Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Царь царей 6 страница



 

Гуптор коротко поджал губы. “Я тоже слышал о таких вещах. Человек сверлит дыру в куске угля или во многих кусках, если у него достаточно терпения и времени, а затем заполняет дыры порохом. Немного воска и угольной пыли - и это бомба, которая только и ждет своего часа. Но кто захочет уничтожить Иону? Неужели вы думаете, что какая-то конкурирующая судоходная линия сделает такое? ”

 

Райдер отрицательно покачал головой. “Нет. ”

 

Некоторое время они оба молчали. “Вы потеряли гораздо больше книг, когда затонула " Иона", не так ли, мистер Кортни? - Спросил Гуптор.

 

“Да. ”

 

- Скажите мне, когда вы готовились к этому приключению, может быть, вы испытывали необычные задержки, больше путаницы и трудностей, чем могли бы ожидать? ”

 

Райдер нахмурился. “Я уже много лет занимаюсь бизнесом в Африке, Мистер Гуптор. Я привык к задержкам и путанице. - Говоря это, он мысленно прокручивал события последних нескольких недель. Время от времени утерянный заказ, еще один инцидент, когда спецификации в его письме явно были неверно истолкованы, гнев расти на неудачную доставку химикатов из Лондона. Может быть, он также говорил что-то об англичанине, задававшем слишком много вопросов в отеле " Лэмб"? В ярости подготовки и волнении, вызванном рождением Леона, Райдер отмахивался от каждого инцидента, но теперь, в свете взрыва в море, они, казалось, образовали некую закономерность.

 

- Он прочистил горло. “Я сожалею о ваших книгах, Мистер Гуптор. ”

 

Индиец пожал плечами. “Я могу купить еще. Я буду сидеть здесь и ждать следующего корабля домой, и думать, как рассказать мои захватывающие истории приключений моей семье, когда я приеду. Лондон был довольно скучен, ничего, кроме работы и тумана, так что я рад, что у меня есть история, которую стоит повторить. - Он поставил свой стакан на скамейку рядом с собой. “За последние несколько часов я разговаривал со многими людьми из Ионы, мистер Кортни. Я могу поделиться с вами своими мыслями, если вы хотите их услышать? ”

 

- Пожалуйста, сделай это. ”

 

- Единственный необычный груз, который перевозился на этом корабле, был ваш. В остальном это были обычные предметы роскоши и торговые товары, которые проходят по Красному морю двадцать раз в месяц. Таким образом, я заключаю, что если корабль не был саботирован конкурирующей судоходной линией, то это, должно быть, был ваш груз, который кто-то хотел потопить на морском дне. Теперь я думаю об этом, и я думаю, что если бы я был человеком, который хочет уничтожить или задержать необычный груз, и не был бы рядом, когда произошло это разрушение, то я мог бы использовать эту угольную торпеду. Он снова отхлебнул чаю и не сводил глаз с оживленной пристани. “И я думаю, что человек, готовый потопить корабль, чтобы остановить вас, может попытаться сделать это снова, если вы не прекратите свои попытки. ”

 

Райдер глубоко вздохнул, позволяя горячему воздуху наполнить его легкие. “Может быть, и так. Благодарю вас за чай, Мистер Гуптор, и за ваши мысли. ”

 

- Он пожал плечами. - Добро пожаловать к ним. Возможно, это был просто какой-то странный несчастный случай, и вам совершенно не о чем беспокоиться, но будьте осторожны, мистер Кортни. Если это был акт саботажа против вашего предприятия, то у вас есть враг, который готов убить много невинных мужчин, женщин и детей только для того, чтобы расстроить вас. Райдер почувствовал, как волосы у него на затылке встали дыбом. “У меня не было бы такого врага. Я буду молиться за вас, когда вернусь домой, мистер Кортни. ”

 

- Еще раз благодарю вас. ”

 

Мистер Гаптор протянул руку, Райдер тепло пожал ее и вышел на яркий свет.

