Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Глава № 2.. Заключение.



Глава № 2.

Прошла примерно неделя. Судебные медики, которые увезли тело Доры Штельман в морг на вскрытие, сообщили, что им впервые приходится иметь дело со столь необычным телом. Они пояснили, что, во-первых, им удалось установить, что веществом, найденным на волосах девушки, является лак, используемый для обработки древесины, а во-вторых им также удалось установить, что все колото-резанные раны, найденные на теле девушки, были нанесены резцом для вытачивания древесины, также в ранах обнаружены частицы древесных опилок. Кроме того им удалось найти на затылке довольно сильный ушиб, которому уже несколько дней, что свидетельствует о том, что преступник во время похищения оглушил жертву сильным ударом по голове. Также им удалось обнаружить на теле девушки множественные следы изнасилования, но при всём при этом следов семенной жидкости нигде нет, так что им не удастся установить личность преступника. Первое, что, по их словам, было необычным это то, что несмотря на то, что горло жертве перерезали специальным ножом по резке дерева, да и вообще все основные раны были нанесены столярными инструментами, но они всё же не берутся с точностью сказать кто был неизвестный преступник, так как по характеру нанесённых ран можно с уверенностью утверждать, что преступник очень хорошо знает анатомию человека. Второе, что, по их словам, было необычным это то, что в ходе вскрытия было выявлено, что жертва болела тяжёлой формой ботулизма[22]. При этом им удалось установить, что данной болезнью она заболела буквально несколько дней назад, возможно в те последние дни своей жизни после своего похищения и им не понятно каким образом данная болезнь смогла так быстро развиться.

Ближе к девяти вечера к нам в полицейский участок поступило сообщение о пропаже актрисы Авелины де Граньери. По словам руководителей театра, где работала мисс Граньери, она должна была сегодня прийти на репетицию, но так и не появилась на сцене.

Прибыв на место, я обнаружил, что возле входа в театр меня уже поджидал высокий мужчина с коренастой уже немного округлой фигурой и взволнованным, приятным лицом, обрамлённым короткостриженными чёрными волосами с едва заметной сединой и аккуратными усиками. Одет он был в простой, достаточно хорошо сшитый тёмно-синий костюм. Когда я подошёл ближе, то он первый начал беседу:

- Меня зовут Альбус Конован, я являюсь управляющим данного театра. Я так понимаю вы из полиции?

- Да, я детектив Молинари. Я так понимаю, что именно вы вызвали полицию? Вы не могли бы ответить на несколько моих вопросов?

- Конечно, я готов сотрудничать с полицией и ответить на все ваши вопросы, но для начала я хотел бы предложить вам пройти в мой кабинет, где нам будет удобнее говорить.

С этими словами он проводил меня до большой комнаты с одним окном, расположенной на первом этаже театра. В ней было минимум мебели, лишь простой письменный стол из полированного дуба, возле входа справой стороны стояла гнутая деревянная вешала, а слева возле стены примостился простой деревянный шкаф с какими-то документами. Кроме того, в комнате находилось несколько плетёных стульев с гнутыми ножками, а также кое-где на стенах висели различные афиши. Когда я вошёл внутрь, то обнаружил, что в комнате находится ещё один мужчина. Это был мужчина лет сорока пяти среднего роста, крепкого телосложения с таким же взволнованным, измождённым худым лицом, обрамлённым достаточно длинными зачёсанными назад волосами светлого почти белого цвета и короткостриженными усами и бородкой, одетого в мятый простой костюм тёмно-серого цвета.

- Это (мистер Конован указал на мужчину) Джереон Шульмейстер – художественный руководитель данного театра, как я уже вам сказал, мы готовы сотрудничать с полицией и ответить на все ваши вопросы.

- Хорошо, для начала не могли бы вы мне рассказать, что же здесь произошло?

На данный вопрос решил ответить мистер Шульмейстер:

- Перед тем как начать свой рассказ я вынужден признаться, что я и моя трупа нарушили «Сухой» закон. Поймите меня правильно, я меньше всего хотел бы сообщать о данном факте полиции, но так как мисс Граньери пропала, а история, которую я хочу вам рассказать связана с данным непристойным фактом, то я не вижу возможности умолчать о нём.

- Чтож, ценю вашу откровенность и понимаю всю сложность вашего положению, и поэтому даю вам слово, что если сведения, которые вы мне сейчас сообщите, окажутся полезными для розыска Авелины де Граньери, то я, пожалуй, смогу закрыть глаза на данный непристойный факт вашей истории, так что рассказывайте, что же здесь произошло.

- Чтож, хорошо, тогда слушайте. Вчера вечером в нашем театре состоялась премьера мюзикла «Кокосовые орехи», и так как премьера прошла успешно, то я решил, что актёры имеют право немного расслабиться. Оставив свои машины на парковке возле театра, мы направились в один спикизи[23], чтобы отдохнуть. Там мы наслаждались коктейлями и выступлением оркестра «Рэгтайм Бэнд» под руководством Бадди Болдена. Мы разошлись достаточно поздно. Авелина немного перебрала с коктейлем «Манхеттэн»[24], и я предложил проводить её до дома, но она отказалась, сказав, что хочет прогуляться и немного освежиться. Я не стал спорить, а лишь напомнил ей, что репетицию будет сегодня в три часа дня и мы, попрощавшись, расстались, а сегодня она так и не появилась на репетиции. Я уже обзвонил все возможные заведения, где она могла бы появиться, но её нигде не было.

- Скажите, вы не замечали в последнее время никаких странных изменений в поведение Авелины де Граньери?

- Да нет, насколько я могу судить, она вела себя как обычно.

- Возможно, ей кто-то угрожал или быть может, её кто-нибудь преследовал? Вы не знаете, она с кем-нибудь встречалась или у неё были какие-нибудь отношения?

- К сожалению, нам ничего не известно насчёт того, что кто-то её преследовал или, быть может, кто-то угрожал ей, так как если это и было, то она ничего не рассказывала. Что же касается отношений, то тут трудно сказать точно. Авелина была очень общительным человеком, и у неё всегда было много поклонников, но не знаю, насколько они были серьёзными, так что, если какие-то отношения и были, то возможно беседа с другими актрисами даст вам больше информации.

- Не подскажите, когда я смогу с ними побеседовать?

- У нас завтра вечером будет ещё один спектакль, а до него в десять утра будет репетиция. Если Авелина не появится завтра на репетиции, то мне придётся экстренно думать кем её заменить вечером, а мне бы этого не хотелось делать, так как она хорошая актриса. Вы если хотите, можете прийти завтра на репетицию и задать актёрам все интересующие вас вопросы.

- Да, кстати вы не могли бы назвать заведение, в котором отдыхали вчера вечером?

