Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Добыча тигра 16 страница



 

С вершины внешней стены дворца Фрэнсис и сипаи подтолкнули его вперед. Они наклонились и помогли ему перелезть через стену, когда залп мушкетных пуль ударил в кирпичную кладку под ними.

 

А потом все было кончено, но далеко-далеко от безопасного места.

 

Заставив себя выбросить из головы мысли о судьбе Хикса, Том быстро пересчитал людей. Френсис, хубладар, пятеро сипаев и молодой агент компании, уставившийся в землю и теребивший пуговицы на своем сюртуке. Между ними стояли четыре мушкета.

 

- ‘Сколько там пороха и дроби? ’

 

- Несколько драгоценных шаров. Одна фляжка с порохом. " В отличие от британских армий, индийские войска еще не приняли на вооружение шаровой патрон, который сочетал в себе мушкетную пулю и правильное количество пороха в бумажной обертке.

 

За дальней стеной Том слышал звуки собирающейся армии Рани. Ворота начали открываться. Он схватил молодого человека за плечи.

 

- Посмотри на меня. - Он встряхнул его. - Посмотри на меня. Как тебя зовут? ’

 

- К... Киффен, сэр’-пробормотал он.

 

- Ты можешь бежать? ’

 

Киффен кивнул.

 

- Тогда возвращайся на фабрику как можно быстрее. Скажи им... - Том заколебался, вспомнив, какую силу они оставили после себя, когда уходили с фабрики, - горстку стариков, женщин и мальчиков. Как он мог надеяться защитить Форт вместе с ними?

 

Но какова же была альтернатива? У них была только одна маленькая лодка, и в сезон муссонов было бы глупо доверить ее морю. С другой стороны, стены крепости были высокими и толстыми. Даже с пушками «Центавра» люди Рани не могли бы собрать много боеприпасов. Защитники могли надеяться продержаться еще какое-то время, при условии удачи и хорошей тактики. Возможно, достаточно долго, чтобы подкрепление добралось до них из Мадраса.

 

Киффен все еще ждал приказаний. Том почувствовал всю тяжесть ответственности за свое решение, за те жизни, которые зависели от выбора, сделанного им сейчас, в пылу этой минуты.

 

- Скажи им, чтобы готовились к осаде. Мы задержим людей Рани так долго, как только сможем. ’

 

Киффен бежал так, словно у него горели ноги. Остальные последовали за ним до самых деревьев. Том разделил их на три пары, каждая из которых была снабжена ружьем, а одно оставил себе.

 

- Стреляйте по очереди’ - приказал он им. - Одна пара стреляет, вторая перезаряжается, а третья отступает. И цельтесь в офицеров, как только сможете. Их недостаточная подготовка и дисциплина-наша лучшая надежда сейчас. ’

 

Впоследствии все, что Том помнил об отступлении, - это ужас. Не для себя, а для Сары и Агнес, для понимания того, что случится с ними, если он потерпит неудачу. Путешествие представляло собой непрерывное размытое пятно бега, поворота, стрельбы, перезарядки и снова бега; всегда слишком медленно, всегда осознавая, что их запасы боеприпасов истощаются, в то время как авангард Рани безжалостно преследовал их.

 

Том выстрелил и побежал назад. Он полез в карман за следующей мушкетной пулей, но он был пуст. Он нашел Фрэнсиса, который сидел на корточках за деревом и ждал, когда его напарник перезарядит ружье.

 

- ‘У тебя есть еще мушкетные пули? ’

 

- Две, - с усмешкой ответил Фрэнсис. - ‘Я могу дать тебе одну. Если ты пообещаешь не промахнуться. ’

 

- Ваше великодушие просто ошеломляет. - Том попытался улыбнуться ему в ответ, но улыбка не удержалась на его лице.

 

Они прошли не больше двух-трех миль. Теперь, когда дневной свет угасал, а дорога превратилась в болото, они не могли надеяться оторваться от погони. У Рани была кавалерия. Если она их отпустит, все закончится еще до наступления темноты.

 

- ‘Мы должны дать мистеру Киффену больше времени. ’

 

Взрыв разорвал воздух, такой громкий, что с деревьев над ними посыпался дождь водяных капель. Том оглянулся назад, опасаясь, что охранники Рани подняли свои большие пушки. Но он не мог разглядеть никакой погони. Раздался еще один оглушительный грохот.

