Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Алисия Бак - Вспышки золота 13 страница



Мое лицо вспыхнуло.

- Значит, я должна быть такой же, как Элиза Дулит[2], и произносить только маленькие фразы вроде «Как поживаете? », чтобы никто не заподозрил, что я мошенница, да? - я почувствовала себя обиженной.

- Думаю, так будет лучше, - мягко сказал король.

- Ладно. Я постараюсь обуздать свой болтливый язык. - Если бы мама увидела выражение моего лица, она бы сказала, что я дуюсь.

- Хорошо. Лучше быть загадочной. Пусть люди заполнят пробелы в твоем молчании своими собственными ожиданиями того, какой должна быть принцесса, - сказал король Верон.

Согран передал меня королю. Некоторое время мы танцевали молча, а Согран наблюдал за нами. Я заметила, что они умело перевели тему разговора на меня, но я не стала спорить, не зная, насколько могу безопасно раздражать короля и генерала.

- Мой самый большой страх заключается в том, что я не смогу танцевать под музыку. Я так привыкла танцевать в тишине, что боюсь, как бы музыка не сбила меня с толку.

- Думаю, что музыка скорее поможет, чем помешает, - сказал король.

Генерал и король обменялись со мной разными танцевальными стилями. Я чувствовала себя мячиком пинг-понга, но это помогло разобраться с двумя разными подходами.

- Есть кое-что, о чем я хотела спросить, - сказал я, когда генерал развернул меня в особенно головокружительной манере. Он бросил на меня настороженный взгляд, но кивнул королю.

- Король назвал вас принцем Сограном. Поскольку Бриоан сказал, что он и его мама ближе всех к трону, значит ли это, что вы откуда-то еще?

- Да, - коротко ответил Согран. Я умоляюще посмотрела на короля.

- Ладно, давай, Согран. Не нужно ничего скрывать, - лукаво произнес король. Согран нахмурился, но упрямо молчал.

- Согран - второй сын короля Корха и королевы Докры из Зефти, одной из соседних стран, - услужливо ответил король.

- Тогда почему вы здесь? – спросила я Сограна.

Согран ответил просто, но с видом человека, который хочет, чтобы дискуссия закончилась.

- Королева Докра родилась в Айберло будучи Зефой, и поскольку я второй сын, а мой брат уже женат, мне не было необходимости оставаться на родине. Поэтому много лет назад меня отправили сюда в качестве дипломатического жеста доброй воли. Я остался здесь, потому что таково было мое желание. - Как будто для того, чтобы я перестала задавать вопросы, он остановил меня на полпути. - Думаю, она справится, Ваше Величество. Не понимаю, почему у нее с Бриоаном вчера были проблемы. Возможно, тебе следует избегать танцев с ним в течение вечера.

Я почувствовала странное чувство разочарования, смешанное с облегчением.

- Ты же знаешь, что это будет невозможно, Согран, - сказал король. - Будет странно, если принцесса не будет танцевать со своим спасителем.

- Возможно. Просто помни, оставайся сосредоточенной. Если ты не сконцентрируешься, то пострадаешь, а я этого не хочу, - сказал Согран.

Я закатила глаза.

- Танцы – это не сражение, генерал.

- Есть похожие элементы, - упрямо сказал он.

Я озорно ухмыльнулась, схватилась за ногу, и выпрямила ее вверх.

- Как, например, гибкость?

Он толкнул меня так, что мне пришлось отпустить ногу, чтобы удержаться.

- Нет, как равновесие и плавность движений. Теперь иди. Я уверен, что твоя служанка беспокоится о том, чтобы успеть подготовить платье к балу.

В какой-то сюрреалистический момент меня поразило, как небрежно я разговаривала с королем и принцем, но я отмахнулась от этих мыслей.

 

Сентая распахнула дверь в мою комнату, как только я потянулась к ручке.

- Ого, Сентая, у меня душа в пятки ушла. - Я приложила руку к быстро бьющемуся сердцу.

