношения перейдут в другую стадию, они вплотную приблизились к этому рубежу. С Джеком ей было хорошо, она все больше и больше к нему привязывалась. Джек казался ей потрясающим парнем, целеустремленным, честным, умным, обаятельным и веселым. Он воплощал в себе мужчину ее мечты и, как сказала бы Грейси, был «прикольным». Виктория рассказала сестре о своем увлечении, и та запрыгала от восторга, а вот родителям она ничего говорить не стала и попросила Грейси тоже помалкивать. Не хотелось опять выслушивать едкие замечания или мрачные пророчества. Они бы не поверили, что Викторию может полюбить мужчина. А вот Джек находил ее привлекательной, и от этого она расцветала, как весенний сад. От былой скованности и неуверенности в себе не осталось и следа, Виктория лучилась счастьем. Это даже вызывало некоторую озабоченность у доктора Уотсон, которой хотелось, чтобы самооценка у Виктории повысилась в результате перемен в ее внутреннем состоянии, а не благодаря мужчине. Но Джек, несомненно, поспособствовал тому, что она стала смотреть на себя новыми глазами. А еще она на целых десять фунтов похудела — благодаря тому, что уменьшила порции еды. Она помнила, что диетолог рекомендовал питаться регулярно, но здоровой пищей. На этот раз не было никаких безумных диет, травяных чаев или очищения кишечника. Просто Виктория была счастлива, и все мигом встало на свои места. Они с Джеком обсудили планы на День благодарения и договорились, что сразу после праздника вернутся от родителей в Нью‑ Йорк, чтобы оставшиеся нерабочие дни провести вместе.

Как‑ то вечером, размышляя на эту тему, Виктория вошла в кухню и застала Джона с Харланом за серьезным разговором. Оба были явно расстроены, и Виктория поспешила под благовидным предлогом удалиться, не хотелось им мешать. Впечатление было такое, что у ребят возникли проблемы. Но Харлан остановил Викторию.

— Есть минутка? — спросил он, и Виктория кивнула в ответ. Она видела, что Джон сидит расстроенный. Может, ребята поссорились?

— Конечно, — ответила Виктория, недоумевая, чем она может им помочь. Харлан жестом пригласил ее присесть к столу, а Джон только вздохнул. — У вас проблемы, ребята? — сочувственно произнесла она.

— Вроде того, — признался Джон. — Своего рода моральная дилемма.

— Между вами? — Она удивилась. Ей казалось, что их отношениям ничто не угрожает.

— Нет, дело касается одного нашего общего друга, — ответил Харлан, заметно волнуясь. — Терпеть не могу вмешиваться в чужие дела. Всегда спрашивал себя: как я поступлю, если мне станет известно о чем‑ то неприятном для моего близкого друга? И всякий раз приходил к выводу, что человеку лучше знать правду. Но попадать в такую ситуацию мне бы очень не хотелось.

— И сейчас как раз тот случай? — спросила ничего не подозревающая Виктория. Джон тяжко вздохнул и заговорил первым. Он знал, Харлану будет тяжело это сделать, тем более что информация пришла от него. Они уже две недели мучились этим вопросом, все надеялись — как‑ нибудь рассосется. Но нет, все стало только хуже. А им не хотелось видеть Викторию несчастной, она была им как сестра.

— Подробностей я не знаю. Но дело касается Джека Бейли. Жизнь странная штука… Я тут как‑ то разговорился с одной учительницей из нашей школы. Мне она никогда не была симпатична: развязная, резкая девица, знаешь ли. Занята только собой и постоянно кого‑ то охмуряет. Так вот… В последнее время она хвалится своим новым романом с каким‑ то преподавателем из частной школы. Они встречаются каждую неделю, он проводит у нее ночь, но утром уходит, что ее бесит. Она подозревает, что у него есть кто‑ то еще, хотя он все отрицает. А вообще она от него без ума, говорит, он потрясный мужик. На День благодарения они договорились не ездить к родителям, а встретить его вместе, а после праздника он собирается наведаться к родным. И тут, сам не знаю как, у меня в мозгу словно что‑ то щелкнуло. Я возьми да и спроси ее, как его фамилия и из какой он школы. А она и говорит, что его зовут Джек Бейли и он преподает в школе Мэдисон. — Джон, совершенно убитый, повернулся к Виктории. У той было такое лицо, будто она сейчас упадет в обморок. — Похоже, твой парень пытается поймать сразу двух зайцев. Я решил, надо тебе знать правду, пока не увязла с головой. Похоже, он делит между вами выходные, а теперь еще и День благодарения. Я считаю, это подлость — если, конечно, он тебе об этом не рассказывал и ты не закрыла на это глаза. Если честно, эта девица — настоящая дрянь, не понимаю, как ее в нашей школе еще держат. Не представляю, зачем она ему понадобилась, когда у него есть ты. — Джон замолчал, не зная, что еще сказать в утешение. Виктория словно онемела — не могла прийти в себя. Потом уронила голову на стол и зарыдала, Харлан подошел к ней и обнял за плечи. Обоим страшно не хотелось ей рассказывать, но они решили, что лучше ей знать, с кем она имеет дело и как все обстоит в действительности.