- Вы уверены, что это необходимо, то есть я хотел сказать, вы уверены, что это может быть важно?

- Абсолютно. Быть может, кто-то из официантов что-нибудь видел в тот вечер и сможет дополнить изложенный вами рассказ, а это как вы, наверное, понимаете, может увеличить шансы на успех в поисках мисс Граньери.

- Ну хорошо, раз уж вы так настаиваете. Это заведение называется «Chumley’s», и расположено оно по адресу 86 Бедфорд-стрит. Я очень надеюсь, что когда вы туда отправитесь, то не будете упоминать тот факт, что это именно я рассказал вам про это заведение.

- Чтож, я прекрасно понимаю ваши опасения по данному поводу и могу заверить, что не собираюсь упоминать о вас, а также благодарю вас за предоставленную информацию, у меня пока больше нет к вам вопросов. А теперь, если вы не возражаете, я хотел бы осмотреть гримёрку и машину Авелины де Граньери, а ещё не могли бы вы мне дать её домашний адрес.

- Конечно, мы прекрасно понимаем всю важность данных сведений для хода расследования. (С этими словами Джереон Шульмейстер взял со стола Альбуса Конована листик бумаги и ручку, после чего записал на нём адрес Авелины де Граньери). Что касается машины мисс Граньери, то её CWS T-1 бордового цвета всё ещё стоит на своём месте недалеко от задней двери театра. Если хотите, то я мог бы проводить вас до гримёрки мисс Штельман.

- Будьте так любезны.

По дороге я решил задать ещё пару вопросов:

- Скажите, как давно вы знакомы с Авелиной де Граньери?

- Вот уже почти три с половиной года, с самого первого дня, когда я только пришёл работать в данный театр. Ей тогда едва исполнилось девятнадцать. Она была родом из богатого французского дворянского рода, но дедушка лишил её мать наследства и выгнал из дому, когда та вышла замуж за человека неподходящего ей по родословной. Отец пропал без вести во время войны, а мать, которая не умела ничего самостоятельно делать и оказалась без средств к существованию, спустя год после того как они эмигрировали в Соединённые Штаты вышла снова замуж за какого-то проходимца и вскоре разорвала всякие отношения с дочерью. Профессионального образования у неё не было, зато у неё был талант и желание быть актрисой, а ещё она была очень трудолюбивая. Она звёзд с неба не хватала и сначала работала здесь ассистенткой по костюмам, надо сказать довольно таки неблагодарная работа, но когда я её впервые увидел, то сразу понял, что у неё есть все шансы на успех. Для начала я давал ей совсем крошечные роли, но вскоре она проявила себя как хорошая актриса и я начал давать ей всё более значительные роли.

- Скажите, у неё были враги в театре? Может быть у неё были какие-то конфликты с другими актёрами или быть может ей просто кто-то завидовал?

- Насколько мне известно нет, мисс Граньери была очень добрым и дружелюбным человеком, благодаря своей общительности и уменью приходить к обоюдному компромиссу она смогла добиться того, что в нашем театре её все любили.

Вскоре мы пришли, и мистер Шульмейстер сказал:

- Ну вот мы и пришли это гримёрка Авелины де Граньери. Я очень надеюсь, что с мисс Граньери будет всё в полном порядке, и вам в скором времени удастся найти её живой и здоровой. Чтож, не буду вам больше мешать.

Перед тем как уйти Джереон Шульмейстер неожиданно сказал:

- Помните, вы спрашивали насчёт каких-либо странностей в поведение мисс Граньери, и мы ответили, что их не было? Это было чистой правдой, но я тут вдруг вспомнил одну странную вещь, правда не знаю, насколько она будет вам полезна.

- Вы расскажите, а там будет видно.

- Видите ли, вчера, когда мы заходили в спикизи я заметил неподалёку машину похожую на машину представителей столярной мастерской, у которой мы заказываем свои декорации, но я могу и ошибаться, возможно, мне и показалось, а возможно кто-то из их представителей просто живёт неподалёку от данного заведения. Но самое странное это то, что, когда мы выходили мне опять же показалось, что данной машины больше нет, но как я уже сказал я не уверен в том, что машина там была.

- Чтож, какие-то размытые показания, а не могли бы вы попробовать описать машину, которую вы видели?

- Было довольно темно, и я вообще не уверен, что это всё мне не показалось, но кажется это был чёрный грузовик форд модели «TT». Как я уже сказал, он был похож на грузовик представителей столярной мастерской, у которой мы заказываем свои декорации.

- Чтож, я поговорю об этом позже с Альбусом Конованом.

Как я и предполагал в гримёрке Авелины де Граньери, мне не удалось обнаружить ничего интересного. Зато позже в её машине я наткнулся на рекламную брошюру киностудии «Paramount Pictures»[25], в которой все желающие приглашались на кастинг. Мне стало интересно, что по этому поводу может сказать Вуди Брудери и поэтому я забрал данную брошюру с собой. Закончив осматривать машину мисс Граньери, я вернулся в кабинет мистера Конована, где мне повезло, и я смог застать в комнате самого Альбуса Конована, а также и Джереона Шульмейстера. Для начала я решил побеседовать с мистером Шульмейстером, и когда я показал ему брошюру киностудии «Paramount Pictures», которую обнаружил в машине мисс Граньери, то он нисколько не удивился. Он пояснил, что в последнее время он достаточно часто сталкивается с подобного рода брошюрами и не видит ничего предосудительного, если актёры пробуют свои силы в кино, ведь каждый должен развиваться, и если это никоим образом не мешает работе в театре, то почему бы и нет. Кроме того, он рассказал, что сам дал данную брошюру Авелине де Граньери, так как считал, что ей будет полезен опыт участия в кастинге какой-нибудь киностудии, правда он не знает воспользовалась ли она его советом или нет. На мой вопрос про грузовик мистер Конован посетовал, что у них весьма скромный театр и собственного декоратора у них в штате нет, поэтому им и приходится пользоваться услугами сторонних организаций. Также он посоветовал мне обратиться к Антонио Марантело хозяину столярной мастерской «Марантело и Ко», расположенной в районе Адской кухни, с которой у них заключено соглашение насчёт сотрудничества, возможно он сможет подробнее рассказать о том, где бывают его грузовики.