 

•••

 

Тадессе промыл рану шафран и намазал ее маслом из одного из своих глиняных горшков. Теперь он вдевал нитку в иголку. Запах масла был острым и целебным. Этот запах заставил Шафран вспомнить о яркой зелени. Боль от раны сменилась ощущением холода, и она почувствовала приятную усталость.

 

Она спросила Тадессе: " это не мой мозг размягчается, не так ли? ”

 

- Нет, Миссис Шафран, я думаю, что ваша голова прекрасно заживет, если вы отдохнете несколько дней. Масло притупляет боль и делает нас немного спокойными и мечтательными. - Он пососал иголку, потом еще раз втер масло в нее и вдоль нити, пока она не заблестела. “Но сейчас я должен перевязать рану, и она все еще будет болеть, когда я это сделаю. Вы готовы к этому? ”

 

Она кивнула и протянула ему руку.

 

“Ты можешь отвернуться, если хочешь. ”

 

“Я хочу быть уверен, что ты шьешь правильно. ”

 

- Он тихо рассмеялся. “Думаю, у тебя останется шрам. ”

 

“Я не возражаю. Шрамы показывают, что мы жили. А теперь продолжайте в том же духе. ”

 

Она невольно зашипела от боли, когда игла вошла в ее плоть, но не вздрогнула и не отвернулась. Тадессе завязал и разрезал первый стежок и начал следующий.

 

“Достаточно ровно, Миссис Шафран? - сказал он, не отрывая глаз от своей работы.

 

“Достаточно ровно, мой друг. ”

 

Шафран пожалела, что у нее нет с собой альбома для рисования. То, как яростный свет пробивался сквозь плетеные стены, высвечивая тени на лице мальчика, было бы прекрасным исследованием. Она задавалась вопросом, Сможет ли она получить этот оттенок маслом. Почти все ее запасы теперь лежали на дне Красного моря, все прекрасные цвета, которые она заказала в Лондоне - кадмиево-желтый и розово-мареновый, прусский синий и виридианский. Она представила себе изящные тюбики, плавающие по воде. Тадессе уже успел сделать еще один стежок. Боль стала отдаленной, просто еще один цвет дня.

 

“Так что же ты рассказываешь, Тадессе? Как ты оказался на корабле? ”

 

Он перерезал нить маленькими стальными ножницами. - Возможно, я и есть потерянный принц, Миссис Шафран. ”

 

“Я уверен, что ты принц, но ты не выглядишь потерянным. ”

 

Он слегка изменил положение ее руки, так что свет упал на ту часть раны, которую он сейчас затягивал. “Я родился на озере Тана. Мой отец был родом из тех мест, а мать-из Тиграя. Это мой отец и тетушки учили меня медицине. Потом, когда мне было десять лет, к озеру пришли какие-то англичане. Они мне нравились. Но они принесли с собой болезнь. Оспа. Моя мать, отец, тетушки-все погибли от этого. ”

 

“Мне очень жаль, Тадессе. ”

 

Он пожал плечами и пригладил еще немного масла На игле и нитке, прежде чем начать свой последний стежок. - Один из англичан, Джонс, пожалел меня. Я был его слугой до самого Суэца, но потом он проиграл свои деньги в карты, и ему пришлось продать часы, чтобы оплатить проезд в Лондон. Он дал мне работу на пароходе, чтобы я могла найти дорогу домой. Очень хорошо, Миссис Шафран, все сделано. ”

 

Шафран посмотрела на ряд аккуратных стежков, идущих по ее руке. Края раны были розовыми и чистыми. Она почти чувствовала, как плоть снова срастается воедино.

 

- А теперь я снова перевяжу рану, чтобы малышка их не выдернула. Леон булькнул рядом с ними, как будто услышал, и они оба улыбнулись. Тадессе поднял подготовленные полоски чистой ткани.