- Мы должны подготовить вас, Ваше Высочество. Должны убедиться, что платье идеально сидит на вас. Затем нам нужно будет начать подготовку ваших волос и макияжа.

- Но бал состоится только вечером. У нас есть много часов в запасе, то есть частей в запасе, - запротестовала я, думая, что частей в запасе звучит не так убедительно.

- Нам понадобятся все части перед балом, чтобы превратить Ваше Высочество в самую заметную, потрясающую фигуру из всех присутствующих. Если Ваше Высочество позволит. Не годится, чтобы вас затмили на балу в вашу же честь, - сказала Сентая с необычной живостью. Я была так впечатлена, что позволила ей усадить себя на маленький табурет, который она передвинула на середину комнаты. Потом он позвала портниху из-за двери. Я понятия не имела, откуда та взялась, я не видела ее по пути в комнату.

Портниха была миниатюрной женщиной, невысокой и худой, в наряде, который идеально подчеркивал ее фигуру. У него не было ни кружев, ни оборок, но был элегантный простой крой, который делал ее изящной. Однако, я могла разглядеть ее наряд только со спины, потому что она несла перед собой тонны ткани, которые, как я скоро поняла, были моим платьем.

Она сумела поклониться, несмотря на тяжелый груз в руках, и терпеливо ждала, пока Сентая разденет меня. Я почувствовала, что краснею, когда Сентая показала, что я должна снять даже свое нижнее белье, но не успела я его снять, как швея, словно по волшебству, накинула на меня золотое полупрозрачное нижнее белье. В ее руках появились ножницы, иголка и нитка. Она с удивительной скоростью срезала куски ткани и делала швы. Я стояла так неподвижно, как только могла, гадая, снимется ли одежда после такой аккуратной подгонки.

Затем Сентая со швеей заставили меня шагнуть в шелковые золотистые штаны с кружащейся темно-фиолетовой вышивкой, которая потихоньку начиналась у бедра, но становилась более плотной, когда извивалась по направлению к лодыжке. На лодыжках Сентая застегнула браслеты из темно-фиолетового металла, из-за чего они, казалось, выходят из-под штанов и тянутся по моей ноге одним непрерывным потоком, пока не достигают золотых туфель.

Поверх штанов шло платье, разделенное на четыре части спереди, но сплошное сзади. В отличие от штанов, платье было из темно-фиолетового материала с золотой строчкой. Редкий золотой узор начинался внизу, и усиливался к верху, превращая лиф практически в золотой, так что очень мало фиолетового прогладывало наверху. Диагональная полоса исключительно фиолетового материала была плотно пришита к лифу спереди, но свободно, как шарф, свисала сзади до середины бедра, с золотым узором на конце. Рукава достигали чуть выше локтей, но продолжались извилистыми золотыми браслетами, которые Сентая прикрепила к ткани как металлическое продолжение материала, обволакивающее остальную часть моих рук.

Пока швея зашивала на мне платье, Сентая надела мне на пальцы золотые и аметистовые кольца. Я начала чувствовать себя немного переутомленной, но это даже и близко не было завершению. Я простояла, как мне показалось, около часа, пока швея заканчивала шить. К этому времени я уже решила, что меня действительно придется вырезать из платья, когда бал закончится.

Наконец, мне разрешили сесть. Я плюхнулась в кресло, и швея в ужасе взвизгнула. Я встала, расправила платье и осторожно присела. Сентая вздохнула. Зеркало было не передо мной, поэтому я была не готова к тому, что огромный вес обрушится на мою черепушку, когда Сентая положила что-то мне на голову.

- Что это такое?

- Ваш головной убор, Ваше Высочество, - ответила Сентая.

- Ты хочешь сказать, что я буду носить этот груз на голове весь вечер? - в ужасе спросила я.

- Конечно, Ваше Высочество. Это головной убор, соответствующий вашему положению.