 

- Гром! - Том и Фрэнсис радовались вместе.

 

Толстая дождевая капля ужалила его в тыльную сторону ладони. Потом еще одна, и еще. Вскоре начался настоящий ливень, дождь лил с такой силой, что прорвался сквозь полог леса и промочил людей под ним. Он падал так яростно, что они едва могли дышать, и их зрение было ограничено десятком ярдов.

 

- ‘Они не могут сражаться здесь, и мы тоже, - ликовал Том. - Порох превращен в клей, и мокрый кремень не будет искриться. - Он отбросил бесполезное оружие в сторону, собрал своих людей и побежал вместе с ними, скользя по грязи, обратно к форту.

 

Но люди Рани еще не совсем прекратили погоню. Всякий раз, когда Том останавливался, чтобы проверить свой тыл, он мог различить их смутные очертания сквозь дождь.

 

Они добрались до моста, который пересекли утром, у колодца и святилища бога обезьян. С тех пор как они в последний раз видели реку, она поднялась на пять футов или даже больше. Шоколадного цвета вода почти касалась нижней стороны шаткого бамбукового пролета.

 

Преследователи давили на них с такой силой, что Том почти не задумываясь повел свой отряд через мост. Сделав несколько шагов вперед, он понял, что упускает такую возможность. Он обернулся и выхватил саблю.

 

Первые стражники уже почти добрались до моста, когда увидели Тома, стоящего напротив них с дальнего конца. Они остановились на мгновение, заподозрив какую-то ловушку, а затем усмехнулись, увидев, как мало людей противостоит им. Они выхватили оружие и бросились вперед.

 

Том не двинулся с места, пока они не прошли больше половины пути, затем он поднял саблю и опустил лезвие на один из кокосовых канатов, которые крепили мост к берегу. Ему потребовалось три удара, а затем канат с треском разорвался, как мушкетный выстрел, и мост накренился. Пятеро или шестеро нападавших были катапультированы в бурлящие воды и тут же отброшены прочь. Оставшиеся в живых отчаянно цеплялись за боковую веревку, свесив ноги в бурлящую воду. Том переключил свое внимание на оставшийся опорный канат. Еще с четырьмя рубящими ударами канат поддался. Остальные преследователи, находившиеся на мосту, были сброшены в реку, и почти сразу же оказались под тяжестью своих доспехов.

 

Стражники на дальнем берегу, которые еще не добрались до моста, увидели, что их товарищи утонули, и в ужасе и смятении попятились от края воды.

 

В этот момент из густого леса выехал всадник на вороном коне. Всадник натянул поводья и привстал в стременах, глядя через бурлящую воду на Тома и его людей на противоположном берегу. Том нахмурился, когда их глаза встретились. Это был тот самый человек, который украл его пушки и направил их на него. Человек, который обезглавил Хикса стальной змеей.

 

Они смотрели друг на друга, и река была недостаточно широка, чтобы сдержать или смягчить их взаимную ненависть. Всадник окинул взглядом бурлящие воды, прикидывая, стоит ли ему попытаться пересечь реку. Затем он подвел своего скакуна к самому краю мчащейся воды.

 

- ‘Ты никогда не сможешь убежать далеко и достаточно быстро’ - крикнул он. - ‘Я приду за тобой. ’

 

Том с удивлением понял, что говорит по-английски. Ни дрожи, ни малейшего акцента - уверенный голос человека, родившегося и выросшего в Англии.

 

- ‘А ты кто такой? - крикнул он через бурлящую воду.

 

Всадник ничего ему не ответил. Развернув коня, он галопом поскакал обратно в темноту леса.

 

Перед бурей быстро наступала ночь. В темноте и под дождем они едва могли идти по дороге. Несколько раз они едва не ныряли в поднимающуюся заводь. Том не смел остановиться. Он знал с холодной уверенностью, что человек на лошади не будет ни спать, ни отдыхать в своем преследовании.

 

Но они путешествовали вслепую. Вскоре он понял, что они сбились с пути. Но даже и тогда он не позволил им остановиться на отдых, а погнал их дальше через лес. Наконец Фрэнсис подошел к Тому, когда тот остановился, чтобы перевести дух.

 

- Мы должны остановиться. Таким образом, мы обнаружим, что прошли большой круг, и вернемся прямо в тюрьму Рани. ’

 

Том знал, что мальчик прав, но не мог заставить себя смириться с поражением.