 

“Где ты собрал все эти припасы, Тадессе? ”

 

- Он пожал худыми плечами. “Я встретил на рынке одного человека из моего народа. Он слышал имя Райдер Кортни и подарил мне эти вещи, чтобы я мог лечить тебя. ”

 

Шафран внимательно посмотрела на него. Она слышала, как ее муж предлагал мальчику работу и как он отказывался от нее, но сейчас он был здесь и ухаживал за ней.

 

“Ты передумал, Тадессе? Ты пойдешь с нами? ”

 

Он бросил на нее быстрый взгляд, но, казалось, смутился, встретившись с ней взглядом. Шафран задумалась, не сказал ли ему его друг на рынке, что у него мало шансов работать на кого-то еще.

 

“Да, я буду работать на вас и Мистера Райдера. Хотя, может быть, вы возвращаетесь в Каир? ”

 

Рана снова начала болеть. Он осторожно положил подушечки ткани поверх своей работы, а затем начал свободно обвязывать ими ее руку.

 

Шафран нахмурилась. “Почему ты так говоришь? ”

 

“Я слышал, как разговаривали люди Мистера Райдера. Они говорят, что теперь у тебя нет причин ехать в Тиграй. - Он закончил, помогая ей снова накинуть пальто райдера на плечо.

 

Шафран прищурилась. “Ну, это мы еще посмотрим. ”

 

•••

 

Вернувшись в дом на Талуде, Райдер медленно прошел через двор к хижине, где была расквартирована его горная бригада. Теперь, когда его жена выздоравливала, а сын был в безопасности, пришло время рассчитать свои ресурсы и решить, что ему делать дальше. Он с горькой ностальгией подумал о своем поместье в Хартуме, месте, где до того, как дервиши Махди принесли хаос и разрушение, он накопил множество сокровищ. Слоновая кость и золото, торговые товары, собранные с самых богатых и неизведанных территорий Восточной Африки, библиотека в кожаном переплете о флоре и фауне этого любимого им континента, зверинец экзотических зверей, зовущий его из компаунда, и его собственный речной пароход " Бесстрашный Ибис", ожидающий у причала, готовый доставить все это в Каир. Конечно, это было еще до того, как генерал Гордон захватил ее, и до того, как победы махдистов лишили его возможности продолжать свои дела на широких просторах Нила.

 

Теперь почти все, что он спас и сохранил, лежало на дне Красного моря. С другой стороны, Эмбер сказала ему, что они с Шафран спасли свой запас толстых долларов Марии Терезии и что шафран все еще носит свою звезду Иудеи, приколотую к внутренней стороне ее пальто. Сама по себе она не представляла большой ценности, но была знаком того уважения, которое он пользовался при абиссинском дворе, и потому стоила дороже бриллиантов. В его собственном бумажнике с бумагами, защищенном замасленным кожаным футляром, он все еще хранил рекомендательные письма от императора Иоанна, в которых тот просил Мистеру Дж. Райдеру оказывали всяческое содействие и даже отмечали ежедневное жалованье, причитающееся любому подданному императора, которого он мог нанять. В папке также теперь содержались разрешения на добычу полезных ископаемых и документы на землю в горах выше Адригата, приобретенные Ато Бру. Эти куски пергамента, увешанные печатями и каждый из которых был написан на четырех языках, дорого ему обошлись, но чего они стоили без необходимого оборудования? Может быть, ему придется вернуться к торговле, пока он не сможет позволить себе заменить то, что было потеряно и ржавеет на морском дне? Может ли он рискнуть продолжать дальше работать на предприятии, если, как г-н А. Гуптор предположил, что кто-то пытается саботировать его действия? Он не боялся за себя, но мысль о том, что его жене и сыну может быть причинен какой-то вред, давила ему на сердце тяжелым грузом. Сестры разбогатели от продажи книги Эмбер. Какое-то мгновение он раздумывал, не отослать ли их в Англию, приказав им жить самостоятельно в респектабельном комфорте, пока он снова не встанет на ноги. - Он покачал головой. Шафран никогда не поедет в Англию без него. Она даже не помнила этого места, оставаясь с ним в Абиссинии, когда Эмбер отправилась навестить страну своего рождения. Дом был там, где они были вместе.