Мне показалось, что в ее тоне прозвучало предостережение, но я все равно сказала:

- Разве нет более легкого головного убора, который бы соответствовал моему положению?

- Я надеюсь, что Ее Высочество не будет недовольна мной, но такого нет, - твердо ответила Сентая.

Откуда взялась эта властная Сентая?

- Будет твоя вина, если я упаду, - пробормотала я, но сидела неподвижно, пока она накручивала волосы на головной убор и накладывала на мои волосы магическое сплетение, чтобы сделать то, что надо. Швея ушла, но я еще несколько часов просидела, приклеившись к стулу, пока Сентая заканчивала причесываться меня и наносить макияж.

Зная, что народ Айберло, как правило, сочетает макияж с одеждой, я положилась на мнение Сентаи:

- Могу ли я, по крайней мере, не быть вынужденной носить фиолетовую помаду? Я действительно была не в настроении выглядеть как готическая золотая булавочная подушка.

- Укажите цвет, который вам нравится, Ваше Высочество, - сказала Сентая голосом, который означал, что она дарует мне огромное благо. Она становилась все смелее со мной, несмотря на постоянное «Ваше Высочество».

Я указала на красную помаду с коричневым оттенком, которая, как я считала, будет сочетаться с моей кожей, и была вознаграждена одобрительным кивком. Сентая приказала мне закрыть глаза. Она нанесла несколько оттенков фиолетового на мои веки. Использовав тонкую кисточку, она сделала золотую подводку, которую провела к моим вискам в том же самом петлистом, изогнутом виноградном узоре, что соответствовал узору на платье, а затем приклеила несколько фиолетовых камней посреди нарисованных золотых петель. Она нанесла золотисто-коричневые румяна и помаду. Вставила мне в уши извилистые золотые серьги с фиолетовыми камнями. Интересно, как бы она это сделала бы, если бы у меня не было проколотых ушей? Наверное, проткнула уши серьгами.

Наконец, со мной закончили, и я позволила себе посмотреть в зеркало. Человек, смотревший на меня в зеркало, определенно не был Мэри Маргарет Андервуд. Было странно смотреть на себя, зная, что это я, но видя кого-то совершенно непохожего на меня. Макияж был похож на настоящую маску, но он не выглядел дрянным. Сентая проделала хорошую работу, используя различные пурпурные цвета, чтобы сделать мои золотые радужки еще более яркими. Паутина из золотого и фиолетового металла на моей голове, с волосами, переплетенными по всей длине, добавила царственности лицу, которую я никогда не замечала раньше. Конечно, я чувствовала, что могу упасть в любую минуту, но ощущение, что я похожа на принцессу, заставило меня расправить плечи и поднять подбородок, чтобы компенсировать это.

- И когда же меня ожидают? - спросила я.

- Прямо сейчас, Ваше Высочество.

Мой живот сжался от нервов. Я не хотела выходить из комнаты. Что, если я испорчу танцы, показав всем, что я мошенница? А я именно ей и была.

Я сглотнула, у меня внезапно пересохло в горле.

- Я готова идти. - Это была ложь, но я знала, что будет еще хуже, если я не появлюсь вообще. Я встала, пошатнулась, удержала равновесие и пошла впереди Сентаи направо, но Сентая кашлянула, подсказав, что мне в другую сторону. Думается, в таком виде, я все-таки смогу произвести нужное впечатление.

Сердце забилось в панике. Я никогда не ходила ни на какие танцы, но была уверена, что если появишься без пары, то тебя заклеймят неудачницей. Я почти спросила об этом Сентаю, но передумала, так как в зале были и другие слуги.

Мы подошли к гигантским дверям, ведущим в бальный зал и стали ждать, когда нас заметят гости. У меня было ужасное чувство, похожее на то, когда я впервые обратилась с просьбой к королю. Это было всего пять дней назад? Время замедлилось и растянулось, заполнилось многими вещами, которые я узнала с тех пор, как встретилась с королем Вероном на троне.

