Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Алисия Бак - Вспышки золота 15 страница



- Умеешь готовить?

Мои глаза были частично опущены, чтобы скрыть их цвет, но этот человек, казалось, истолковал такую позу совсем по-другому. Я заметила, как он смотрит на меня сквозь ресницы. Я подавила дрожь.

- Я неплохо готовлю, но, возможно, не знаю рецептов, к которым вы привыкли.

- Достаточно хорошо. Мой последний повар только что оставил меня без предупреждения, так что тебе придется работать за него. Тебе не заплатят, но я не возьму с тебя плату за проезд. Есть чем заняться перед поднятием на борт? Если нет, то заходи внутрь и знакомься с кухней. Меня зовут капитан Хиор. Уверен, мы с тобой хорошо проведем время, знакомясь друг с другом, пока будем на борту.

- Благодарю. - Я поспешила прочь так быстро, как только могла, старясь, чтобы это не было заметно. Мысль о капитане заставила меня занервничать. Что я могла сделать, если он захочет воспользоваться мной? Я, конечно, не позволю ему, но это значительно осложнит мое положение. Мне просто надо будет найти другую лодку, как только смогу.

 

На камбузе царил беспорядок, и я была занята уборкой и приготовлением пищи для команды. Они игнорировали меня, и я отвечала им тем же. Капитан Хиор бросал тревожные взгляды в мою сторону во время еды, но только ближе к вечеру второго дня он столкнулся со мной. Никто не указал мне на мою койку, поэтому я спала на полу кухни. Я дремала, пока варился суп, и проснулась, когда что-то острое ударило меня по голени.

Я подняла голову, сбитая с толку, и увидела капитана, угрожающе нависшего надо мной.

- Что? Ленишься, да? Спишь в то время, когда должна готовить пищу. Я имею полное право сделать тебе хорошую выволочку. - Его голос ревел от гнева, но глаза были хитро прищурены. Я быстро встала.

- Суп уже варится. Мне больше ничего не остается, как ждать, когда он будет готов, - быстро ответила я.

Он некоторые время злобно глядел на меня, а я подошла к плите, чтобы размешать суп и отойти подальше от него. Но я встала полу боком, чтобы он не мог незаметно подкрасться ко мне.

- Мы только через два дня будем в следующем порту. Сама решай, оставаться здесь в неудобном положении, - он махнул рукой на кухонный пол, - или устроиться поудобнее, - он шагнул ко мне, чтобы погладить меня по щеке своими толстыми пальцами, и мой нос наполнился зловонием немытого человека. Я поспешно попятилась, чувствуя смесь страха, гнева и тошноты.

- Я выбираю пол, - сказала я, едва помня, что нужно держать глаза опущенными.

Он последовал за мной, тяжело ударяя сапогами по полу, эффективно загнав меня в ловушку в углу.

- О, пожалуйста, не стесняйся. Я настаиваю. - Его голос стал жестким. У меня внутри все перевернулось от вони его тела и собственного страха. - Если ты будешь хорошо себя вести, я позабочусь, чтобы никто не прикасался к тебе, кроме меня.

Хотя пол был твердым, и спать было неудобно, я чувствовала себя сейчас гораздо лучше в этот момент, чем когда садилась на корабль. Я знала, что могу дать отпор, будь то с помощью магии или кулаков, и внезапно мой страх рассеялся волной гнева.

Я посмотрела ему прямо в глаза и увидела, как он ахнул, прежде чем его глаза снова сузились в похотливом размышлении. Это было не то, чего я хотела.

- Отойдите, капитан Хиор, и оставьте меня в покое, или вы пожалеете об этом.

- Ну-ну, что может сделать такая малышка? Со мной в окружении моей команды? Я уверен, что ты не будешь так глупа, - сказал он. Неужели он действительно упустил тот факт, что я была на полголовы выше его? Однако мысль о том, что его поддержит команда, заставила меня похолодеть. До сих пор все игнорировали меня, но это могло быстро измениться.

Он увидел, что я колеблюсь, и ухмыльнулся, протягивая мне руку.

- Остановитесь! – крикнула я, но он не слушал. Я блокировала его руку и ударила кулаком в живот. Затем я ударила его коленом в пах, проскользнула мимо его громоздкой фигуры, чтобы стол оказался между нами, и встала рядом с лестницей, ведущей с камбуза. Он скорчился от боли и шока, но пришел в себя с яростным ревом, взяв стол в руки, будто хотел отбросить его в сторону, чтобы добраться до меня.