 

Он посмотрел на холмы за портом. За ними лежала Абиссиния, крыша Африки. Он почти ощутил вкус воздуха и понял, что его руки сжались в кулаки. Он отказался ползти обратно в Каир побежденным. Он обязательно найдет способ.

 

Он наклонился, чтобы войти в хижину. Расти, Дэн и патч развалились на коврах, расстеленных на вытоптанном земляном полу. Один из слуг принес им кофе, лепешки и местный вариант пива. На вкус она была жидкой и кислой, но все же безопаснее, чем некипяченая вода. Райдер сел между ними, и ему налили в мензурку какой-то напиток. Сегодня пиво было на вкус как нектар, гораздо лучше, чем пыльный чай, которым он наслаждался с Гуптором, и он почувствовал, как новая энергия течет через его усталые мышцы.

 

- Мистер Кортни, пароход, направляющийся в Суэц, должен остановиться здесь через три дня, - сказал Дэн. “Пожалуй, я этим займусь. ”

 

“Я тоже, - сказал Патч, почесывая щетину ногтями. - Это было смелое предприятие, Кортни, но боги против тебя. Если бы мы смогли поднять этот набор на те холмы, и удар был так хорош, как вы надеялись, мы могли бы бросить кости. Но теперь он исчез, а вместе с ним и ваши деньги, так что у нас даже нет костей, чтобы бросить их. ”

 

Райдер ничего не ответил, только оглянулся на расти и поднял бровь. Нога инженера подпрыгивала вверх-вниз.

 

“Я в этом не уверен, - сказал он наконец. Двое старших мужчин застонали. Райдер догадался, что они обсуждали все это без него.

 

- А теперь послушайте, ребята” - попытался продолжить Расти.

 

Патч пренебрежительно махнул рукой. - Довольно, Расти! Когда мы были в Каире, потребовалось шесть месяцев и все деньги Кортни, чтобы собрать этот набор. Ты никогда не получишь здесь замену через год, даже если Кортни сможет себе это позволить. И даже если бы ты это сделал, я не буду гнить в этой печи, ожидая, пока ты это сделаешь. ”

 

- Знаю, знаю, - сказал Расти, наклоняясь вперед. “Но ведь эти люди выкапывали сокровища из холмов выше этих с тех пор, как Соломон был царем. Если они могли это сделать, то почему мы не можем? - Он почесал в затылке. - Конечно, поначалу это будет трудно, да и урожайность низкая, мы будем собирать все, что сможем, пока не соберем оборудование, чтобы правильно обработать руду. Но мистер Кортни заплатил мне за этот год, и я не хочу возвращать ему долг. Расти сложил руки на груди. “Так что, я полагаю, это означает, что я остаюсь и буду полезен до конца этого года. ”

 

Райдер посмотрел на Патча. - Он пожал плечами. “Это безумная идея, но если ты все-таки поедешь. . . Я уже потратил твои деньги, чтобы расплатиться с долгами в Трансваале, так что, наверное, я принадлежу тебе. ”

 

Дэн молча пил пиво целую минуту. “По-моему, ты будешь посылать хорошие деньги после плохих, Кортни. Так вот, если ты хочешь забрать свою семью в дикие земли, я пойду с тобой и покажу, где копать. ”

 

Райдер набрал воздуха, чтобы заговорить, но прежде чем он успел это сделать, Шафран нырнула под дверь.