Сквозь двери доносилась музыка и оглушительный гул множества голосов. Музыка казалось похожей на средневековую, но игралась на странных инструментах. Я почувствовала легкий толчок в спину со стороны Сентаи, подталкивающий меня вперед, но сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем проскользнуть мимо дверей на верхнюю ступеньку. Ревущий ропот перешел в тихое жужжание, когда королевский глашатай произнес мое имя принцессы ясным, громким голосом. Вздернув подбородок, я спустилась по мраморным ступеням, стараясь не выглядеть так, будто вся моя концентрация была сосредоточена на том, чтобы не споткнуться, хотя это и было так.

Король Верон ждал внизу в изумительном золотисто-голубом наряде. На нем была золотая цепь, инкрустированная драгоценными камнями, которая спускалась с левого плеча на правое бедро и обратно. Бриоан и Согран стояли рядом с ним. Бриоан был в темно-фиолетовом, расшитом золотом одеянии, странно похожем на мое, с меньшей золотой цепью на плече. Согран стоял неподвижно в серо-серебристом. Конечно же, Согран нашел самый скучный цвет, чтобы надеть на бал. Однако он выглядел по-королевски, и я подумала, что простота его оттенка на самом деле делает его более заметным, чем все другие ярко одетые приглашенные на бал.

- Принцесса Касала, от имени Айберло, я приветствую вас на этом балу в Вашу честь, - громко произнес король Верон, чтобы все услышали.

Король посмотрел на меня так, словно от меня требовался ответ, и я произнесла:

- Для меня большая честь быть здесь. - Согран слегка кивнул, и я внутренне вздохнула, обнаружив, что не ошиблась в ответе.

- Теперь, когда вы здесь, бал провозглашается открытым. Не окажете ли вы мне еще большую честь первым танцем? - спросил король Верон.

- С превеликим удовольствием, Ваше Величество, - ответила я. Я была очень рада, когда увидела других партнеров по танцам, выстроившихся вдоль линии на полу. Это не было бы похоже на танец короля и королевы выпускного бала, где пара танцевала одна в начале песни. Заиграла музыка. Знакомое ведение танца короля Верона помогло мне достаточно расслабиться, чтобы понять, что легче танцевать под ритм музыки. Я действительно чувствовала себя достаточно уверенно, чтобы бросить короткий взгляд на других танцоров, но сразу же пожалела об этом, когда увидела, что Бриоан танцует с Аваной в нескольких шагах от меня. На ней было великолепное темно-бордовое платье с зеленой вышивкой. Ее головной убор был лишь немного менее сложным и огромным, чем мой собственный. Она выглядела как ожившая Афродита.

Я поспешно оглянулась на короля, который казался удивленным.

- Ты очень хорошо справляешься, принцесса, но я бы посоветовал тебе сосредоточиться на своем партнере, - сказал он, когда я рискнула еще раз бросить быстрый взгляд в сторону Бриоана. Я вернулась к своему собственному танцу, едва избежав спотыкания. Танец закончился, и мы с королем Вероном поклонились друг другу в знак благодарности.

Я думала, что, возможно, мне удастся отсидеться на следующем танце, а возможно, и на следующих нескольких, но подошел Согран.

- Ваше Высочество, могу я получить удовольствие пригласить вас на танец?

- Конечно, генерал. Для меня это большая честь. - Я старалась не улыбаться. Но как только заиграла музыка, не могла не прошептать ему: - Я думала, что никогда не услышу, как вы произносите «удовольствие» и «танец» в одном предложении.

- Все бал. Я должен следить за приличиями. Кроме того, если я не стану танцевать с тобой, то мне придется танцевать с одной из интриганок. - Согран склонил голову набок, где сплетничала стайка женщин, часто поглядывая в нашу сторону.

- Разве не парень приглашает девушку на танец? - спросила я.