- Оставайся на месте, или я позабочусь о том, чтобы ты никогда больше не причинила вреда никому другому. - Он замолчал, вцепившись руками в стол, но на его лице появилась ухмылка. - И как бы ты это сделала? Если ты не заметила, ты на лодке, полной моих людей на очень широкой, кишащей крокодилами реке. Один крик… и команда примчится выполнять мои приказы. Выпрыгнешь из лодки и станешь едой.

Неужели эти люди действительно подчинятся приказу изнасиловать меня? Неужели они все такие же ужасные, как капитан Хиор… и он сказал крокодилы? О чем я вообще думала, садясь на эту лодку?

Я думала о том, чтобы вернуть маму. Это не изменилось. И теперь не изменится.

- Зовите своих людей, и вы все окажетесь в очень неудобном путешествии в течение следующих двух дней, - сказала я, заставляя сферу света появиться передо мной.

Капитан отшатнулся, словно его ударили, и я скривила губы в ухмылке в качестве дополнительного блефа, хотя внутри у меня все дрожало.

- Я не допускаю магию на свою лодку, - сказал капитан. Он выглядел испуганным.

- Но вы допускаете изнасилование? Как удобно. Я заключу с вами сделку. Вы и ваши люди держитесь от меня подальше. Никто не спускается на камбуз по любой-другой причине… кроме как для приема пищи в обычное время… и я воздержусь от использования моих навыков, чтобы лишить вас того маленького мужского достоинства, которым вы можете обладать. - Я потушила сферу перед собой.

- Ты все равно будешь готовить еду и не будешь подниматься на палубу, - сказал он хриплым голосом, чтобы показать мне, что он не напуган. Мои брови недоверчиво поднялись.

- Я буду готовить еду, потому что таково было наше соглашение, но не соглашусь на тюремное заключение, - сказала я.

- Мои люди наверху будут совершать ошибки, если им придется беспокоиться о маге. Я не хочу, чтобы они соскальзывали с канатов, вызывая несчастные случаи из-за тебя.

- Ну, тогда не говорите им. Просто прикажите им держать руки при себе, и все будет хорошо.

- Возвращайся к работе, - сказал он, проносясь мимо меня. Его облако зловония тянулось за ним, когда он поднимался по лестнице. Однако я заметила, что он старался не прикасаться ко мне, когда проходил мимо. Я вернулась к супу, с удовольствием помешивая его, чтобы унять дрожь.

За ужином мужчины вели себя необычно тихо. После ужина я услышала рев множества голосов наверху, смешанных в споре. Но я не могла разобрать, что они говорили. Я начала подниматься по лестнице, чтобы узнать, что происходит. На верхней ступеньке лестницы сидел молодой человек. При виде меня он умчался, и к тому времени, как я добралась до палубы, все матросы уже молча занимались своими делами. Я почувствовала, как холодок пробежал по моей шее и рукам, когда я медленно вернулась на кухню. Я решила сложить все горшки в дверном проеме.

Я положила метлу рядом с собой, когда ложилась спать, но хотя я устала, сон не приходил. Я не могла перестать думать о возможных сплетениях, которые можно было бы использовать, если на меня нападут. Я думала о чем-то вроде сплетения щита, но не была уверена, что это сработает. Вопросы бесконечно крутились в моей голове, пока я не заставила себя остановиться и расслабиться. Если бы я вообще не спала, я бы еще больше запуталась, если бы столкнулась с неприятностями. Я старалась не думать, пока, наконец, не погрузилась в легкую дремоту.

Я то погружалась в сон, то выходила из него, пока лязг не привел меня в полное сознание. Я схватилась за метлу и напряженно прислушалась. Еще один шорох раздался по доскам пола, но больше горшки не гремели, так что я была не готова, когда передо мной появился человек и ударил меня по голове. Мир закачался. И без того темная комната померкла еще больше.

Грубые руки подняли меня с пола, когда свет ударил в мои закрытые веки. Моя голова горела от боли, и ум отказывался сосредоточиться. Множество рук несли меня вверх по лестнице в мягкое сияние рассвета.

- Она без сознания? – услышала я, как спросил капитан.

- Да, сэр, - пробормотал кто-то, державший меня.

- Хорошо. Вы сделали великое дело. Нам повезло, что я выяснил ее план отравить нас всех, пока мы спим. Она тогда бы смогла использовать темную магию, чтобы поработить нас своей волей. Не могу поверить, что темный маг подошел так близко ко дворцу. Но сейчас опасные времена, парни. Мы окажем стране услугу, бросив ее на растерзание крокодилам.

Мужчины, окружавшие меня, пробормотали что-то в знак согласия. Я использовала это отвлечение, чтобы создать исцеляющее сплетение на моей пульсирующей голове. Затем я лежала как можно тише, стараясь сохранить иллюзию коматозного состояния. Дрянь какая! Значит, это была месть капитана Хиора за то, что я отказалась от его ухаживаний. Обутые в сапоги ноги приблизились ко мне, и другие мужчины отступили.