Несмотря на поздний час, я всё же решил отправиться в квартиру мисс Граньери, которая располагалась не далеко от театра в районе Мидтауна. После беседы с домовладельцем, неким Монтгомери Риктером, который, судя по всему, очень был дружелюбным и приятным человеком, который был в курсе всего, что происходило вокруг, мне удалось узнать, что мисс Граньери не приходила вчера вечером домой ночевать, что, по его словам, очень на неё было не похоже. Он охарактеризовал её как очень порядочную и аккуратную девушку, которая не приводила к себе домой никого постореннего. У него вообще сложилось впечатление, что она была очень трудолюбивая девушка, которая также была очень приветливость и доброжелательность, любящей шумные компании, но всегда остававшаяся в рамках приличия. В ходе осмотра квартиры Авелины де Граньери мне не удалось обнаружить ничего необычного. Мне просто необходимо было посоветоваться с инспектором Хайманом насчёт данного дела и поэтому, закончив осматривать квартиру мисс Граньери, я поспешил к себе в полицейский участок. Мы со Стивом хорошо знали заведение под названием «Chumley’s» открытое в 1922 году и даже несколько раз сидели в нём вечером после работы, поэтому я прекрасно понимал, что там никто не обрадуется, если я начну задавать вопросы.

Мне повезло, и Стив ещё не успел уйти с работы. Когда я вкратце ему рассказал всё, что мне удалось узнать по этому делу, он посоветовал мне не терять времени и отправляться к заведению «Chumley’s». Наверняка вокруг найдутся какие-нибудь бродяги или мелкие хулиганы, которые что-нибудь да могли видеть и за определённое вознаграждение готовые поделиться интересующей нас информацией. К счастью инспектор Хайман оказался прав, и мне удалось разыскать недалеко от спикизи малолетнего карманника Вильяма Сьюйера, который после долгих препирательств со мной всё же соизволил за четвертак рассказать, что действительно практически одновременно с тем как в спикизи прибыла группа актёров неподалёку остановился чёрный грузовик форд модели «TT». По словам Вили, водитель очень странно себя вёл, он приехал примерно в то же время, что и пришла группа, потом припарковался таким образом, чтобы незаметно наблюдать за выходом из заведения, а когда оттуда начали выходить люди, то водитель выждал немного времени, после чего последовал за какой-то девушкой. Одним словом, у него сложилось впечатление, что водитель грузовика явно за кем-то следил. На мою просьбу описать водителя грузовика Вили съязвил, что было темно и тем более ему некогда было разглядывать всяких водителей. На этом я его поблагодарил за помощь, после чего спокойно вернулся к себе домой.

На следующий день я решил приехать в театр до начала репетиции, чтобы можно было спокойно побеседовать с другими актёрами, и поэтому уже без пятнадцати десять я был в театре. Беседа с актерами, к сожалению, тоже не дала никаких плодов, они в один голос заявляли, что Авелина де Граньери была очень трудолюбивым человеком и всё чего она добилась в театре это только благодаря её труду. Что же касается её отношений, то она по это поводу особо не распространялась. Да у неё было много поклонников, и много кто пытался за ней ухаживать, но она всегда вела с ними очень любезно, но неизменно держала их на расстояние от себя и не давала им ложных надежд. Хотя вроде как у неё и был какой-то молодой человек, с которым она вроде бы поддерживала постоянные отношения, но точно никому не известно. Закончив беседовать с актёрами и поняв, что больше мне здесь не удастся узнать ничего такого, что помогло бы мне в продвижение данного дела, я решил отправиться на киностудию «Paramount Pictures» в надежде, что там мне дадут разъяснения по поводу найденной мной брошюры. Чтож, меня и там ждало разочарование. Секретарша, с которой я беседовал, сообщила, что Авелина де Граньери действительно приходила к ним на кастинг пару дней назад, но продюсеры, с которыми она общалась не дали ей никакого конкретного ответа, а лишь сказали, что свяжутся с ней, если вдруг появится подходящая для неё роль. Последней моей надеждой оставалась столярная мастерская «Марантело и Ко», но и там меня ждала неудача. Антонио Марантело рассказал мне, что его мастерская действительно пользуется грузовиками форд модели «TT» чёрного цвета, но у него сейчас нет заказов в районе Гринвич Виллидж, а так как все его работники работают до девяти вечера и к этому времени все его машины были на парковке возле мастерской, так что он даже не знает, чем бы ещё он мог мне помочь.

Спустя ещё три дня патрульным сержантам всё же удалось наткнуться на тело Авелины де Граньери недалеко от дороги в район Уэйкфилд. Когда я прибыл на место обнаружения трупа, то обнаружил там поистине печальную картину, полуодетое тело некогда красивой девушки было по-настоящему изуродовано. Как и в случае с Дорой Штельман первое, что мне показалось странным было то, что на ней практически не было никакой одежды, не смотря на достаточно холодную погоду она была одета лишь в мятое лёгкое платье, хотя, по словам Джереона Шульмейстера, когда он с ней прощался в последний раз она была одета в тёплую одежду. Кроме того, на теле девушки были обнаружены практически такие же повреждения, как и у мисс Штельман. В этот раз преступник был более аккуратным, и на голове девушке не было никаких посторонних следов. При осмотре места обнаружения трупа мне удалось найти не далеко от того места, где лежало тело, отпечатавшиеся на снегу следы от протектора шин грузовика форд модели «TT». Вряд ли это было просто совпадение, скорее похоже на то, что Вильям Сьюйер был действительно прав и за девушкой действительно следили. К сожалению следы были очень неглубокие, да и движение на дорогах стало достаточно интенсивным, так что было невозможно точно сказать откуда приехал данный грузовик и куда уехал после того как здесь было оставлено тело. Кроме того, была обнаружена цепочка следов от ботинок сорок второго размера, и судя по характерному грубому рисунку подошвы это были ботинки рабочего человека, который привык заниматься тяжёлым физическим трудом. Судя по этим следам отходящих от места, где было обнаружено тело до того места, где остались следы шин, то преступник сначала вышел из машины, подошёл к кабине, где лежало тело, оттащил его немного от дороги, после чего спокойно вернулся в свою машину. Когда судебные медики, наконец, прибыли на место происшествие, то они тоже не смогли спокойно смотреть на открывшуюся перед ними картину, им потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя, после чего они всё же погрузили тело Авелины де Граньери к себе в машину и забрали его на вскрытие. Я же тем временем отправился к себе в полицейский участок.


 

Глава № 3.

Прошла ещё примерно неделя. Судебные медики, которые увезли тело Авелины де Граньери в морг на вскрытие, сообщили, что им удалось установить, что все раны на теле девушки аналогичны с ранами на теле Доры Штельман и скорее всего были нанесены теми же инструментами. Кроме того, девушка была также изнасилована, как и первая жертва, но опять же нет никаких следов семенной жидкости, что лишает судебных медиков всякой возможности для установления личности преступника. Также общим с первой жертвой было и то, что жертва болела тяжёлой формой ботулизма, при этом как и в прошлом случае данной болезнью она заболела буквально несколько дней назад, возможно в те последние дни своей жизни после своего похищения. К сожалению, им пока всё также не понятно каким образом данная болезнь смогла так быстро развиться.