 

- Еще несколько минут. Я уверен... - он сделал паузу. Дождь и ветер немного утихли. Еще дальше он уловил новый звук. - ‘Слушай. ’

 

Они оба услышали его: низкий, ритмичный рев прибоя, бьющегося о берег. - Океан! - воскликнули они в унисон.

 

Прорубив саблей дорожку, Том пошел на звук сквозь деревья. Джунгли внезапно исчезли прямо перед ним, и он оказался на открытом месте, бегая по пляжу с мягким песком под ногами.

 

- ‘В какую сторону? - крикнул он Френсису, но прежде чем Френсис успел ответить, Том увидел впереди ярко горящие огни форта и понял, что Киффен передал его послание и гарнизон ожидает их прибытия.

 

Том и Фрэнсис вместе подошли к воротам и постучали в них. Ворота со скрипом распахнулись, и перед ними предстали два старика с высоко поднятыми фонарями и направленными на них мушкетами.

 

- ‘А где же все женщины? - Крикнул им Том, отталкивая стволы мушкетов в сторону. - ‘Где моя жена? ’

 

***

 

Уильям Киффен неуклюже брел по лесу, спотыкаясь и скользя в грязи. Никогда в жизни он не испытывал такого страха.

 

Он совсем не так представлял себе развитие своей карьеры. Когда он впервые надел синий сюртук ученика писаря, то представлял себе славное будущее в качестве генерального консула на востоке, ездящего верхом на слоне в Большой дворец в Дели, получающего в подарок драгоценности, каждая из которых стоила бы больше, чем годовое жалованье его отца в качестве викария в Линкольншире. Вместо этого он оказался в этом богом забытом форпосте, подчиняясь капризам губернатора, который обращался с ним не лучше, чем с местными слугами.

 

Буря становилась все сильнее. Каждая треснувшая ветка и упавший орех звучали в его ушах как мушкетный выстрел. К тому времени, когда он добрался до Бринджоана и увидел обнадеживающую громаду крепости на берегу, он едва мог поверить, что пережил это испытание.

 

Он заковылял к воротам. Все поселение – все, кто остался, - выбежало ему навстречу. - ‘А где Том и Фрэнсис? А где же иистер Фой и капитан Хикс? ’

 

- Мистер Фой и капитан Хикс мертвы. Мужчины убиты. Я был единственным, кто спасся. ’

 

Агнес смертельно побледнела и покачнулась на ногах. Ана поймала ее прежде, чем она упала.

 

Миссис Фой восприняла известие о смерти мужа с большим стоицизмом. Она не упала в обморок и не вскрикнула, даже не проронила ни слезинки.

 

- ‘Значит, мы должны совершить побег’ - сразу же заявила она.

 

Киффен наклонился, пытаясь подавить боль, терзавшую его бок. - Мистер Уилд сказал, что мы должны подготовить форт к осаде. ’

 

- Значит, Том жив? - Спросила Ана. - ‘А как же Фрэнсис? ’

 

- ‘Они оба были живы, когда я их покинул. ’

 

- ‘Они наверняка уже умерли, - резко сказала миссис Фой. - Мы не можем медлить. Каждая минута, которую мы ждем, - это минута, когда эти ужасные дикари приближаются. Можете ли вы себе представить, что они сделают с четырьмя благородными дамами вроде нас? ’

 

При этой мысли воображение Киффена пошатнулось. И все же он колебался. - Мистер Уилд сказал...

 

Лицо миссис Фой изменилось, словно она только сейчас осознала всю важность его новостей, и она вдруг упала на колени. Она обвила руками талию мистера Киффена и уставилась на него широко раскрытыми глазами.

 

- ‘Мой муж погиб’ - простонала она. - Дорогой мистер Киффен, только вы можете спасти нас сейчас. ’

 

Киффен посмотрел вниз на прижавшуюся к нему женщину и покраснел, когда понял, что смотрит прямо в вырез ее платья. Ее груди распухли под тканью, когда она задохнулась от шока.

 

Впервые в своей жизни Киффен почувствовал ответственность за то, что прекрасная женщина умоляет его о чем угодно, не говоря уже о ее жизни. Миссис Фой нуждалась в его защите, и он, подобно доблестным рыцарям древности, рискнул бы всем, чтобы спасти ее. Теперь она вдова, очень богатая вдова, и ей понадобится твердая мужская рука, чтобы справиться с горем. Со временем, возможно, ее благодарность... но он не позволял себе даже думать о таких вещах.