- Да, сегодня мы предотвратили большую катастрофу, - произнес капитан Хиор. Его вонь усилилась, и еле слышным шепотом, зная, что только я услышу его, он произнес: - Никто не выставит Дирро Хиора дураком.

Он провел мясистым пальцем по моей щеке. Я не могла поморщиться, дабы не выдать себя. Внезапная боль вспыхнула в моем животе. Я задохнулась от боли, но глаз не открыла. Мерзавец ударил меня ногой.

Чьи-то руки грубо подняли меня с пола. Я рискнула приоткрыть глаза, чтобы посмотреть, где я нахожусь, и решить, каким должен быть мой следующий шаг. До дальнего берега можно было долго плыть в опасных водах, но оставаться на корабле было невозможно. Я никогда не смогу одолеть столько людей. Если меня не забьют до смерти, в воде у меня было больше шансов выжить.

- Раз, - закричали мужчины, раскачивая меня.

- Два. - Я приготовилась к падению.

- Три. - Они швырнули меня. Мое тело на мгновение замерло, прежде чем погрузиться в прохладную мутную воду реки Казик. Я плыла под водой прочь от лодки так долго, как только могла задерживать дыхание, а затем вынырнула из влажного мрака и оглянулась. Увидев меня, мужчины стали показывать на меня пальцами. Несколько пальцев указывали на что-то за моей спиной. Я обернулась и увидела две пары глаз, оставляющих небольшой след в воде, прежде чем крокодилы погрузились в коричневую воду. Они направлялись ко мне.

Я создала стальное сплетение щита, о котором думала прошлой ночью, чтобы сделать мое тело таким твердым, будто оно было заключено в непроницаемый металл, но обнаружила недостаток такой защиты, когда начала тонуть. Никакие гребки не могли вернуть меня на поверхность. Я быстро опускалась в воду, чей мрак скрывал все, что находилось более чем в футе от меня.

Мне вероятно придется удалить сплетение, но крокодилы преследовали меня, и они, скорее всего, видели гораздо лучше через мутные глубины, чем я. Мои легкие начали кричать. Уши болезненно сжимались, пока я опускалась. Я уже собиралась разобрать сплетение, когда в мой бок ударила сила. Челюсти сжались, но безвредно отскочили от стальной кожи. Другой крокодил, которого я увидела, вцепился мне в ногу, и хотя его зубы не пронзили меня, он не отпускал меня. Он попытался перевернуть меня в воде, но я была слишком тяжела, поэтому он отпустил меня и вышел из поля моего зрения.

Перед глазами появились черные вспышки. Скоро у меня закончится кислород. Я расплела стальное сплетение щита и стала отталкиваться ногами в сторону поверхности. Это заняло много времени, но я вынырнула как раз перед тем, как чернота бессознательного состояния одолела меня. Я тяжело дышала, но через несколько мгновений увидела, как четыре пары глаз исчезли в воде не более чем в десяти футах от меня.

Думай, думай, думай, Мэри, думай, мысленно кричала я себе. В отчаянии я создала в голове водное сплетение, сосредоточившись на воде подо мной и на несколько футов вокруг меня, а потом подправила сплетение, чтобы вода превратилась в лед. Я почувствовала, как скользкий холод коснулся моих ног и поднял меня с неожиданной силой. Мое тело начало соскальзывать со льда, поэтому я снова создала стальной щит и вонзила пальцы в лед силой чистого страха. Моя рука крепко сжалась, когда последние капли воды исчезли. Мой недавно созданный мини-айсберг бешено закачался, прежде чем осел на фут под воду.

Я посмотрела вниз и подскочила, когда увидела крокодила не более чем в пяти дюймах подо льдом, с оскаленными зубами, готовыми раскусить меня. Его хвост торчал из айсберга и яростно хлестал, расшатывая большие куски и раскачивая айсберг. Но хватка льда оказалась слишком сильной, и через несколько минут его сопротивление прекратилось. Я почти пожалела это существо, несмотря на холод, который пробежал по мне, когда я поняла, как близко я была к смерти.

Другие крокодилы кружили вокруг льда. Один попытался вскарабкаться ко мне, но поскользнулся и скатился. Однако ему удалось нарушить неустойчивое положение айсберга, и я была в состоянии абсолютного ужаса, когда распластала пальцы, пытаясь стабилизировать раскачивание льда. Один из крокодилов, казалось, решил, что он-то сможет забраться на лед, из-за чего лед опустился под воду, и я скользнула опасно близко к его открытым челюстям, прежде чем он потерял опору и опрокинулся обратно в воду. Я подтянулась вперед, чтобы уравновесить колебание, а затем снова отползла, и каждый раз оказывалась на расстоянии щелчка зубов крокодила.