 

“Мы не поедем домой! - сказала она и топнула ногой. Мужчины схватили свои кружки с пивом с пола, Прежде чем они расплескались. - Райдер, не смей говорить мне, что ты хоть на минуту задумался об этом. ”

 

- Саффи. . . ”

 

Ее шарф все еще был запачкан кровью. Это делало ее похожей на дикого воина, одержимого духом битвы. - Нет, Райдер, послушай. Они добывают здесь золото уже сотни лет. Мы ведь можем купить лопаты, правда? ”

 

- Моя дорогая, у тебя откроется рана, - тихо сказал он.

 

“О, Тадессе приехал и зашил меня. Кстати, он передумал и едет с нами, так что перестань надо мной смеяться. . . Если эти мальчишки слишком трусливы, чтобы идти в горы. . . ”

 

Трое мужчин застонали и запротестовали, и прежде чем Шафран перестала говорить им, чтобы они замолчали и дали ей закончить, Эмбер появилась в дверном проеме с рулонами синей и зеленой ткани через плечо. “Что происходит? Я слышала, как ты кричала, с рынка, - сказала она.

 

- Эмбер, эти идиоты думают, что мы должны ползти обратно в Каир только потому, что они потеряли свое дурацкое оборудование! ”

 

“А зачем нам это делать? - Сказала Эмбер, и ее голубые глаза сверкнули в полумраке хижины. - Половина итальянской армии находится в Массове! У них будет порох, чтобы взорвать скалу, и все необходимое оборудование для кемпинга и строительства. Тадессе зашил твою рану, Саффи? ”

 

“Да, и очень аккуратно. О, Какая чудесная ткань! - ответила она с усмешкой и снова повернулась к мужчинам. - Вот видишь! Именно это я и сказала! Ну, почти все. Райдер, ты ведь не заставишь нас вернуться домой? Как только моя рука заживет, я смогу копать и... ”

 

Райдер встал, одним быстрым движением обнял жену за талию и крепко поцеловал. Она попыталась вырваться. - Райдер, я все еще говорю— - он поцеловал ее снова, сильнее, и она уступила. Затем он обнял ее и еще нежнее поцеловал в лоб.

 

“Нет, дитя-жена моя, мы не поедем домой. Мы едем в Аксум, а оттуда в горы, и я клянусь, что мы не спустимся, пока у нас не будет достаточно серебра, чтобы построить тебе из него дом. ”

 

- О, Райдер, я так рада! - Сказала Шафран. Она обняла его здоровой рукой за шею и встала на цыпочки, чтобы поцеловать в щеку.

 

- Ну и слава богу, - весело сказала Эмбер. “Я пойду и позабочусь об обеде. ”

 

***

 

Когда майор Пенрод Баллантайн прибыл на второй этаж британского консульства в Каире, чтобы встретиться с полковником Сэмом Адамсом, адъютант попросил его подождать несколько минут в приемной.

 

Пенрод нахмурился. “Я вас узнал” - сказал он. “Вы были с Эвелин Баринг в 1884 году. ”

 

“Да, сэр, - ответил молодой человек, и на его гладком розовом лице отразилось удивление. “Но мы так недолго встречались, и это было три года назад. У тебя замечательная память. ”

 

Пенрод ответил не сразу, а просто повернулся, чтобы посмотреть через высокие окна на людскую суету на берегах Нила. Вода была усеяна парусами маленьких лодок. Женщины смеялись над своей стиркой на берегу, обмениваясь шутками с продавцами воды и рыбаками. Пенрод был исключительным офицером разведки, поэтому, конечно, у него была замечательная память. В течение многих лет это было огромным преимуществом для него в его работе. Ему можно было доверить самую секретную и сложную информацию, самые тонкие дипломатические послания, и он нес их в своем сознании через пустыни и горные хребты. Но у его памяти были и свои недостатки. Например, он мог с полной ясностью припомнить каждое мгновение, проведенное в обществе Эмбер Бенбрук. Он мог пересказать каждое слово, которое она когда-либо говорила ему, увидеть каждую улыбку и с точностью, которая никогда не исчезала, вспомнить точное выражение отвращения на ее лице, когда она сказала ему, что мораль гарема превосходит мораль клуба " Гезера". Только опиум притуплял эти воспоминания. Они оставались его постоянными спутниками, но когда он курил, они становились скорее сладостными от ностальгии, чем причиняли ему неизмеримую боль.