 

Он положил руку ей на плечо, пораженный собственной смелостью. - ‘Не волнуйтесь, - твердо сказал он. - ‘Отныне я буду вашим защитником. ’

 

- ‘Мы должны бежать, - сказала миссис Фой. - Приготовьте лодку. ’

 

- Мистер Уилд сказал...

 

- Мистер Уэлд здесь не главный. Вы. - Она смотрела на него умоляющими глазами, и, несмотря ни на что, он почувствовал трепет командования. - ‘Мы надеемся, что вы нас спасете. ’

 

Киффен повернулся к собравшимся и прочистил горло. - Приготовьте лодку к выходу в море. Возьмите на складах провизию, порох и дробь. Мы должны отплыть в течение часа. ’

 

Старики и мальчишки двинулись по его команде. Но в дальнем углу двора Элф Уилсон и остальные люди Тома стояли в стороне, скрестив руки на груди. Киффен нервно оглядел их. Ему не понравился взгляд помощника капитана с " Пустельги". Если в поселении и был хоть один человек, который мог бы оспорить его власть, то это был он.

 

- Прыгай туда, - рявкнул он. - Люди Рани возьмут твои кишки за подвязки, если поймают нас здесь. ’

 

Не обращая на него внимания, Элф подошел к Агнес и Ане. - ‘А что вы хотите, чтобы я сделал? Могли ли Том и Фрэнсис выжить? ’

 

Агнес не могла смотреть на него из-за слез. - Ана говорила с уверенностью, которой не чувствовала. - Отправляйся с половиной своих людей на поиски выживших. Не рискуйте: если встретите охранников Рани, немедленно уходите. Остальные ваши люди могут помочь подготовить лодку. Живы ли Том и Фрэнсис или нет, но боюсь, нам это понадобится достаточно скоро.

 

Ана повела Агнес обратно в дом. Она задумалась, как бы сообщить эту новость Саре, все еще прикованной к постели болезнью. Неужели Фрэнсис и Том действительно мертвы? Они казались такими сильными, такими полными жизни, что в это трудно было поверить.

 

В форте Лидия Фой все еще стояла на коленях рядом с Киффеном, прижимаясь к нему и плача. Она приоткрыла один глаз и увидела, что мужчины уже занялись своими делами.

 

- Надеюсь, ты не забудешь привезти некоторые товары из форта. ’

 

Киффен выглядел удивленным. - ‘Разве сейчас время думать о коммерции? ’

 

- Мой дорогой, покойный муж отдал свою жизнь за эту торговлю. Это было все, что имело для него значение. Если он позволит своим товарам попасть в руки убийц, это очернит его память. ’

 

Она встала и вытерла слезы с лица. Она была на добрых три дюйма выше Киффена. Она посмотрела на него широко раскрытыми голубыми глазами, от которых у него закружилась голова.

 

- ‘Если мы хотим удачно спастись, то должны иметь средства, чтобы прокормиться, когда окажемся в безопасности. Я не собираюсь доживать свои вдовствующие дни в нищете. ’

 

- ‘До этого не дойдет, мэм. Я лично это гарантирую. ’

 

- Она погладила его по руке. - Дорогой мистер Киффен, вы слишком добры. Но нам нельзя терять ни минуты. ’

 

Киффен приказал четверым более сильным мужчинам сопровождать ее на склад и был очень доволен, когда они пошли без возражений. Он не привык отдавать приказы и еще меньше-подчиняться им. До этого дня он был самым младшим фактором в поселении, цепляясь за нижнюю ступеньку лестницы Компании, в то время как другие люди топтали его. И вот теперь, внезапно приняв командование на себя, он обнаружил, что наслаждается этим ощущением.

 

Вскоре шлюпка была заполнена отборной хлопчатобумажной тканью, кое-какими изделиями ручной работы, присланными из Англии, а также лучшими бочонками с вином и бренди. Миссис Фой зорко следила за погрузкой, следя за тем, чтобы товар был хорошо уложен. Когда она была удовлетворена, то снова нашла Киффена.

 

- Пойдемте со мной, - сказала она. -  ‘Я должна вам кое-что показать. ’

 

Киффен охотно последовал за ней в Дом Губернатора. Несмотря на их затруднительное положение, его воображение рисовало всевозможные интригующие возможности – но она без лишних слов провела его в кабинет своего покойного мужа.