- Не всегда. Для женщины приемлемо пригласить мужчину, и они делают это, поверь мне. – Голос Сограна звучал расстроено. Его лицо было самым эмоционально выразительным из всех, что я когда-либо видела. Мне пришлось сосредоточиться на своих шагах, чтобы не рассмеяться и не споткнуться. В конце танца мы с генералом поклонились, и я попыталась проскользнуть к стене, но меня остановил молодой человек в темно-зеленом со светло-фиолетовым костюме, который делал его удивительно похожим на павлина.

- Могу ли я иметь честь заполучить этот танец, Ваше Высочество? - Он низко и торжественно поклонился. Обычно я бы улыбнулась, но занервничала из-за танца с кем-то новым, и не была уверена, что могу сказать «нет».

- Для меня это большая честь... - Я замолчала, не зная ни его имени, ни того, как ему поклониться.

- Долн Земф, Ваше Высочество, - сказал он, снова кланяясь. Я ответила ему соответствующим поклоном и позволила отвести себя обратно к танцующим. Танец прошел на удивление хорошо. Долн Земф оказался хорошим танцором, за которым было легко уследить. После того, как я поклонилась ему в знак благодарности, его быстро сменил пожилой мужчина в оранжевом, затем молодой человек в красном, затем снова зеленом. Я бросила попытки запоминать их имена. Они все начали сливаться. Танцевать стало больно. Шов на боку начал натирать и с каждым шагом голова становилась все тяжелее.

Король или генерал всегда умудрялись увести меня во время танцев, которых я не знала, так что я была избавлена от того, чтобы кто-то обнаружил мое невежество, но танцы все еще казались бесконечными.

Я поклонилась другой цветной ткани, глядя больше на свои ноги, чем на мужчину, и задаваясь вопросом, стоит ли тратить силы на сплетение, чтобы облегчить боль в моих ногах, когда голос мужчины привлек мое внимание.

- Принцесса. - Затем, чуть тише, его дыхание коснулось моего уха, он сказал: - Мэри.

Я оторвала взгляд от пола и обнаружила свое лицо в нескольких дюймах от лица Бриоана. Мы разошлись в грациозном потоке танцевальных па. Бриоан не сводил с меня глаз.

- Ты как будто отсутствовала, - сказал он.

- Прости. Я танцевала со многими мужчинами. Все вокруг начинало расплываться передо мной.

- Тебе не обязательно принимать каждое предложение. Если хочешь, мы можем остановиться, и я отведу тебя в зону отдыха. Там есть столы и стулья. Можешь присесть и немного отдохнуть. - Он выглядел обеспокоенным.

Танцевальные шаги снова сблизили нас, мы затаили дыхание. На мгновение я забыла о своей раскалывающейся голове, о натирающем бок шве и о ноющих ногах. Я почувствовала необоснованное желание продолжать танцевать, приблизить щеку, чтобы она стала ближе к… я быстро отстранилась.

- Я бы хотела отдохнуть. Спасибо, Бриоан. - Меня трясло. Бриоан заметил это. - Должно быть, я устала больше, чем думала, - добавила я.

- Я должен был заметить раньше. Мне очень жаль, Ваше Высочество. - Бриоан поклонился, протянул мне руку, и я приняла ее, боясь поднять глаза, но Бриоан прошептал: - Навались на меня всем своим весом, я не склонюсь под ним. - Так я и сделала. Его рука согнулась в ответ на мой вес.

Вскоре мы подошли к незанятому металлическому столу с завитками, похожему на мебель для патио. Я села со вздохом, пока Бриоан отходил, чтобы принести мне напитки и немного еды. Зона для отдыха напомнила мне французское кафе. Люди за столами на удобных темных сиденьях внимательно разглядывали тех, кто стоял и танцевал, потягивая напитки и закусывая. В другом конце комнаты была лестница, ведущая ко входу, а рядом - тронный помост, так что не было видно только того места, которое находилось прямо напротив трона. Столы были маленькими, с двумя стульями, давая парам некое уединение.

