|
|||
Текст 15. На Парамешваре не сказываются последствия чьих бы то ни было дурных или благих поступков. Заблудшие дживы думают так только из-за невежества, под которым скрыто их изначальное духовное знание.. Бхаванувада. Пракашика-вриттиТекст 15 Naadtae k-SYaicTPaaPa& Na cEv Sauk*-Ta& iv> au" ) AjaNaeNaav*Ta& jaNa& TaeNa Mauù iNTa JaNTav" )) 15 )) нfдатте касйачит пfпаv / на чаива сукhтаv вибхуx аджufненfвhтаv джufнаv / тена мухйанти джантаваx вибхуx– великий; эва – несомненно; на fдатте – не испытывает на себе; на – ни; пfпам – последствий греха; касйачит – кого бы то ни было; на – ни; сукhтам – последствий благих поступков; аджufнена – неведение; тена – однако; авhтам – покрывает; (изначально присущее) джufнам – духовное знание; джантаваx – живых существ; (которые) мухйанти – пребывают в заблуждении.
На Парамешваре не сказываются последствия чьих бы то ни было дурных или благих поступков. Заблудшие дживы думают так только из-за невежества, под которым скрыто их изначальное духовное знание. Бхаванувада Ишвара не побуждает дживу совершать хорошие или дурные поступки, поэтому на Нём и не сказываются последствия её действий. Такова причина, по которой Шри Бхагаван произносит эту шлоку, начинающуюся словом нfдатте. Только авидья-шакти скрывает изначальное духовное знание дживы. Объясняя это, Кришна использует слово агьянена, которое означает, что вечное, изначально присущее дживе знание покрывается невежеством и потому джива впадает в заблуждение.
Пракашика-вритти Бхагавана называют вибху, ибо Он вездесущ и безграничен. Он полон знания, блаженства и обладает бесчисленными энергиями. Всегда погружённый в океан ананды, Он неизменно пребывает в этом естественном для Себя состоянии. Поскольку Бхагаван безразличен к чему-либо в материальном мире, Он не побуждает живые существа совершать хорошие или дурные поступки. Он – атмарама (полный в Себе) и аптакама (тот, у кого исполняются все желания). Это Его авидья-шакти скрывает вечное, изначальное знание дживы и, поработив её, побуждает дживу отождествлять себя с телом. Только потому, что джива по ошибке принимает материальное тело за саму себя, в ней развивается ложное представление о том, что это она совершает все действия. В " Шримад-Бхагаватам" (6. 16. 11) говорится:
нfдатта fтмf хи гуtаv / на дошаv на крийf-пхалам удfсbнавад fсbнаx / парfвара-дhг biвараx Душа, покинувшая тело сына Махараджи Читракету, дала погружённому в скорбь царю такие наставления: " Параматме, или Ишваре, не приходится страдать, радоваться или пожинать иные плоды поступков, вроде обретения царства или чего-то ещё. Ишвара является лишь свидетелем причин и последствий поступков дживы и, поскольку Он неподвластен материальному телу и событиям, что происходят в этом мире, Он всегда остаётся беспристрастным".
|
|||
|