 

Киффен помедлил в дверях. Может быть, мистер Фой и умер, но привычка к почтительности умерла с трудом. Миссис Фой не испытывала подобных угрызений совести. Она подошла к письменному столу, собрала стопку бухгалтерских книг в кожаном переплете и вложила их ему в руки.

 

- ‘Вы уверены, что они нам нужны? - удивленно спросил он.

 

- Вы можете быть уверены, что Ост-Индская компания попытается обвинить нас в том, что произошло. Мы должны убедиться, что у нас есть доказательства, опровергающие их утверждения. ’

 

Киффен мог только восхищаться ее умственной стойкостью, чтобы так ясно мыслить в этой невыносимой ситуации.

 

- ‘Кроме того, есть еще кое-что. ’

 

Она отперла маленький шкафчик в углу, сделанный из цельного тикового дерева. Когда тяжелые двери распахнулись, Киффен понял, что это обман -  шкаф открылся в маленькое кирпичное хранилище, встроенное в стену. Внутри стояли четыре окованных железом сундука, каждый из которых был заперт на крепкие замки.

 

Восхищение мистера Киффена Миссис Фой возросло еще больше.

 

- ‘Нам понадобятся люди, чтобы нести их, - рискнул он.

 

- Смотри за ними внимательно. Каждый из этих сундуков содержит тысячу фунтов золота. ’

 

Киффен начал задумываться, не принесет ли им, в конце концов, постигшая их катастрофа какой-то выгоды.

 

- ‘Мы должны добраться до лодки, - сказала миссис Фой. - ‘Если мы не уберемся отсюда в ближайшее время, то окажемся здесь в ловушке. ’

 

К этому времени Киффен уже почти забыл инструкции Тома. Действительно, в его представлении Том был уже мертв или, в лучшем случае, пленник Рани. И все же он сделал паузу.

 

- Лодка так тяжело нагружена, что если мы все поднимемся на борт, то потопим ее. ’

 

- ‘Вот именно’ - сказала миссис Фой. - ‘Вы должны решить, кто будет экипажем лодки. Остальные останутся здесь и будут защищать форт как можно лучше, пока мы не приведем им помощь. ’

 

К тому времени, как они погрузили сундуки с золотом в галливат, лодка опустилась так низко, что Киффен подумал, может ли кто-нибудь вообще войти в нее. Все мужчины и женщины собрались на берегу моря, уже промокшие от дождя. Элф Уилсон и его спутники все еще не вернулись.

 

Ана уставилась на лодку. - ‘Это и есть твой план? Взять то, что можно, и бросить все остальное, пока Том и Фрэнсис еще могут быть там? ’

 

- ‘Я уже принял решение, - важно сказал Киффен. Он чувствовал успокаивающую тяжесть пистолета на поясе, хотя дождь, вероятно, сделал его бесполезным. - Мы отошлем отсюда женщин и самых маленьких детей. Остальные останутся здесь, чтобы защитить честь компании, и будут ждать тех, кто останется в живых. ’

 

- Мудрый план, - сказала миссис Фой.

 

- ‘По крайней мере, дождитесь Элфа Уилсона и его людей, чтобы узнать, нет ли у них вестей о Томе и Фрэнсисе, - взмолилась Ана.

 

Киффен взглянул на миссис Фой.

 

- ‘Если они до сих пор не вернулись, то наверняка мертвы, - заметила она. - ‘Так и будет, если мы сейчас не сбежим. Мистер Киффен обращается с вами более чем щедро, мисс Дуарте. Вы прибыли на нашу фабрику незваным и нежеланным гостем; вероятно, вы хотели повредить нашей торговле. Но теперь мистер Киффен предлагает вам побег, и вся благодарность, которую он получает, - это придирки и неблагодарность. ’

 

Агнес шагнула вперед. - ‘Я пойду. Но Сара очень слаба. Мне понадобятся люди, чтобы поднять ее на борт. ’

 

Ана схватила ее за рукав. - Подожди, - сказала она. - Конечно, ты не можешь уйти без остальных. ’

 

- Мистер Хикс умер’ - с горечью произнесла Агнес. - ‘У меня нет причин оставаться здесь. ’

 

- ‘А как же Том и Фрэнсис? ’

 

Агнес тупо уставилась на нее. - Том мне не муж. Скорее всего, он тоже мертв. Я должна заботиться о своей сестре Саре. ’

 

Ана уже собралась было возразить, но тут заметила, что миссис Фой задержалась за спиной Агнес, уделяя ей больше внимания, чем притворялась. Даже сейчас Ана боялась выдать тайну Тома. После стольких потрясений она не осмеливалась даже вообразить, к чему может привести их дальнейшая судьба.