В тот день Стив вместе со своей женой Джессикой ужинал у меня, и мы все вчетвером сидели у меня в квартире наслаждались превосходным Кьянти[26] и слушали по радио выступление Каунта Бейси и Дюка Эллингтона. Вечер был тихим, и ничто не предвещало нарушения нашей идиллии, когда неожиданно приехал сержант и сообщил, что в полицейский участок поступило два сообщения о пропаже актрисы Эмилии Фолл. Первым в полицейский участок позвонил муж актрисы Энтони Фолл и сообщил, что та сегодня ночью не ночевала дома, а буквально через двадцать минут позвонил руководитель театра, где работала миссис Фолл, она должна была сегодня прийти на репетицию, но так и не появилась на сцене.

Первым делом я решил съездить в театр и попробовать узнать там всё, что только можно, а потом уже можно будет поговорить и с мужем. Прибыв на место, я обнаружил, что возле входа в театр меня уже поджидал высокий стройный пожилой мужчина и взволнованным, приятным лицом, обрамлённым короткостриженными чёрными волосами с едва заметной сединой и хорошо заметной лысиной. Одет он был в простой, достаточно хорошо сшитый тёмно-коричневый костюм. Когда я подошёл ближе, то он, поправив простенькие очки, первый начал беседу:

- Меня зовут Анджело Фитлик, я являюсь управляющим данного театра. Я так понимаю вы из полиции?

- Да, я детектив Молинари. Я так понимаю, что именно вы звонили в полицию? Вы не могли бы ответить на несколько моих вопросов?

- Конечно, я готов сотрудничать с полицией и ответить на все ваши вопросы, но для начала я хотел бы предложить вам пройти в мой кабинет, где нам будет удобнее говорить.

С этими словами он проводил меня до большой комнаты с одним окном, расположенной на первом этаже театра. В ней было минимум мебели, лишь изящный письменный стол из красного дерева, возле входа справой стороны стояла гнутая деревянная вешала, а слева возле стены примостился простой деревянный шкаф с какими-то документами. Кроме того, в комнате находилось несколько удобных кожаных кресел, стоящих вокруг журнального столика сделанного из цельного спила дерева, а также кое-где на стенах висели различные афиши. Когда я вошёл внутрь, то обнаружил, что в комнате находится ещё один мужчина. Это был мужчина лет сорока пяти такого же высокого роста, что и управляющий театром крепкого телосложения с таким же взволнованным, измождённым худым лицом, обрамлённым достаточно длинными зачёсанными назад волосами чёрного, одетого в простой костюм тёмно-серого цвета.

- Это (мистер Фитлик указал на мужчину) Чарльз Фитлик – мой брат, а кроме того художественный руководитель данного театра, как я уже вам сказал, мы готовы сотрудничать с полицией и ответить на все ваши вопросы.

- Хорошо, для начала не могли бы вы мне рассказать, что же здесь произошло?

На данный вопрос решил ответить именно Чарльз Фитлик:

- Перед тем как начать свой рассказ я вынужден признаться, что я и моя трупа нарушили «Сухой» закон. Поймите меня правильно, я меньше всего хотел бы сообщать о данном факте полиции, но так как миссис Фолл пропала, а история, которую я хочу вам рассказать связана с данным непристойным фактом, то я не вижу возможности умолчать о нём.

- Чтож, ценю вашу откровенность и понимаю всю сложность вашего положению, и поэтому даю вам слово, что если сведения, которые вы мне сейчас сообщите, окажутся полезными для розыска Эмилии Фолл, то я, пожалуй, смогу закрыть глаза на данный непристойный факт вашей истории, так что рассказывайте, что же здесь произошло.

- Чтож, хорошо, тогда слушайте. Вчера вечером в нашем театре состоялась премьера мюзикла «С танцем», и так как премьера прошла успешно, то я решил, что актёры имеют право немного расслабиться. Оставив свои машины на парковке возле театра, мы направились в один спикизи, чтобы отдохнуть. Там мы наслаждались коктейлями и выступлением братьев Дорси Томми и Джимми. Мы разошлись достаточно поздно. Эмма же выпила всего пару коктейлей «Александр»[27], и поспешила домой, сказав, что муж будет волноваться. Я не стал спорить и предложил проводить её до дома, но она отказалась, сказав, что хочет прогуляться, да и потом муж мог неправильно понять. Я не стал спорить, а лишь напомнил ей, что репетицию будет сегодня в четыре часа дня и мы, попрощавшись, расстались, а сегодня она так и не появилась на репетиции, что на неё было совсем не похоже, так как она была очень ответственным человеком. Я уже обзвонил все возможные заведения, где она могла бы появиться, но её нигде не было.

- Скажите, вы случайно не помните во сколько ушла миссис Фолл?

- К сожалению, точно я не помню, но мне кажется, она ушла где-то в районе десяти вечера. Она побыла с нами около получаса, а потом ушла.

- Скажите, вы не замечали в последнее время никаких странных изменений в поведение Эмилии Фолл?

- Да нет, насколько я могу судить, она вела себя как обычно.

- Возможно, ей кто-то угрожал или быть может, её кто-нибудь преследовал?

- К сожалению, нам ничего не известно насчёт того, что кто-то её преследовал или, быть может, кто-то угрожал ей, так как если это и было, то она ничего не рассказывала. Мне кажется, вам лучше будет задать данный вопрос её мужу, он должен знать лучше, кроме того возможно беседа с другими актрисами даст вам больше информации.

- Чтож, я полагаю, вы правы и её муж сможет рассказать мне что-нибудь полезное, что же касается других актёров, то не подскажите, когда я смогу с ними побеседовать?

- У нас завтра вечером будет ещё один спектакль, а до него в половине десятого утра будет репетиция. Если Эмилия не появится завтра на репетиции, то мне придётся экстренно думать кем её заменить вечером, а мне бы этого не хотелось делать, так как она хорошая актриса. Вы если хотите, можете прийти завтра на репетицию и задать актёрам все интересующие вас вопросы.

- Да, кстати вы не могли бы назвать заведение, в котором отдыхали вчера вечером?

- Вы уверены, что это необходимо, то есть я хотел сказать, вы уверены, что это может быть важно?

- Абсолютно. Быть может, кто-то из официантов что-нибудь видел в тот вечер и сможет дополнить изложенный вами рассказ, а это как вы, наверное, понимаете, может увеличить шансы на успех в поисках миссис Фолл.