 

В Судане Пенрод подвергся пыткам со стороны Османа Аталана и был привязан к устройству под названием Шебба, предназначенному для наказания непослушных рабов. Шебба, простая и ужасная по своей конструкции, была вырезана из развилки акации, и люди Османа привязали его руки к ней так, что основание развилки сильно прижалось к его горлу. Только подняв его всю тяжесть на вытянутых руках, Пенрод мог ослабить давление на дыхательное горло или опуститься на колени в оцепенении агонии, держа ствол под углом к земле, пока один из прихвостней Османа не отбросил его в сторону, и Пенрод, задыхаясь, растянулся в пыли. Это было распятие без окончательного избавления от смерти. Он не мог ни есть, ни пить, ни очистить себя от телесных отходов. Шесть дней, связанных с ним, едва не убили его, но если бы он снова носил его в течение месяца, чтобы вылечить Пенрода от боли, которую он испытывал с тех пор, как его помолвка с Эмбер подошла к концу, он принял бы его как друга.

 

“С тех пор многое произошло, - сказал наконец Пенрод молодому человеку, все еще глядя в окно.

 

- Именно так, сэр. Что-то в тоне этого человека заставило Пенрода снова обернуться и посмотреть на него. Адъютант покраснел и поспешно вышел из комнаты. Тяжелая дверь тихо закрылась за ним, и Пенрод услышал, как его шаги удаляются по мраморному коридору.

 

Портрет молодой королевы Виктории и такой же - ее красивого супруга висели в каждой важной комнате этого здания. Пенрод вспомнил, как изучал портрет покойного принца Альберта в 1884 году, ожидая отправки в осажденный город Хартум. Тогда Пенроду казалось, что он очень похож на прекрасного принца. Ожидая оголения, он стоял очень прямо, чтобы не испачкать уродливыми складками свой мундир 7-го гусарского полка, держа под мышкой медвежью шубу и перекинутый через плечо Долман. Все в нем было безупречно-от аккуратно подстриженных усов до блестящих сапог для верховой езды. Теперь он взглянул на портрет принца Альберта, лишенного возраста после смерти. Пенрод выглядел более худым, чем в 1884 году, более крепким, а его тело было покрыто шрамами от воспоминаний о месяцах, проведенных с Османом Аталаном. Он больше не носил великолепного гусарского мундира. Пока он был пленником, сэр Чарльз Уилсон, офицер разведки, оставленный командовать Хартумской колонной помощи после того, как сэр Герберт Стюарт был смертельно ранен, сделал Пенрода удобным козлом отпущения за его собственную некомпетентность. После победы Абу Клеа именно Пенрод задержал их продвижение в Хартум, утверждал Уилсон. Вернувшись в Каир вместе со спасенной Эмбер Бенбрук, Пенрод узнал об этом предательстве. Он испытывал отвращение, но полковник Сэм Адамс убедил его пойти на компромисс, чтобы избежать скандального военного трибунала. Старшее начальство отчаянно пыталось избежать того, чтобы вся эта печальная история с генералом Гордоном и Хартумом снова попала в газеты. Сэра Чарльза поспешно отправили на удобную гражданскую службу, а Пенрода, чья героическая репутация была подкреплена появлением в " Рабах Махди", попросили сколотить бригаду воинов пустыни для египетской армии-престижная роль, которую его коллеги-офицеры рассматривали как еще один признак того, что он был любимым сыном фортуны. Пенрод согласился, но не нашел в этой работе ничего сложного.

