|
|||
Гортензиo. Гремио. Петруччо. Гремио. Петруччо. Гремио. Петруччо. Грумио. Петруччо. Грумио. Гремио. Гортензиo. Гремио. Грумио. ТраниоГортензиo
Сейчас не время спорить о любви. Угодно выслушать меня, синьоры? Скажу вам новость, важную для всех. Вот дворянин, — мы встретились случайно, — И он готов охотно ради нас Посвататься к сварливой Катарине И, о приданом сговорясь, жениться.
Гремио
Сказал и сделал — я люблю таких. А он о всех ее пороках знает?
Петруччо
Я слышал, что она весьма криклива. Коль это все, невелика беда.
Гремио
Вот как, дружок! А вы откуда родом?
Петруччо
Я родился в Вероне, сын Антонио. Отец мой умер, но богатство живо; А я лет сто хочу прожить счастливо.
Гремио
С такой женой? Поверить очень трудно! Но если это вам под силу — с богом, Я помогу! Нет, вправду вы решили, Синьор, венчаться с этой дикой кошкой? 27
Петруччо
Да, так же твердо, как я жить решил.
Грумио
Решил ли он венчаться? Ну, еще бы!
Петруччо
Не для того ли я сюда приехал? Да разве слух мой к шуму не привык? Да разве не слыхал я львов рычанья? Не слышал, как бушующее море Бесилось, словно разъяренный вепрь? На бранном поле пушек не слыхал я Или с небесным громом не знаком? В пылу сраженья я не слышал, что ли, Сигналов боевых и ржанья коней? — А мне твердят о женском языке! Да он трещит едва ль не вдвое тише, Чем на огне у фермера каштаны. Пугайте им детей!
Грумио
Уж он не струсит!
Гремио
Послушайте, Гортензио! Мне кажется, синьор явился кстати — На счастье нам и самому себе.
Гортензиo
Я обещал, что мы участье примем, Расходы оплатив по сватовству.
Гремио
Да, безусловно, только б он женился.
Грумио (в сторону) Хотел бы так в обеде быть уверен.
Входят Транио, богато одетый, и Бьонделло.
Транио
Храни вас бог, синьоры! Смею ль я Спросить у вас, как лучше мне пройти К любезному Баптисте Минола?
|
|||
|