|
|||
29 декабря 1998- А теперь к делу, Малдер, - велела она, расположившись на переднем сиденье абсолютно незнакомой ей машины. Сзади лежала мешанина разнокалиберных вещей: папки с документами, пара ноутбуков и что-то еще. – Сказать, что я заинтригована, – ничего не сказать. Керш поручил дело тебе! Ушам своим не верю. - Нам, Скалли. Нам, - усмехнулся Малдер, проворно выруливая куда-то на северо-запад. - Да без разницы. Что тут стряслось без меня? На крыше Гувер-Билдинг высадился инопланетный десант и похитил всю верхушку ФБР, кроме Керша? И ты – его последняя надежда вернуть все как было? - Знаешь, Скалли, я не возражал бы, чтобы десант прихватил даже не всю верхушку, а одного Керша. Но, боюсь, инопланетяне слишком разумны для таких авантюр, – съехидничал Малдер, но тут же принял серьезный вид. – Все гораздо приземленней: узы родства, Скалли. Ради них Керш даже готов забыть о том, что на дух не переносит наш отдел вообще и меня в особенности. Но не сомневаюсь, что он с удовольствием об этом вспомнит, если мы потерпим неудачу. Выдав эту интригующую вводную, Малдер притормозил, перегнулся на заднее сиденье и вынырнул оттуда с объемистой папкой. - Вот, взгляни, - предложил он, перебросив папку ей на колени. – Как думаешь, кто это? Скалли открыла первую страницу и окинула задумчивым взглядом фотографию еще совсем юного темнокожего парнишки. - Не имею ни малейшего представления. Но судя по тому, что ты сказал раньше, этот мальчик имеет какое-то отношение к Элвину Кершу? - Бинго, Скалли! Таинственно исчезнувший племянник и тезка нашего дорогого Керша. Нареченный, как я подозреваю, в честь дядюшки. Который вызвал меня к себе рождественским вечером и сформулировал нашу задачу предельно четко: если мы хотим заслужить его вечную благодарность, то должны вернуть этого молодого человека в лоно семьи во что бы то ни стало. Разумеется, живым и как можно более здоровым. И горе нам, если мы потерпим неудачу. На всем белом свете не найдется уголка, где бы мы смогли укры… - Когда он пропал? – перебила Скалли, которой было не до состязаний в остроумных витиеватостях. - В ночь с первого на второе ноября, Скалли. - Шутишь? - Ничуть. - Малдер, на случай, если ты не в курсе, сегодня двадцать девятое декабря. Почему ФБР подключилось только сейчас? Его что, никто не хватился с тех пор? - Хватились, хватились. Но тогда оснований подключить ФБР не было. Даже с учетом того, что его дядюшка – изрядная шишка в Бюро. - Новые обстоятельства? – кисло предположила Скалли. История нравилась ей все меньше. Всегда легче искать по горячим следам, а не когда новые обстоятельства, как гром с ясного неба, появляются почти два месяца спустя. - И снова в точку, - кивнул Малдер, хмуро глядя в темноту, неохотно расступавшуюся перед светом фар. Он тоже понимал, что исход поисков теперь, когда упущено столько времени, может быть далеко не самым радужным. – Сразу скажу: история довольно странная и запутанная, с неожиданными поворотами. Будешь читать сама? – он указал на папку у нее на коленях. «Странная», неужели? Какая неожиданность! Не будь в этой истории странностей, Керш наверняка отдал бы дело не им. - Нет. Здесь слишком темно. Рассказывай ты. Читать ночью в движущейся машине и впрямь сомнительное удовольствие, но, если честно, то дело было еще и в том, что ей просто нравилось слушать Малдера. Не пойди он в ФБР, из него, пожалуй, мог бы получиться неплохой писатель. - Хорошо, - не заставил себя упрашивать Малдер. – С чего начнем? - С начала, Малдер. Я предпочитаю хронологический порядок. Итак, Элвин Керш-младший пропал в ночь с первого на второе ноября. При каких обстоятельствах? - Исчез пути домой из кампуса университета в дом своих родителей в городке Форрест-Гроу. Это где-то около четырех часов езды на машине. - Кто заявил о пропаже? - Семья. Его ожидали домой к обеду. Если совсем точно, то сперва он планировал вернуться днем раньше, но потом позвонил и сказал, что хочет отметить Хэллоуин с друзьями, поэтому останется в кампусе еще на одну ночь. Утром первого ноября он снова позвонил и предупредил, что выезжает. Позже звонил еще раз – из придорожного кафе – и сказал, что будет дома через пару часов. Когда он не появился ни через пару часов, ни к вечеру, родители забили тревогу. А на следующий день выяснилось, что фермер с фермы