- Ну хорошо, раз уж вы так настаиваете. Это заведение называется «The Lair», и расположено оно на пересечение Бродвея и 42 улицы. Я очень надеюсь, что когда вы туда отправитесь, то не будете упоминать тот факт, что это именно я рассказал вам про это заведение.

- Чтож, я прекрасно понимаю ваши опасения по данному поводу и могу заверить, что не собираюсь упоминать о вас, а также благодарю вас за предоставленную информацию, у меня пока больше нет к вам вопросов. А теперь, если вы не возражаете, я хотел бы осмотреть гримёрку и машину Эмилии Фолл, а ещё не могли бы вы мне дать её домашний адрес.

- Конечно, мы прекрасно понимаем всю важность данных сведений для хода расследования. (С этими словами Чарльз Фитлик взял со стола брата листик бумаги и ручку, после чего записал на нём адрес Эмилии Фолл). Что касается машины миссис Фолл, то её Mercedes 24/100/140 PS тёмно-зелёного цвета всё ещё стоит на своём месте недалеко от задней двери театра. Если хотите, то я мог бы проводить вас до гримёрки миссис Фолл.

- Будьте так любезны.

По дороге я решил задать ещё пару вопросов:

- Скажите, как давно вы знакомы с Эмилией Фолл?

- Вот уже почти пять лет, с самого первого дня, когда она только пришла работать в данный театр. Ей тогда едва исполнилось восемнадцать. Отец погиб во время войны, а мать скончалась во время родов. Они с мужем эмигрировали в Соединённые Штаты из Англии. Как-то она рассказывала, что у её мужа в Дублине осталась старшая сестра Кларисса с маленьким племянником по имени Билли. Профессионального образования у неё не было, зато у неё был талант и желание быть актрисой, а ещё она была очень трудолюбивая, и поэтому, когда я её впервые увидел, то сразу понял, что у неё есть все шансы на успех.

- Скажите, у неё были враги в театре? Может быть у неё были какие-то конфликты с другими актёрами или быть может ей просто кто-то завидовал?

- Насколько мне известно нет, Эмма была очень открытым, добрым и дружелюбным человеком, который всегда готов был прийти на помощь в трудную минуту. В нашем театре её все любили.

Вскоре мы пришли, и мистер Фитлик сказал:

- Ну вот и её гримёрка. Я очень надеюсь, что с миссис Фолл будет всё в полном порядке, и вам в скором времени удастся найти её живой и здоровой. Чтож, не буду вам больше мешать.

Как я и предполагал в гримёрке Эмилии Фолл, также как позже и в её машине мне не удалось обнаружить ничего интересного. Несмотря на поздний час, я всё же решил отправиться в квартиру миссис Фолл, которая располагалась не далеко от театра в районе Челси. После беседы с домовладельцем, неким Витторио Монтенего, который, судя по всему, очень был дружелюбным и приятным человеком, который был в курсе всего, что происходило вокруг, мне удалось узнать, что семья Фоллов очень порядочная и аккуратная, которая ведёт очень тихий образ жизни, и никто из них не приводит к себе домой никого постореннего. Во время беседы с Энтони Фоллом мне стала известна краткая предыстория его знакомства с Эмилией. Из его рассказа мне стало известно, что они оба из маленького города Вичбридж, где его отец закончил строительство большого дома как раз в 1898 году, в тот год, когда он появился на свет. К сожалению, его мать ушла из семьи, она просто в один прекрасный момент, когда ему едва исполнилось пять, забрала с собой старшую сестру и оставила их с отцом. С тех самых пор они долго не общались с сестрой, и он долгое время не знал жива ли она ещё или нет, пока однажды, перед самым началом войны, им с отцом не удалось разыскать её в Дублине и выяснилось, что та выходит замуж. С Эммой он познакомился ещё в школе. Она тоже росла без матери, которая погибла во время родов, и её воспитывал отец. Во время войны его не взяли на фронт, так как он был слишком молод, но, к сожалению, оба их родителя погибли. Они сыграли свадьбу сразу после окончания войны, после чего решили попробовать построить свою жизнь заново и с этой целью эмигрировали в Соединённые Штаты. Также он рассказал, что Эмилия звонила ему из театра перед тем, как они направились спикизи, и пообещала, что не будет там долго задерживаться, а когда она не пришла домой ночевать, то он начал беспокоиться. На мой вопрос, почему он сразу же не обратился в полицию, он ответил, что всё-таки в глубине души он надеялся, что с Эммой всё в порядке, и она, хотя так никогда и не делала, просто переночевала у кого-то из коллег, а когда ему стало известно, что она не появилась на репетиции, то он впал в настоящее отчаяние и позвонил в полицию. На мой вопрос не замечал ли он в последнее время никаких странных изменений в поведение Эмилии, он ответил, что насколько он может судить, она вела себя как обычно. Хотя немного, подумав он добавил, что Эмма достаточно часто возвращалась домой с репетиций довольно поздно, что для неё было нормально. Он часто предлагал ей встречать её, когда она поздно возвращалась, но она всегда почему-то отказывалась. В такие моменты он всё время ждал её прихода возле окна. Так вот в последние несколько дней он пару раз замечал возле их дома чёрный грузовик форд модели «TT». Ему показалось это очень странным, но при этом он ничего не сказал Эмилии, так как не хотел её пугать, как ему тогда казалось, по пустякам. Мне очень не понравилось его упоминание о грузовике, но я не стал ему ничего говорить, а лишь спросил разрешение осмотреться в квартире. В ходе осмотра квартиры мне не удалось обнаружить ничего необычного, зато я наткнулся на рекламную брошюру киностудии «Black Maria Studio»[28], в которой все желающие приглашались на кастинг. Когда я спросил у Энтони Фолла про данную брошюру, то он пояснил, что Эмма хотела стать известной актрисой и собиралась сегодня утром сходить на кастинг перед репетицией, но как видите, её планам не суждено было исполниться. Закончив осматривать квартиру и попрощавшись с мистером Фоллом, я вышел на улицу, где стал думать, что же мне делать дальше. Мне хорошо было известно заведение под названием «The Lair» открытое в 1890 году, и которое смогло выжить в период принятия «Сухого» закона. Я даже несколько раз сидел в нём вечером после работы в ту пору, когда ещё работал журналистом, поэтому я прекрасно понимал, что там никто не обрадуется, если я начну задавать вопросы. Я предположил, что возможно мне и в этот раз повезет, и я наверняка найду около «The Lair» какого-нибудь бродягу или мелкого хулигана, который возможно что-нибудь да мог видеть и за определённое вознаграждение готовый поделиться интересующей меня информацией. К счастью я оказался прав, и мне удалось разыскать недалеко от спикизи малолетнего карманника Генри Тойпмана, который после долгих препирательств со мной всё же соизволил за четвертак рассказать, что действительно практически одновременно с тем как в спикизи прибыла группа актёров неподалёку остановился чёрный грузовик форд модели «TT». По словам Генри, водитель очень странно себя вёл, он приехал примерно в то же время, что и пришла группа, потом припарковался таким образом, чтобы незаметно наблюдать за выходом из заведения, а когда оттуда вышла какая-то девушка, то водитель выждал немного времени, после чего последовал за ней. Одним словом, у него сложилось впечатление, что водитель грузовика явно за кем-то следил. На мою просьбу описать водителя грузовика Генри съязвил, что было темно и тем более ему некогда было разглядывать всяких водителей. На этом я его поблагодарил за помощь, после чего спокойно вернулся к себе домой.