Я, наслаждаясь сидячим положением, наблюдала за движениями танцующих. Однако моя безмятежность была нарушена появлением Афродиты-Аваны, нависшей надо мной с ненавистью на густо накрашенном и украшенном драгоценными камнями лице.

- Надеюсь, у тебя нет никаких намерений по отношению к Бриоану, - сказала она убийственным тоном.

- Возьми себя в руки, Авана. – Я еле говорила, потому что в голове снова стучало. Я устранила головную боль сплетением. Было бы неразумно вступать в перепалку с Аваной, когда у меня уже болела голова.

- Что это значит? В этом нет никакого смысла, - презрительно сказала она.

- Это значит, что у тебя проблемы с головой. Я не пытаюсь украсть у тебя Бриоан, так что перестань винить меня в своей неуверенности. - Я надеялась разозлить ее настолько, чтобы она ушла.

- Я не дура, принцесса. Я видела, как ты смотрела на него во время танца. Но ты его не получишь. Я разоблачу тебя за обман, и тогда единственное, что коснется твоей прелестной шейки - это стальной поцелуй, пронзающий ее. - Она со свистом повернулась к молодому человеку, стоявшему в нескольких футах от нее. Я наблюдала, как она одним взглядом обрушила на него все свое обаяние, словно только что не угрожала моей жизни, или будто угрозы жизни были обычным явлением, чтобы еще зацикливаться на них. Холодок пробежал по моей спине струйкой пота.

Я и понятия не имела, что ее злоба настолько сильна. Я понимала, что она может доказать, что я мошенница, потому что я ей и была, и тогда вся магия мира никак мне не поможет.

Когда Бриоан, наконец, вернулся с едой, у меня совсем пропал аппетит, хотя вода была желанным бальзамом для песка пустыни, застрявшего в моем горле. Он сел и нахмурился. Я поняла, что он чем-то обеспокоен, но не смела посмотреть на него.

- Что не так? Что произошло?

- В какое время я могу покинуть бал, никого не обидев? - спросила я.

- Пока не время. Мне очень жаль, - ответил он.

- Не знаю, стоит ли тебе сидеть здесь со мной, Бриоан. Иди, попроси свою любовь потанцевать с тобой или еще что-нибудь. Ей нужна уверенность, что ты принадлежишь ей. - Я видела, как Авана кружилась в танце с другим молодым человеком. Она все время бросала взгляды в мою сторону.

- Она не моя любовь и не имеет на меня никаких прав. - Его гнев заставил меня удивленно взглянуть на него. - Зачем ты это делаешь? - яростно спросил он.

Я была в замешательстве.

- Делаю что?

- Подталкиваешь меня к Зефе Аване, - сказал он.

- У меня сложилось впечатление, что вы были довольно близки, и я определенно знаю, что она хочет быть еще ближе к тебе. Она тебе нравится, иначе ты бы не покраснел, когда я дразнила тебя по поводу нее. Я действительно думаю, что будет лучше, если ты дашь ей знать, что она тебе нравится, иначе... - Я вовремя остановилась. Он не поверит, что Авана угрожала мне.

- Иначе что? - спросил он.

- Ничего. Эй, это что, шоколад? Я умираю, как хочу шоколад с тех пор, как попала в Айберло. - Я внимательно посмотрела на тарелку с едой, которую раньше игнорировала.

- Нет. Я не знаю, что такое шоколад, но это не сработает, Ваше Высочество. Иначе что? - Он посмотрел на меня так пристально, что я почувствовала это, даже когда изучала тарелку с угощением.

- Ты хочешь сказать, что здесь нет шоколада? - в отчаянии спросила я. Он просто продолжал смотреть на меня, не отвечая.

Я вздохнула.

- Ладно. Иначе Авана только что пригрозила разоблачить меня, чтобы мне отрубили голову.

- Она такого не делала. У Аваны нет ни капельки злости.