— Что мне теперь делать? — сквозь слезы спросила она.

— Думаю, ты должна с ним поговорить, — сказал Джон. — Ты должна знать, что у него на уме. Он много времени проводит с тобой, и с ней тоже. Она сказала, что уже два месяца с ним спит. — Он не стал сыпать соль на раны и говорить Виктории, что ее соперница хвасталась, какой Джек классный любовник. Незачем ей этого знать, тем более что она с ним не спала, хоть было ясно, что это вот‑ вот должно случиться. Виктория предполагала, что это произойдет само собой в праздники, когда после возвращения Джека от родителей она планировала пригласить его пожить у нее, пользуясь отъездом соседей. Оказывается, ни к каким родителям он не собирается, а проведет эти дни в объятиях другой женщины, которой тоже врет. Ему еще повезло, что он не попался на своем вранье. Но мир тесен, и даже в таком огромном городе, как Нью‑ Йорк, могут произойти подобные неожиданности. Ну мог ли Джек предположить, что его связь с другой женщиной станет известна Виктории?! Вероятность того, что это случится, была ничтожно мала, но ведь случилось же! Будто сама судьба вмешалась.

— И что мне ему сказать? Думаете, это правда? — Виктория еще тешила себя надеждой, что это ошибка, но Джон повторил все как есть:

— Боюсь, что да. Она хоть и дрянь, но врать или сочинять ей вроде ни к чему. Думаю, врет он. И по отношению к тебе это просто подлость, и неважно, что между вами нет близких отношений. Ты с ним встречаешься почти столько же времени, сколько и она. Он вас обеих водит за нос. — Виктория слушала, и у нее внутри все переворачивалось. Она не двигалась с места, ей вдруг стало холодно, даже дрожь забила.

— Думаешь, он скажет мне правду? — жалобно пролепетала она.

— А что ему остается делать?! Его же поймали с поличным! Любопытно послушать, как он теперь запоет, как станет выкручиваться. Ему и крыть нечем, и оправданий не придумаешь.

— Я его никогда не спрашивала, не встречается ли он с кем‑ то еще, — честно призналась Виктория. — Мне это и в голову не приходило. Я была уверена, что я у него одна, дура наивная!

— Выходит, порой нелишне спросить, — сказал Харлан. — Хотя вряд ли он бы тебе признался. Но на данном этапе, когда вы постоянно встречаетесь и выстраиваете серьезные отношения, он бы сам должен был как‑ то прояснить ситуацию.

Виктория кивнула и поблагодарила Джона за информацию, хотя ей было очень тяжело ее услышать. Тот тоже был расстроен тем, что пришлось ей рассказать. Но ребята понимали, что по‑ другому нельзя, она должна была знать. Полная обиды и горечи, Виктория еще долго сидела с друзьями на кухне, пытаясь переварить услышанное и прийти в себя. На другой день в школе ей удалось не пересечься с Джеком. Она не могла бы смотреть ему в глаза. А вечером раздался звонок.

— Ты где сегодня пропадала? Я тебя искал, — с трогательной интонацией произнес он. Был четверг, на следующий день они договаривались вместе поужинать. Виктория старалась ничем не выдать своего волнения, но получалось у нее это плохо. Ей не хотелось выяснять отношения по телефону, она должна была видеть его лицо. Такие вещи вообще по телефону не обсуждают. Весь день она мучилась, а ночь вообще прошла без сна. Не верилось, что человек, к которому она так привязалась, которому открыла душу и безоглядно верила, повел себя с ней бесчестно. От этого открытия у Виктории разрывалось сердце, вернулись прежние страхи, ей опять стало казаться, что она недостойна ничьей любви. Она еще надеялась, что Джеку будет что сказать в свое оправдание. Но сама она никакого вразумительного объяснения придумать не могла. Она была готова выслушать его и даже ждала объяснений, но то, что рассказал Джон, оставляло мало надежд на лучшее.

Она сказала Джеку, что весь день была занята, проводила классное и родительское собрания, и пригласила его зайти к ней завтра перед рестораном. Он согласился, внимательный и нежный, как всегда. Виктория еще ни разу не настаивала на том, чтобы провести с ним два вечера подряд, ей не хотелось быть назойливой, но сейчас она решила попробовать и послушать, что он ответит.