На следующий день я решил приехать в театр до начала репетиции, чтобы можно было спокойно побеседовать с другими актёрами, и поэтому уже вначале десятого я был в театре. Беседа с актерами, к сожалению, не дала никаких плодов, они в один голос заявляли, что Эмилия Фолл была очень трудолюбивым человеком и всё чего она добилась в театре это только благодаря её труду. Похоже, я вновь оказался в тупике, так как не видел никакой связи между похищенными девушками. Все они не были знакомы между собой, работали в разных театрах, у них были разный круг общения и у них были найдены брошюры из разных киностудий. Всё же мне не давало покое то, что во всех случаях фигурировал чёрный грузовик форд модели «TT» и поэтому я решил ещё раз наведаться в столярную мастерскую «Марантело и Ко». Вот тут мне наконец улыбнулась удача, и в ходе длительных переговоров с Антонио Марантело стало известно, что услугами его столярной мастерской пользуются во всех театрах, где работали жертвы, а также во всех трёх киностудиях, о которых мне уже было известно. При этом он посетовал, что объём работ у него очень большой, а так как у него нет собственных мастерских, то он заключает контракты с мастерами со стороны и обеспечивает их транспортом и всеми необходимыми материалами для работы. Также он рассказал, что, хотя все его работники работают до девяти вечера и к этому времени все его машины обычно стоят на парковке возле мастерской, но к сожалению, ночью парковку охраняет всего один сторож, а это означает, что чисто теоретически машину может взять кто угодно, но пока, по его словам, проблем с этим не было и каждый день на парковке стоит одинаковое количество машин. Но удача мне улыбалась не долго, и когда я попросил его предоставить мне список людей, которые всё это время взаимодействовали с театрами и киностудиями, то он составил мне список из тридцати пяти имён.

Спустя ещё три дня патрульным сержантам всё же удалось наткнуться на тело Эмилии Фолл недалеко от дороги в район Грэйт Килс. Когда я прибыл на место обнаружения трупа, то, несмотря на то, что я наблюдаю данную картину не в первый раз, но всё же обнаружил там поистине печальную картину, полуодетое тело некогда красивой девушки было по-настоящему изуродовано. Как и в случаях с Дорой Штельман и Авелиной де Граньери первое, что мне показалось странным было то, что на ней практически не было никакой одежды, не смотря на достаточно холодную погоду она была одета лишь в мятое лёгкое платье, хотя, по словам Чарльза Фитлика, когда он с ней прощался в последний раз она была одета в тёплую одежду. Кроме того, на теле девушки были обнаружены практически такие же повреждения, как и в предыдущих случаях. При осмотре места обнаружения трупа мне удалось найти не далеко от того места, где лежало тело, отпечатавшиеся на снегу следы от протектора шин грузовика форд модели «TT». К сожалению следы были очень неглубокие, да и движение на дорогах стало достаточно интенсивным, так что было невозможно точно сказать откуда приехал данный грузовик и куда уехал после того как здесь было оставлено тело. Кроме того, была обнаружена цепочка следов от ботинок сорок второго размера, и судя по характерному грубому рисунку подошвы это были ботинки рабочего человека. Судя по этим следам отходящих от места, где было обнаружено тело до того места, где остались следы шин, то преступник сначала вышел из машины, подошёл к кабине, где лежало тело, оттащил его немного от дороги, после чего спокойно вернулся в свою машину. Вскоре на место происшествие прибыли судебные медики, которые после минутного замешательства погрузили тело Эмилии Фолл к себе в машину и забрали его на вскрытие. Я же тем временем отправился к себе в полицейский участок.


 

Глава № 4.

Прошла ещё примерно неделя. Судебные медики, которые увезли тело Эмилии Фолл в морг на вскрытие, сообщили, что им удалось установить, что все раны на теле девушки аналогичны с ранами на телах жертв в прошлых случаях и скорее всего были нанесены теми же инструментами. Кроме того, девушка была также изнасилована, как и прошлые жертвы, но опять же нет никаких следов семенной жидкости, что лишает судебных медиков всякой возможности для установления личности преступника. Также общим с прошлыми жертвами было и то, что жертва болела тяжёлой формой ботулизма, при этом как и в предыдущих случаях данной болезнью она заболела буквально несколько дней назад, возможно в те последние дни своей жизни после своего похищения. К сожалению, им пока всё также не понятно каким образом данная болезнь смогла так быстро развиться.

К моему удивлению данным делом заинтересовался сенатор от Демократической партии Джеймс Джон Уокер, который решил взять данное дело под свой личный контроль. По слухам, он собирался в будущем году баллотироваться на пост мэра и вполне вероятно, что он решил просто пропиариться за счёт успешного раскрытия данного дела. Но как мне позже рассказал Стив, у мистера Уокера были гораздо более меркантильные причины интересоваться данным делом. По его словам, сенатор Уокер является негласным владельцем заведения под названием «The Lair», и ему совершенно не выгодно, если кто-то узнает, что возле его заведения был похищен человек.

Мы с Джоанной Хайдман только что вернулись ко мне домой после посещения вечернего открытия выставки Говарда Батлера[29], которую ему помогла организовать именно мисс Хайдман, когда буквально через несколько минут после нашего возвращения домой ко мне в дверь постучался один из сержантов. Извинившись за столь поздний визит, он сообщил, что в полицейский участок поступило сообщение о пропаже актрисы Симоны Дорстан. По словам руководителей театра, где работала мисс Дорстан, она должна была сегодня играть на премьере мюзикла «Солнечный», но так и не появилась на сцене.