 

Вот так Агнес и оказалась на борту спасательной шлюпки. Трое мужчин подняли Сару на борт и положили на нос корабля, положив ее на тюки с тканью, а сверху натянули запасной парус. Из остальных Киффен выбрал двух мальчиков и восьмерых самых сильных, которые, скорее всего, собирались взяться за весла, включая всех оставшихся из команды " Пустельги". Самый старший из них, боцман по имени Хейл, вопросительно посмотрел на Ану.

 

- ‘Мы должны остаться здесь и ждать капитана и мистера Уилсона, - запротестовал он.

 

- Оставьте здесь двух самых крепких мужчин, - ответила Ана. - Если Фрэнсис и Том вернутся, Бог даст, им понадобится вся возможная помощь. Но если бы Том был здесь, он не хотел бы, чтобы Сару бросили на милость незнакомцев. - Она понизила голос. - ‘Я не доверяю миссис Фой и мистеру Киффену. По крайней мере, если вы и несколько членов экипажа " Пустельги" окажетесь в спасательной шлюпке, вы сможете защитить ее. ’

 

- ‘А не лучше ли нам оставить миссис Кортни здесь? ’

 

- Агнес - это ее сестра, - сказала Ана. - ‘По всем правилам она должна решить, что лучше для Сары. И возможно, она права. Если и будет осада, то это не место для женщины в ее положении. ’

 

- ‘Я думал, ей становится лучше. ’

 

- Ее болезнь проходит. Но я думаю, что это может быть только симптомом...

 

Она замолчала. Люди в спасательной шлюпке уже поднимали парус, подгоняемые Лидией Фой.

 

- ‘Иди. Да будет Бог с тобой, и позаботься хорошенько о Саре. ’

 

Хейл наморщил лоб. - ‘Мы будем обращаться с ней как с одной из своих, мисс. - Вся команда служила Кортни много лет – некоторые из них еще со времен первого плавания Тома на " Серафе". Они знали Сару лучше, чем своих собственных матерей. Когда у них были раны или увечья, которые требовали ухода; когда у них были проблемы с женщинами на берегу или трудности с деньгами, они всегда шли к ней. Они любили ее и готовы были умереть, чтобы защитить. Даже те несколько недель, что Ана провела с Кортни, не оставляли у нее никаких сомнений в этом.

 

- ‘А вы не присоединитесь к нам? - спросила Агнес.

 

Ана отрицательно покачала головой. -  ‘Я подожду Фрэнсиса. ’

 

- Оставьте ее, - сказала миссис Фой. - ‘Если эта глупая тварь не может позаботиться о своих собственных интересах, то я уж точно не стану этого делать. ’

 

Лодка скользнула в сгущающийся мрак. Наблюдая за происходящим с берега, Ана едва могла дышать от всех сомнений и дурных предчувствий, бушевавших внутри нее. Она молилась, чтобы снова увидеть их в безопасности.

 

Она заметила какое-то движение на опушке леса. Может быть, люди Рани уже прибыли?

 

Элф Уилсон и его люди вышли из леса. Покрытая грязью, сгорбленная от усталости, она едва узнавала их.

 

- Никаких следов Тома и Фрэнсиса, - доложил он. - Мы зашли так далеко, как только осмелились. ’

 

- ‘Спасибо. ’

 

- ‘Но это не значит, что они не живые. ’

 

- ‘Я знаю. Спасибо. ’

 

Элф Уилсон посмотрел на море и поджал губы. Он оценил ситуацию.

 

- " Значит, мы собираемся остаться здесь? "

 

Его спокойное согласие было самым утешительным, что Ана слышала за весь этот ужасный день. И снова она удивилась тому, что Кортни могут окружить себя такими преданными людьми.

 

- ‘Я думаю, что мы можем пробыть здесь некоторое время. ’

 

- ‘Тогда нам лучше подготовиться к приему гостей. ’

 

К тому времени, как Том услышал рассказ об отплытии лодки, Ана и Элф уже подошли посмотреть, из-за чего поднялась суматоха. Ана спала в Доме губернатора; Элф прилег ненадолго вздремнуть и был в ярости на защитников, которые покинули свои посты.