Я вдруг пришла в ярость.

- Видишь, я знала, что ты мне ни за что не поверишь! Я хочу, чтобы ты знал, что твоя маленькая сливочная слойка совершенства может быть довольно жестокой к тем, кого она не любит.

- Я не могу в это поверить. В ней нет ни капли жестокости, она ни с кем так себя не вела. - Он казался смущенным.

- Мне очень жаль, если ты не осознаешь, насколько глупо было это заявление, но ты заслуживаешь того, что получаешь. Надеюсь, у вас будет счастливая совместная жизнь. - Хотя у меня были серьезные сомнения, что они когда-нибудь будут счастливы, потому что брак заставит Бриоана увидеть, какая Авана на самом деле.

Я быстро встала и направилась к ближайшему молодому человеку.

- Могу я иметь честь пригласить вас на следующий танец? - спросила я его. Бриоан был слишком вежлив, чтобы кричать на меня, но я чувствовала на себе его взгляд. Я подняла глаза и заметила, что Авана тоже смотрит на меня. На ее лице играла легкая улыбка. Мой гнев разгорелся еще сильнее, и мне пришлось заставить себя сосредоточиться на том, чтобы начать с кем-нибудь танцевать.

Один молодой человек сливался с другим, пока я снова не оказалась лицом к лицу с королем. Как только мы оказались в небольшой изоляции, я спросила:

- Когда я могу остановиться, Ваше Величество? Я действительно боюсь, что упаду в обморок, если не сниму с головы это устройство для пыток.

- Ты хорошо это скрываешь, - сказал он.

- Я подумала, что было бы неплохо скрыть свой дискомфорт, учитывая, что поставлено на карту.

- Это правда, есть некоторые опасности, но ты под моей защитой. Не волнуйся слишком сильно, просто будь начеку, - сказал он.

- Именно этим я сейчас и занята, - вздохнула я.

Танец закончился.

- Просто станцуй еще три танца, и после выступления Зефы Арии и ее музыкантов ты сможешь изящно раскланяться. - Это было все, что он успел сказать, прежде чем толпа нетерпеливых молодых женщин поглотила его.

Я повернулась, чтобы найти другого партнера, или по возможности, сбежать в зону отдыха, когда ко мне подошел Долн Рафан в великолепном наряде из золотого материала с аквамариновой вышивкой, которая заставила сверкать его глаза. Его губы изогнулись вверх, когда он протянул руку в приглашении.

К этому времени я уже отвечала на автомате. Я приятно улыбнулась, поклонилась и взяла его за руку, когда он повел меня на танцпол, не переставая думать: еще только три танца, и я закончу, закончу, закончу.

- Вы прекрасно выглядите сегодня вечером, принцесса, - сказал Рафан.

- Спасибо. - Почти все, все, все.

- Я не мог не заметить, что между вами и Бриоаном произошла какая-то размолвка сегодня вечером. Он дурак, что отказался от такой изысканной красоты.

Еще чуть-чуть, еще чуть-чуть… что? Выброшенная из своего заклинания, я попыталась понять, что пропустила.

- Надеюсь, вы не подумаете, что все мужчины Айберло такие скоты, - добавил он.

- Думаю, довольно неправильно судить целый народ по тем немногим, кого я встречала, - сказала я и увидела, что он не знает, как отнестись к этому заявлению.

- А мы все такие плохие? - застенчиво спросил он.

- Конечно, нет. – Я понимала к чему он клонит, но у меня не было настроения флиртовать. Это требовало слишком много усилий.

- Бедная принцесса, вам здесь пришлось нелегко, не так ли?

Я сочла вопрос недостойным ответа, но он воспринял мое молчание как согласие.

- Вижу, вы не хотите жаловаться, но мое сердце разрывается от того, что я ничего не могу сделать, чтобы облегчить вам вашу ношу. Возможно... - Он замолчал, дразня меня.