Лост-Свомп, рано поутру отправившийся по делам в город на своем внедорожнике, обнаружил на обочине близ своей фермы пустой белый автомобиль. О чем и известил полицию. Автомобиль был опознан как принадлежащий Элвину Крешу… младшему, - после секундной заминки добавил Малдер. – Вот только сам Элвин, что называется, как в воду канул. Точнее, в болото, если говорить об итоговой версии следствия. Трагический несчастный случай. На чем, собственно и завершился первый акт этой драматичной… - То есть? – не дослушав, перебила Скалли. – Я правильно понимаю: в окрестностях той фермы было болото? Малдер кивнул. - И никого не смутило, что человек невесть зачем поехал туда, невесть зачем остановился там и невесть зачем забрел в то болото? - Следствие считало, что у них есть ответы на эти вопросы. - А семья и Керш? И что там с поисками тела? - На тот момент были согласны с версией следствия. Поиски тела, конечно же, велись, но ничем не закончились, поскольку погодные условия их изрядно осложняли. В итоге поиски… Нет, не свернули, но вроде как приостановили. До весны. В твоих глазах я не вижу ничего, кроме скепсиса, Скалли. Но ведь ты уже знаешь, что эта история не так проста, как кажется. А полиция этого знать не могла. С их точки зрения все выглядело немного иначе. - И как же это выглядело с их точки зрения? - Очень просто: как трагическое стечение обстоятельств. Некий юноша с присущим ему юношеским безрассудством, помноженным на его личную опрометчивость, спешит домой. В какой-то момент он решает срезать путь, для чего сворачивает с магистрального шоссе на проселочную дорогу. Юноша рассчитывает сэкономить целый час времени, но упускает из виду то, что этот проселок идет по болотистой низине. И причина, по которой магистраль делает крюк, а на проселок почти никто не суется, проста и незатейлива: в дождь эта дорога местами сама превращается в болото. Юноша не уделяет этому факту должного внимания и не учитывает то, что едет отнюдь не на внедорожнике. И, когда внезапно налетает дождь, он оказывается в чертовски неприятной ситуации: не может вернуться прежней дорогой, поскольку некоторые ее участки стали для него непроходимыми, и волей-неволей вынужден искать объездные пути и сворачивать на другие проселки, не помеченные на карте. Места там, к слову, на редкость безлюдные, и единственное обжитое место в округе – ферма с говорящим названием «Лост-Свомп»[1]. Время идет, юноша все больше плутает, дождь усиливается, переходит в ливень, а потом и в снег. Только поздним вечером фортуна, наконец, поворачивается к нему лицом: он выезжает на более-менее накатанную дорогу, ведущую к той самой ферме. И даже видит в темноте ее огни – первые за весь день блужданий. Казалось бы, злоключениям конец. Но тут в машине заканчивается бензин. Юноша разумно решает не ждать утра в холодной машине и неразумно решает добраться до фермы не по дороге, а напрямик – через поле. Из-за чего история вместо ожидаемого хэппи-энда получает трагическую развязку. Поскольку то, что юноша в темноте принял за засыпанное снегом поле, оказалось еще одним болотом: с несколькими очень коварными трясинами, о которых он, будучи не местным, ничего не знал. - «Суха теория, мой друг, но древо жизни зеленеет»? Малдер, все это, конечно, просто на удивление образно и драматично. Но у нас тут, увы, не литературный кружок. На основании чего сделаны все эти далеко идущие выводы? Они подкреплены фактами, или ты сейчас изложил мне версию полицейского, в котором давно и в муках погибал литературный гений? - Скорей второе, Скалли - усмехнулся Малдер. – Из сухих фактов у нас только то, что его машину с пустым бензобаком поутру обнаружили на дороге. Внутри не было никаких следов борьбы, ценные вещи и деньги целы. Что до отсутствия следов снаружи – то их могла стереть непогода, в которой они затерялись, как слезы в каплях дождя. Скалли одарила его косым взглядом: - Малдер, хоть ты-то не изощряйся, а? Красивые цитаты хороши на своем месте. Давай ближе к делу. Какие такие новые обстоятельства разбили эту прекрасную, переполненную допущениями и натяжками версию? - Весьма неожиданные, Скалли, - глаза Малдера довольно сверкнули. Скалли приготовилась слушать, мысленно вознеся краткую молитву, чтобы эти обстоятельства не оказались какой-нибудь редкостной дичью. ***
|
|||
|