— Если получится, можем и в субботу куда‑ нибудь сходить. Сейчас много хороших фильмов идет, — самым невинным тоном предложила она.

— Тогда давай лучше в воскресенье после обеда, — предложил Джек. — Мне всю субботу допоздна надо будет проверять экзаменационные работы. Я уже и так их задержал. — Ну вот, она получила ответ. Вечер пятницы и воскресенье — в вашем распоряжении, но только не суббота. Все ясно, Джон оказался прав. У Виктории упало сердце. Она не подвергала сомнению слова Джона, но в глубине души все‑ таки надеялась, что он ошибся. Теперь было ясно, что нет.

В пятницу на работе Виктория была рассеянной и грустной, а в обеденный перерыв столкнулась с Джеком в преподавательской. Как ошпаренная, она выскочила за дверь, успев бросить на ходу, что опаздывает на классное собрание. Вечером он ровно в назначенный час явился к ней. Вид у него был такой же неотразимый, как всегда. У Джека был своего рода дар: он производил впечатление кристально честного, открытого и искреннего человека. Он являл собой воплощение порядочности, ему невозможно было не верить. Она и верила, верила всем сердцем. Но внешность прекрасного принца оказалась обманчивой. Что ж, придется ей проглотить эту горькую пилюлю. Сейчас в квартире они находились одни, все разошлись на вечер. Харлан с Джоном знали о ее планах, она им сказала. Ребята предложили ей рассчитывать на их помощь, если таковая потребуется, и на время удалились.

Виктория трясущимися руками налила Джеку вина, не зная, с чего начать разговор. На ней были брюки и старенький свитер. Куда вдруг девалась ее красота, которая расцветала прямо на глазах, когда рядом был Джек? Теперь она чувствовала себя некрасивой, нелюбимой, брошенной. Это было ужасное ощущение. Она даже не стала мыть голову и краситься. Соперничество с другой женщиной было для нее впервой. И как только возникла эта ситуациия, ее позитивный настрой и вера в себя вмиг рассыпались, как карточный домик. Предательство Джека лишь подтверждало правоту ее отца: она недостойна любви. Ее достойна другая женщина.

Джек взял у нее из рук бокал. Он не спускал с Виктории глаз. Он видел, что она расстроена, но понятия не имел, в чем причина.

— Что‑ то случилось? — ничего не подозревая, поинтересовался он.

Дрожащей рукой Виктория поставила свой бокал на стол.

— Возможно, — едва слышно ответила она и подняла на него глаза. — Это ты мне должен сказать. Я тебе не говорила, что друг Харлана, Джон, работает в школе Агиллера в Бронксе. Насколько я понимаю, там же, где и одна твоя подруга. Ты знаешь, о ком идет речь. Она рассказывает своим коллегам, что уже два месяца с тобой встречается и вы видитесь каждые выходные. Согласись, это ставит меня в несколько глупое положение, а тебя выставляет человеком бесчестным и лживым. Так в чем там дело, Джек? Расскажи, что за история. — Виктория пригвоздила его взглядом, он долго не отводил глаз, потом поставил бокал, пересек комнату, постоял немного, глядя в окно, после чего повернулся к ней. Его лицо полыхало злобой.

— Кто тебе дал право за мной шпионить? — Он бросился в атаку, но ничего не добился. Виктория не купилась.

— Я и не шпионила! Я узнала случайно, и думаю, хорошо, что Джон мне рассказал. Она ведь хвастается на каждом углу! Джек, мир тесен, даже если живешь в таком огромном городе, как Нью‑ Йорк. Интересно, долго ты рассчитывал играть на два фронта? И почему мне ничего не сказал?

— А ты не спрашивала! И между прочим, я тебе ни разу не соврал! — сердито огрызнулся он. — Я никогда не говорил, что ты у меня одна. Если тебя это так волнует — надо было самой спросить!

— А тебе не кажется, что при наших отношениях ты и сам должен был мне рассказать? Мы почти два месяца встречаемся каждые выходные. Судя по всему, ровно столько же длится и ваша с ней связь. Она‑ то как это воспринимает?

— А я ей тоже не говорил, что она у меня единственная! — Он продолжал кипеть. — И вообще, тебя это не касается. Я с тобой не спал, Виктория, и ничем тебе не обязан. Мы всего лишь хорошо проводим время.