Прибыв на место, я обнаружил, что возле входа в театр меня уже поджидали несколько полицейских сержантов, и когда я приблизился, то один из них сообщил, что Лоуренс Эбихтейль – управляющий театром ждёт меня в своём кабинете. Сержант проводил меня до большой комнаты с одним большим окном, расположенной на первом этаже театра. В ней было достаточно много мебели, изящный письменный стол из красного дерева стоял в центре комнаты, возле входа справой стороны стояла гнутая деревянная вешала, а слева возле стены примостилось два резных дубовых шкафа с какими-то документами. Кроме того, в комнате находилось несколько удобных кожаных кресел и большой кожаный диван, стоящих вокруг стеклянного журнального столика овальной формы с гнутыми деревянными ноками, а также кое-где на стенах висели различные афиши. Когда я, постучавшись, вошёл внутрь, то обнаружил в комнате двоих мужчин. Решив не терять времени, я первым начал беседу:

- Добрый вечер господа. Кто из вас Лоуренс Эбихтейль?

Из-за письменного стола мне навстречу тут же поднялся мужчина среднего роста с достаточно округлой фигурой и взволнованным, приятным округлым лицом, обрамлённым короткостриженными чёрными волосами с едва заметными проплешинами и внушительными бакенбардами. Одет он был в простой, достаточно хорошо сшитый тёмно-серый костюм. Смахнув платком со лба капельки пота, он произнёс:

- Лоуренс Эбихтейль – это я, а это (он указал на худого мужчину среднего роста лет сорока пяти с таким же взволнованным, измождённым худым лицом, обрамлённым короткостриженными всклокоченными волосами каштанового цвета и короткостриженными усами ниточкой, одетого в мятый простой костюм тёмно-синего цвета) Гарольд Мортлейк – художественный руководитель данного театра. Я так понимаю вы из полиции?

- Да, я детектив Молинари, вы не могли бы ответить на несколько моих вопросов?

- Конечно, мы готовы сотрудничать с полицией и ответить на все ваши вопросы.

- Для начала не могли бы вы мне рассказать, что же здесь произошло?

- В театре произошло чрезвычайное происшествие, пропала одна из актрис Симона Дорстан. Сегодня вечером у нас была премьера мюзикла «Солнечный» и у мисс Дорстан была хотя и не ведущая, но одна из важнейших ролей, но она так и не появилась, что странно, так как её машина припаркована на своём обычном месте. К счастью другая актриса согласилась заменить её на сцене и премьера мюзикла прошла успешна.

- Скажите, а когда вы видели Симону Дорстан в последний раз?

- В последний раз мисс Дорстан видели на генеральной репетиции вчера вечером. К сожалению, нам пришлось вчера задержаться допоздна. Так как вчера рабочие заканчивали монтаж декораций, то я решил не рисковать жизнью и здоровьем актёров накануне премьеры, и поэтому мы дожидались, когда они закончат свою работу. Она любила морально готовиться перед премьерами новых мюзиклов и поэтому часто уходила последней. Так было и в этот раз, и после репетиции она осталась ещё на какое-то время. Так как у неё был собственный ключ от гримёрки и задней двери театра, то я попрощался с ней после окончания репетиции и спокойно ушёл домой. Как уже было сказано, её Humber 11, 4 HP Saloon тёмного бордового цвета был припаркован на своём обычном месте, но самой мисс Дорстан не было нигде, ни в театре, ни у неё дома.

- Скажите, вы не замечали в последнее время никаких странных изменений в поведение Симоны Дорстан?

- Да нет, насколько я могу судить, она вела себя как обычно.

- Возможно, ей кто-то угрожал или быть может, её кто-нибудь преследовал? Вы не знаете, она с кем-нибудь встречалась или у неё были какие-нибудь отношения?

- К сожалению, нам ничего не известно насчёт этого, если какие-то отношения и были, то возможно беседа с другими актрисами даст вам больше информации.

- Не подскажите, когда я смогу с ними побеседовать?

- У нас завтра в десять утра будет репетиция, вы сможете прийти и задать актёрам все интересующие вас вопросы.

- В своём рассказе вы упомянули рабочих, которые заканчивали монтаж декораций. Вы не могли бы подробнее рассказать про них?

- Ну что можно рассказать про рабочих? У нас весьма скромный театр и собственного декоратора в штате у нас, к сожалению, нет, поэтому нам и приходится пользоваться услугами сторонних организаций. Если вас заинтересовали рабочие, то мы можем предложить вам обратиться к Антонио Марантело хозяину столярной мастерской «Марантело и Ко», расположенной в районе Адской кухни, с которой у нас заключено соглашение насчёт сотрудничества, так как это его люди монтировали нам декорации.

- Вы правы, я побеседую с ним позже. Не могли бы вы припомнить в котором часу рабочие закончили монтировать декорации, а также в котором часу закончилась ваша репетиция?

- К сожалению точного времени, я вам сказать не могу, могу лишь сказать, что репетиция у нас началась где-то в половине шестого вечера, или возможно даже ближе к шести. Соответственно к этому времени рабочие уже закончили с монтажом декораций, а закончилась наша репетиция где-то в начале одиннадцатого вечера.

После того как мне стало известно про рабочих из столярной мастерской «Марантело и Ко» я справедливо предположил, что дальнейшие мои действия тут скорее всего не принесут мне никаких результатов, однако спустя минутную паузу я всё же произнёс:

- Чтож, благодарю вас, у меня пока больше нет к вам вопросов. А теперь, если вы не возражаете, я хотел бы осмотреть гримёрку и машину Симоны Дорстан, а ещё не могли бы вы мне дать её домашний адрес.

- Конечно, мы прекрасно понимаем всю важность данных сведений для хода расследования. (С этими словами Гарольд Мортлейк взял со стола Лоуренса Эбихтейля листик бумаги и ручку, после чего записал на нём адрес Симоны Дорстан). Если хотите, то я мог бы проводить вас до гримёрки мисс Дорстан.

- Будьте так любезны.

По дороге я решил задать ещё пару вопросов:

- Скажите, как давно вы знакомы с Симоной Дорстан?

- Уже более десяти лет, с самого первого дня, когда она только пришла работать в данный театр. Ей тогда едва исполнилось восемнадцать, когда она пришла в театр незадолго до начала войны. Отец во время путешествия из Польши в Соединённые Штаты тяжело заболел и вскоре, а мать скончалась, не дожив всего пару недель до окончания войны. Профессионального образования у неё не было, зато у неё был талант и желание быть актрисой, а ещё она была очень трудолюбивая, и поэтому, когда я её впервые увидел, то сразу понял, что у неё есть все шансы на успех.

- Скажите, у неё были враги в театре? Может быть у неё были какие-то конфликты с другими актёрами или быть может ей просто кто-то завидовал?

- Насколько мне известно нет, мисс Дорстан была очень добрым и дружелюбным человеком, в нашем театре её все любили.

Вскоре мы пришли, и мистер Мортлейк сказал:

- Ну вот и её гримёрка. Я очень надеюсь, что с мисс Дорстан будет всё в полном порядке, и вам в скором времени удастся найти её живой и здоровой. Чтож, не буду вам больше мешать.