 

Теперь, ожидая, когда Сэм Адамс позовет его к себе, Пенрод даже не пытался выпрямиться. Его серый саржевый сюртук и светло-коричневые бриджи были прекрасно сшиты, а слуги позаботились о том, чтобы кожа его полевых сапог и пояса Сэма Брауна были начищены до гладкого блеска, но он больше не заботился об этих вещах так сильно, как его портной или слуги. На какое-то мгновение он задумался, не было ли его привычное употребление опиума в течение последних нескольких месяцев одной из причин такого безразличия, но тут же отбросил эту мысль. Он мог прекратить принимать опиум в любое время, когда пожелает. Он уже дважды прекращал прием препарата на неделю или две, просто чтобы продемонстрировать Леди Агате, что у него есть контроль, которого нет у нее. Он очень мало страдал-некоторые симптомы напоминали грипп— - но они быстро прошли. Однако, когда он отложил трубку в сторону, воспоминания об Эмбер мучили его. Опиум, как и Агата, был доступен, так почему бы не воспользоваться им? Каир был полон тихих заведений роскоши и непринужденности, где можно было наслаждаться его нежными удовольствиями, если вид собственных стен становился скучным. Он почти чувствовал шелк под своими пальцами, слышал тихую музыку, звучавшую во дворе, чтобы усыпить и поднять богатых мечтателей в богато обставленных частных комнатах наверху.

 

Внутренняя дверь распахнулась, и из нее высунулся Сэм Адамс.

 

- Баллантайн! Входите же. Извините, что заставил вас ждать. ”

 

Пенрод последовал за ним в кабинет. Это была еще одна элегантная комната с высоким потолком-отражение того высокого уважения, которое все официальные лица и Центральное командование армии питали к Сэму. Пенрод выиграл ВК, который теперь был приколот к его груди, спасая Сэма от катастрофы при Эль-Обейде в 1883 году. Раны, полученные Сэмом тогда, немного беспокоили его даже сейчас, и он шел скованно, но все еще излучал спокойную физическую силу настоящего солдата, как в седле, так и возвращаясь на свое место за полированным дубовым столом. Там не было никакого беспорядка; только один лист бумаги лежал перед Сэмом на зеленой кожаной инкрустации. Пенрод мог видеть, даже перевернутый вверх ногами и с такого расстояния, что это был его собственный, самый последний отчет.

 

Сэм поудобнее устроился в кресле и поднял простыню. “Похоже, Вы делаете неплохие успехи, Баллантайн. Ваше начальство впечатлено бойцами, которых вы нашли, и системой подготовки, которую вы для них организовали. ”

 

- Благодарю вас, сэр. ”

 

Сэм продолжал смотреть на бумагу, пока говорил. “Я и сам раз или два поднимался наверх, чтобы посмотреть, как они делают свои шаги. Как и сам главнокомандующий. Мы были впечатлены, как я уже сказал. - Он наконец поднял голову. “Но я был удивлен, что вы не присутствовали при их маневрах сами. ”

 

“Мне часто не дают бывать с ними столько, сколько я хотел бы, из-за дел в городе, сэр, - спокойно ответил Пенрод. “И я думаю, что очень важно, чтобы мои офицеры имели возможность познакомиться с этими людьми так, чтобы я не дышал им в затылок. ”

 

Лицо Сэма внезапно покраснело. - Дела в городе? Да, мы все знаем, что это за бизнес. Я понятия не имею, почему вы разорвали помолвку с прелестной Мисс Бенбрук, но то, как вы всего несколько дней спустя водили под руку Леди Агату, было отвратительно. И что ты делаешь с этой женщиной? Она постарела на десять лет с тех пор, как ты забрал ее

снова вверх. ”

 

“Вы сейчас говорите со мной как мой друг или как старший офицер? ”

 

“Как друг, конечно. ”