— Ах вот оно как? У меня другие правила. Если бы я встречалась с кем‑ то еще — неважно, спали бы мы или нет, — я бы тебе сказала. Я бы считала, что обязана это сделать, чтобы ты правильно понимал ситуацию и чтобы тебе не было больно. Я имела право знать, Джек! Не как женщина, как близкий тебе человек (а я считала, что я тебе не безразлична), я заслуживаю того, чтобы знать правду. Дело же не в ресторанах! Мы с тобой пытались выстроить серьезные отношения. Как, наверное, и вы с ней. А может, есть еще кто‑ то? В будние дни окошка не найдется? Похоже, ты, парень, сильно занят и не больно честен. Это было подло с твоей стороны, Джек, ты сам это прекрасно понимаешь! — В глазах Виктории стояли слезы.

— Как знаешь… — Он впервые за все время говорил таким тоном. Лицо его хранило ледяное выражение. Ему не понравилось, что его поймали на лжи, и отчитываться в своем поведении он не собирался. Джек привык делать что хочет, и неважно, что кого‑ то это может обижать, главное — чтобы ему было хорошо. Как же она в нем ошибалась! Проблема оказалась не в бараньих отбивных, а в порядочности. Ему это понятие незнакомо. Тот факт, что Виктория его не спрашивала, никак не оправдывал его бесчестности. — Я не обязан перед тобой отчитываться! — рявкнул Джек и поднялся, окидывая ее презрительным взглядом. — Мы с тобой встречаемся, только и всего, а если не нравится — скатертью дорожка! Точнее, я сам пойду. Спасибо за вино. — Он шагнул к двери и шумно захлопнул ее за собой. Вот и все. Два месяца с парнем, который ей нравился, которому она доверяла, и вот он ее обманул и не испытывает ни малейших угрызений совести. Виктория сидела в кресле, ее колотила дрожь, и все‑ таки она была довольна тем, что вывела Джека на чистую воду. Разговор дался ей нелегко, он стоил ей сил и нервов, но она сказала себе, что лучше знать правду, чем потом жить во лжи, жить обманутой и мучиться. И все же у нее было такое чувство, будто она потеряла близкого человека. Виктория прошла в спальню, легла на кровать, уткнулась в подушку и дала волю слезам. Ей было отвратительно поведение Джека, но еще больше она ненавидела себя. Перед глазами продолжал стоять презрительный взгляд Джека, словно говоривший: я бы мог тебя любить, будь ты достойна. А так…

 

Глава 14

 

С совсем еще свежей душевной раной после разрыва с Джеком Бейли Виктория улетала на День благодарения в Лос‑ Анджелес. Она соскучилась по Грейси и была рада провести праздники дома, но ее продолжало грызть недовольство собой. Грейси это сразу заметила, достаточно было увидеть, как она ест. Родителей же интересовало только одно: старшая дочь опять прибавила в весе. Они ничего не знали о ее отношениях с Джеком. Их упреки были невыносимы. Не дожидаясь окончания праздничных дней, Виктория уже в субботу улетела в Нью‑ Йорк.

Утром в понедельник она позвонила доктору Уотсон и записалась на прием. Несколько последних сеансов они обсуждали ее отношения с Джеком Бейли. Теперь, размышляя об этом, Виктория считала, что все дело в ней самой. Если бы она действительно была достойна любви, Джек бы себя так не повел.

— Дело не в тебе, — в который раз внушала ей доктор Уотсон, — дело в нем. Это он оказался непорядочным и бесчестным человеком. Не ты потерпела фиаско, а он.

Умом Виктория все понимала, но эмоции одерживали верх. Она постоянно возвращалась к ключевому для себя вопросу: если ее не любят даже родители, кто вообще ее сможет полюбить? А между тем тот же принцип распространялся и на них: неумение или нежелание любить собственную дочь говорило скорее о них, чем о ней. Но Виктории от этого не делалось легче. И поехав в Лос‑ Анджелес на Рождество, она опять бросилась заполнять душевную пустоту едой и любимым мороженым. Она была подавлена и никак не могла справиться со своей депрессией.

Хорошо, что Виктория ничего не рассказала родителям, иначе сейчас они бы ее совсем заели. Конечно! Как же он может ее любить, если она такая толстая? Та, другая, наверняка стройная. Самое ужасное, что Виктория и сама так думала. Правда, она так и не набралась храбрости спросить у Джона, как выглядит ее соперница, зато привыкла принимать на веру уничижительные и бестактные замечания родителей в свой адрес. Мужчинам нравятся такие девушки, как Грейси, а интеллектуалки их не интересуют. На Грейси она совсем не похожа, и она не глупая пустышка. Так кому она нужна? Накануне Нового года Виктория возвращалась в Нью‑ Йорк в смятенном состоянии. В новогоднюю ночь она была в воздухе и, когда ровно в полночь пилот поздравил пассажиров с Новым годом, накрылась пледом и зарыдала.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.