На самом деле мне было немного любопытно, что он задумал, поэтому я проглотила наживку.

- Возможно что, Долн Рафан? - Я моргнула глазками, как мне показалось, с явным сарказмом… или нет.

- Вы должны знать, как сильно я люблю вас, принцесса, - сказал он.

Я была ошеломлена.

Он продолжал:

- Если вы выйдете за меня замуж, то будете защищены. У вас будет реальный статус. Никто не сможет причинить вам боль, - прошептал он мне на ухо. Он говорил и выглядел действительно искренним. Я не знала, что ответить. Я могла лишь открывать и закрывать рот, как рыба.

- Не отвечайте сейчас, просто подумайте об этом и знайте, что я приду, как только вы позовете меня. - Танец закончился, и Рафан бросил на меня тоскующий взгляд, прежде чем исчезнуть в толпе. Но его резкие слова остались со мной. Что с этим парнем? Я его не понимала. Действительно ли он любит меня? Я была почти уверена, что он просто дамский угодник, занимающийся придворным флиртом, полным цветочной чепухи, но неужели я неправильно его поняла?

Я приняла следующее приглашение генерала в смятении, слишком глубоко задумавшись, чтобы обращать на него внимание, поэтому, когда танец закончился, мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он спрашивает нужно ли мне присесть.

- Ты выглядишь ошеломленной, Мэри. Могу я предложить тебе выпить или подвести к стулу?

- Что? Простите, Согран, я не совсем хорошо себя чувствую. Было бы неплохо присесть.

Он подвел меня к тому же столу, за которым я сидела с Бриоаном, но я остановила его прежде, чем он смог уйти.

- Вы не могли бы посидеть со мной? - Я не хотела быть втянутой в еще более странные или неприятные разговоры этим вечером. - Как идут поиски моей мамы? - спросила я, отчаянно надеясь на прорыв, чтобы просто покинуть дворец и не беспокоиться об угрозах смерти или предложениях руки и сердца.

- Мы продолжаем поиски. - Он избегал моего взгляда. Это было странно. За то недолгое время, что я его знала, он никогда еще не говорил так уклончиво. Но с другой стороны, это была длинная ночь. Я уже испытывала эмоциональную перегрузку, так что в данный момент нельзя было доверять моим наблюдательным навыкам. Мы, молча, наблюдали за танцующими, пока музыка не закончилась.

Внезапно наступила тишина, когда король поднялся на возвышение и объявил:

- Зефа Ария и ее верная труппа музыкантов подготовили специальный музыкальный номер для вашего удовольствия. - Выражение его лица было тщательно нейтральным.

Все в ожидании повернулись к стойке музыкантов. Я услышала несколько смешков, а затем ошеломленная тишина ударила по толпе, когда большой барабан забил в синкопированном ритме, сопровождаемый воплем фаготоподобного инструмента, который летал по гаммам в дикой манере, едва совпадая с барабанным боем. Затем в музыкальную драку вступил щипаный инструмент, звякнув, в то время как трещотка затряслась в противовес барабану.

Мне это нравилось. Это было так непохоже на душную, плоскую музыку, которую я слушала весь вечер, но люди вокруг меня застыли от смятения и смущения. Женщина рядом со мной вздрогнула, когда раздались стенания Зефы Арии, которые перескакивали и завывали в унисон с инструментами. Мне казалось, что это было красиво и интригующе, но быстро поняла, что я была единственной, кто оценил эту музыку. Мне было жаль Арию и ее группу - они играли не для той аудитории.

Когда песня закончилась, коллективный вздох распространился по залу. Никто не хлопал. Я не была уверена, что люди вообще хлопали в этом мире, поэтому я тоже не сделала этого, но мое сочувствие к Арии поднялось на ступеньку выше. Я решила остаться еще немного, чтобы поблагодарить ее за выступление. Больше всего на свете мне хотелось уйти, но никто не заслуживал такого холодного приема, к которому, очевидно, пришлось много готовиться.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.