 

“Тогда занимайтесь своими делами. ”

 

Сэм стукнул по столу сжатым кулаком. Пенрод даже не вздрогнул. “Тогда теперь я говорю как твой начальник. Вы офицер британской армии Ее Величества, представитель империи, и вы наносите ущерб нашим интересам, бродя по опиумным притонам Каира с этой женщиной под руку. Черт побери, Баллантайн, ты даже не пытаешься скрыть тот факт, что обращаешься с ней как со шлюхой. В клубе делают ставки, что ты уже продаешь ее арабам в этих убогих лачугах для собственного развлечения. Бог, человек! Она же дочь герцога Кендала! ”

 

Пенрод почувствовал, как на него снизошло восхитительное, ледяное спокойствие. - И украшением любого заведения, которое она осчастливит. А мы, Сэм, никогда не курим в этих убогих лачугах. Те места, которые предпочитает леди Агата, делают клуб " Гезьера" похожим на фермерский дом. ”

 

“Не насмехайтесь надо мной, майор Баллантайн. Я единственный друг, который у тебя остался в Каире, и даже тебе время от времени нужны друзья. Это чертовски типично для твоего высокомерия, что ты этого не понимаешь. Прислушайся к моему предостережению. Мисс Бенбрук уже ушла. Последние телеграммы от наших контактов в Массове говорят мне, что даже после катастрофы Ионы Кортни не скоро вернутся в Каир. С тех пор как закончилась ваша помолвка, я старался сделать вам все возможное, но, как я уже сказал, Мисс Бенбрук больше нет, и вам пора забыть о ней. Положи трубку, займись своими обязанностями и оставь Леди Агату в покое. Ты и так заставил ее страдать. ”

 

Пенрод не говорил и не двигался.

 

“По крайней мере, с этой ерундой скоро разберутся. До ее отца дошли эти слухи. Он сейчас приедет за ней, и я бы посоветовал вам держаться от него подальше. ”

 

На лице Пенрода не отразилось никакой реакции. Он не испытывал ни печали, ни облегчения при мысли о том, что леди Агата покинет Каир. Она причинила ему великое зло, и он отомстил за это зло, взяв ее любовь и направив ее на нее, как яд. Если она останется в Египте, он продолжит свою игру. Если она уйдет, он найдет себе другую любовницу. Большинство женщин теперь были для него почти такими же.

 

- Да будет так, - сказал он. - Сэм, пожалуйста, не беспокойся. Как вы сами сказали, начальство впечатлено нашей работой, и я могу перестать пользоваться трубкой в любое время, когда захочу. ”

 

Сэм глубоко вздохнул и махнул рукой в сторону кресла напротив себя.

 

- Присядьте на минутку. ”

 

Пенрод так и сделал, скрестив свои длинные ноги и стряхивая с бриджей невидимую пылинку.

 

- Баллантайн, вы прекрасный офицер, и ваши достижения и приключения за последние несколько лет были просто поразительны. ”

 

- Сэм, ты делаешь мне предложение? ”

 

“Заткнись. Но вы также очень много страдали. Я читал о том, что случилось с тобой в лагере Аталана, и хотя я не обладаю богатым воображением, я могу представить себе достаточно. Затем вы вернулись, но только для того, чтобы столкнуться с эгоистичной ложью такого офицера, как Чарльз Уилсон, а затем были оставлены практически у алтаря женщиной, которую вы любите. ”

 

Впервые за все время разговора Пенрод вздрогнул, и Сэм это заметил.

 

“Я знаю вас достаточно, чтобы быть уверенным, что вы были очень сильно влюблены в эту замечательную маленькую девочку. Ты не выказываешь никаких признаков страдания. Конечно, нет - но я знаю, что ты должен страдать. ”

 

Пенрод не ответил и даже не взглянул на него. - Голос Сэма понизился, когда он продолжил говорить.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.