 

- ‘Если бы мы были на борту старого «Серафима», я бы содрал с них кожу, - прорычал он.

 

- Оставь их в покое, - сказал Том. Внутри он разделял гнев Элфа, но, взглянув на людей в форте, понял, что дальше подрывать их бесполезно. Их начальство бросило их: неудивительно, что им не хватало дисциплины, чтобы нести вахту. Если они будут защищать форт от армии, которая наверняка придет, ему придется дать им все остатки веры в себя, которые они смогут призвать.

 

Он не спал ни днем, ни ночью, прошел через ад дворца и джунглей, но обнаружил, что Сара исчезла. Если бы там была лодка, даже корабельная шлюпка, он бы мигом ее захватил, так он волновался. Его тело жаждало покоя, тепла и пищи, в то время как всей душой он жаждал быть с Сарой.

 

Том заставил себя не обращать на это внимания и собрал людей во дворе крепости. Он с трудом скрывал свое смятение от этого подсчета. Двадцать один человек из роты, из которых примерно две трети были старше пятидесяти, а остальные моложе четырнадцати. Прибавьте к ним хабладара и четырех сипаев, сбежавших из дворца Рани, Элфа Уилсона и еще четырех человек с " Пустельги", а также Фрэнсиса – всего тридцать два человека, включая его самого.

 

- ‘А как мы вооружены? ’

 

- ‘Нам не нужны ни порох, ни дробь, сэр, - сказал Элф, составивший опись, как только понял, в каком затруднительном положении они оказались. - Компания дала им достаточно, потому что они знали, что могут месяцами обходиться без снабжения. ’

 

- ‘А как насчет мушкетов? ’

 

- ‘Не так уж много, но больше, чем нам нужно. А также изрядное количество копий и мечей-капитан Хикс держал свой арсенал хорошо укомплектованным, упокой его душу. И конечно, у нас нет недостатка в пушках. ’

 

- " Если бы только у нас были люди, чтобы обслуживать их", - подумал Том. Он старался не выдавать своих дурных предчувствий, оглядывая доставшуюся ему в наследство армию тряпья. Ирония судьбы в том, что он стал защитником Ост-Индской компании, не ускользнула от него.

 

Они снова посмотрели на него, и он понял, что они ждут. Они ждали, что он заговорит; они нуждались в том, чтобы он заговорил.

 

Что вы скажете людям, которые почти наверняка обречены на смерть и нуждаются в утешении?

 

Он взобрался на монтажный блок.

 

- ‘Я знаю, что вы пришли сюда не для того, чтобы сражаться, - сказал он им. - ‘Но наши враги приближаются, и поэтому мы дадим им бой. У нас крепкие стены, провизия и нет недостатка в оружии. Но самое большое, что у нас есть -  мы сами. Положитесь друг на друга, защищайте друг друга до самой смерти, и мы заставим Рани пожалеть, что она посмела бросить нам вызов. Ее нападение было трусливым и ничем не спровоцированным. Теперь у вас есть шанс заставить ее заплатить за свое предательство. ’

 

Мужчины отрывисто приветствовали его -  лучшее, на что он мог надеяться в данных обстоятельствах. По крайней мере, они еще не выглядели побежденными.

 

Том разделил людей на команды, смешав молодых, старых, сипаев и здоровых людей с " Пустельги". Элф Уилсон командовал одной командой, Фрэнсис - другой, а хабладар - третьей.

 

Больше всего его беспокоила вода. - Принеси все бочонки и ведра, какие найдешь, и наполни их из реки, - приказал он Фрэнсису. - Голод и жажда положили конец большему количеству осад, чем порох. - Вторая группа принесла со складов мешки с рисом и соленой рыбой.

 

Том отправил остальных людей охранять укрепления. Они прорезали бойницы в воротах достаточно низко и широко, чтобы в них могли поместиться жерла пушек. Один из них был плотником, и он установил на них крышки, похожие на орудийные порты, чтобы скрыть их снаружи. Они натянули на орудия брезентовые тенты, чтобы защитить их от дождя.

 

Когда это было сделано, он приказал им снять пальмовую солому с крыш Губернаторского дома и других складов внутри форта. Как только они высохнут, то превратятся в трут, готовый сгореть.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.