Как я и предполагал в гримёрке Симоны Дорстан, также как позже и в её машине мне не удалось обнаружить ничего интересного. Несмотря на поздний час, я всё же решил отправиться в квартиру мисс Дорстан, которая располагалась не далеко от театра в районе Мидтауна. По странному стечению обстоятельств её квартира располагалась примерно на одинаковом расстояние между квартирами Доры Штельман и Авелины де Граньери, и в том и в другом случае между ними было примерно семь домов. После беседы с домовладельцем, неким Рудериком Кинтобери, который, судя по всему, очень был дружелюбным и приятным человеком, который был в курсе всего, что происходило в его доме, мне удалось узнать, что мисс Дорстан не приходила вчера вечером домой ночевать, что, по его словам, очень на неё было не похоже. Он охарактеризовал её как очень порядочную и аккуратную девушку, которая не приводила к себе домой никого постореннего. У него вообще сложилось впечатление, что она была очень трудолюбивая девушка, которая также была очень приветливость и доброжелательность, любящей шумные компании, но всегда остававшаяся в рамках приличия. В ходе осмотра квартиры Симоны Дорстан мне не удалось обнаружить ничего необычного. Мне было ясно, что сегодня я уже ни с кем не смогу побеседовать, поэтому я просто спокойно вернулся к себе домой.

На следующий день я решил приехать в театр до начала репетиции, чтобы можно было спокойно побеседовать с другими актёрами, но, к сожалению, данная беседа не дала никаких плодов. После театра я сразу же направился в столярную мастерскую «Марантело и Ко», и тут мне снова улыбнулась удача, и в ходе длительных переговоров с Антонио Марантело я смог добиться того, что тот дал мне список своих сотрудников, работающих в театре, откуда была похищена Симона Дорстан. Сравнив данный список с тем, который я получил от мистера Марантело ранее, мне удалось найти всего три совпадения, а это значило, что именно эти три человека работали во всех местах, фигурирующих в деле. Я решил воспользоваться податливостью Антонио Марантело и кроме всего прочего попросил предоставить мне личные дела всех трёх работников, что он и сделал с явной неохотой. Внимательно просмотрев данные документы, я обратил внимание на то, что Стьюард Бёрнс провёл своё детство на ферме в Нью-Джерси, а так как два тела из трёх были найдены в районах Нью-Джерси, то скорее всего это и был тот, кого мы искали. Не став терять времени, я поспешил в полицейский участок. Там я встретился с инспектором Хайманом и, обрисовав ему ситуацию, сообщил, что планирую взять несколько сержантов и устроить слежку за теми тремя работниками. Немного подумав, Стив согласился, что, пожалуй, это будет правильным действием и возможно нам повезёт и среди этих трёх подозреваемых окажется наш преступник.

С того времени как я организовал слежку прошло три дня и все подозреваемые вели себя очень спокойно и не меняли своих привычных маршрутов. Всё же мои надежды оправдались, и на исходе третьего дня Стьюард Бёрнс допустил незначительный промах. Обычный его маршрут проходил между домом, мастерской, где он работал над заказами, столярной мастерской «Марантело и Ко» и объектом для которого он выполнял заказ. Но вот поздним вечером он почему-то вернулся на парковку возле столярной мастерской «Марантело и Ко», где взял один из грузовиков форд модели «TT», после чего на нём вернулся в свою мастерскую. В мастерской он провёл несколько минут, после чего вернувшись к грузовику, он положил что-то увесистое в кабину, а затем сел за руль и поехал в дальнейший путь. Судя по направлению движения, он собирался в Нью-Джерси. Машина с преследующими его полицейскими сержантами дождалась, когда он выедет за город, после чего обогнала его и заставила остановиться. В ходе обыска грузовика полицейским удалось обнаружить в кабине лежащее тело Симоны Дорстан. Когда его привезли в полицейский участок, то я решил убедиться, что мы арестовали именно преступника, а не ни в чём не повинного человека. Именно с этой целью я отдал сержантам распоряжение подержать мистера Бёрнса у нас в комнате для допросов, а сам тем временем я отправился обыскивать его квартиру и мастерскую, в которой он работал. Обыск квартиры не дал никакого результата, зато в мастерской меня ждал по-настоящему неприятный сюрприз. В ходе обыска я обнаружил шум изолированную потайную комнату, которая представляла собой настоящую пыточную залитую кровью. Похоже, что именно в данной комнате Стьюард Бёрнс совершил все свои преступления. Закончив свой осмотр, я вернулся в полицейский участок для допроса мистера Бёрнса.

В ходе допроса Стьюард Бёрнс признался в том, что именно он совершил все эти преступления, причем, когда он говорил о них, то в голосе была такая интонация, что было сразу ясно, что он был горд тем, что он сделал. Свою неприязнь к актрисам он объяснил тем, что отца он никогда не знал, а его мать была актрисой, и когда он только родился, то она тут же подбросила его своему брату, который был мясником и держал собственную ферму в Нью-Джерси, после чего от неё не было ни слуха, ни духа. Именно дядя научил его обращаться с ножом и резать мясо. К сожалению, незадолго до войны на их ферме произошла эпидемия, и все животные заболели ботулизмом. Как позже выяснилось животные заболели потому что пили заражённую воду. Они с дядей покинули ферму и перебрались в Нью-Йорк, но продавать ферму не стали. Позднее он использовал заражённую воду, чтобы поить своих жертв. Во время войны он обучился столярному мастерству и открыл для себя, что ему нравится работать с деревом. К сожалению, случилось так, что дядя погиб во время войны. Примерно сразу же после окончания войны он начал искать работу в различных столярных мастерских, и вскоре познакомился с Антонио Марантело и начал работать в его столярной мастерской «Марантело и Ко», где работал над декорациями для различных театров. Однажды он встретил прекрасную актрису и решил завязать с ней отношения, но та лишь рассмеялась ему в лицо. Вот тогда-то он и пообещал себе, что больше ни одна актриса не посмеет смеяться над ним.


 

Заключение.

Дня через два после того как арестовали Стьюарда Бёрнса состоялся суд, на котором судья Хилвуд приговорил его к смертной казни на электрическом стуле. Узнав о том, что его сотрудник был замешен в столь гнусном преступление, Антонио Марантело был шокирован и возмущён до глубины души и пообещал, что впредь он будет тщательнее изучать личные дела каждого сотрудника. Что касается Энтони Фолла, то сразу же после того, как Стьюарду Бёрнсу был вынесен смертный приговор, он собрал все свои вещи и, сказав, что больше не может жить в Нью-Йорке, где всё ему напоминает о жене, вернулся в Вичбридж.


 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.