Когда лед выровнялся, наступило затишье, но крокодилы продолжали нарезать круги. Я посмотрела вверх по реке. Корабль капитана Хиора почти скрылся из виду. Никто не увидит, что я выжила. Я плыла в противоположном направлении, обратно к Исмару. Посмотрев в ту сторону, я увидела еще одну лодку примерно в двухстах ярдах позади меня, только что появившуюся из-за широкого изгиба реки. Но у меня больше не было времени волноваться или надеяться. Другой крокодил, или, возможно, тот же самый, скребся по льду, разрушая его.

Ему почти это удалось, и волна захлестнула меня прежде, чем я успела вскарабкаться на высокий склон айсберга. До лодки оставалось всего сто ярдов. Я видела, как люди подходили к носу лодки, указывая на меня и крича. Еще один крокодил приблизился ко мне, поэтому я мысленно сотворила ледяное сплетение и растянула лед еще на три фута по краям. Не ожидая внезапной твердости, крокодил на полном ходу врезался в лед и отшатнулся, ошеломленный. Лед закачался, хотя и не так сильно, как раньше, так как стена айсберга теперь была полтора фута высотой и шириной около десяти футов в поперечнике. Крокодилы снова закружили, но отплыли, когда приблизилась лодка.

Я наблюдала, как хищники скользят по воде, прежде чем посмотреть на приближающийся корабль. Затем я застыла, когда мой взгляд встретился со знакомыми, интенсивными глазами цвета морской волны. Я с трудом отвела взгляд. Рафан неподвижно стоял среди моря снующих людей, которыми руководил человек в хорошо сшитой коричневой одежде. Хотя он отвернулся, я сразу узнала его.

Бриоан.


-16-

 

Каким-то образом он нашел меня. Должно быть, он почти сразу понял, куда я направилась, иначе не нагнал бы меня так быстро. Я чуть не выругалась и почувствовала, как рыдание от чувства отчаяния подступает к горлу, прежде чем я успеваю проглотить его. Он отправит меня обратно во дворец. Не поможет и то, что он застал меня в таком ужасном положении.

Бриоан повернулся и посмотрел на меня с непроницаемым выражением лица. Он был уже близко, всего в нескольких ярдах, но не сказал ни слова. Матрос бросил мне веревку.

- Хватайтесь, мисс, - крикнул моряк. Я неловко поймала ее, распустила сплетение щита, и меня не особо изящно втащили на борт корабля. Встав, с меня начала стекать речная вода, разливаясь по всей палубе. Я выглядела как утопленная крыса, но мне не хотелось использовать столь очевидный магический трюк, как чистящие сплетение, среди матросов. Использование магии в общественных местах было частью того, что заставило людей выбросить меня за борт. Выпрямившись, я с надменностью вздернула подбородок, как бы говоря: «как ты смеешь отвлекать меня от утреннего купания».

Рафан грубо протиснулся сквозь толпу людей вокруг меня и крепко схватил меня за руку.

- Миледи, с вами все в порядке? Вам нужен врач? – Мне хотелось прибить его на месте, когда ранее дружелюбные моряки начали тревожно бормотать при слове «Миледи».

Вместо этого я коротко рассмеялась.

- Мне? Миледи? Ха! - Я вырвала мокрую руку из его хватки и поймала взгляд моряка, чтобы поделиться шуткой. Он побледнел и неловко поклонился. Будь прокляты мои глупые, глупые глаза! Почему у них нет контактных линз в этом ужасном, кишащем блохами и крокодилами месте? Мой разум опустел в середине оскорбления, когда Бриоан шагнул вперед. Выражение его лица, казалось, было смесью гнева и чего-то более отчаянного и тревожного. Но гнев победил.

- Что ты там делала? - спросил он громко, с яростью в глазах.

- Решила искупаться, - ответила я, невинно распахнув глаза. Неужели он даже не рад меня видеть? Я отмахнулась от этой мысли.

- Тебя чуть не убили. Мне пришлось снова тебя спасать. Почему ты не можешь просто делать то, что тебе говорят, и оставаться там, где тебе приказано?

Мой страх быстро сменился яростью.

- Во-первых, ты не спасал меня. Я сама себя спасала, ты бы это заметил, если бы не был так поглощен манией величия. Во-вторых, это моя мать. Я пойду за ней, независимо от того, что ты или кто-либо еще говорит. В-третьих, кто умер и сделал тебя королем? Ты мне не начальник. - Я услышала шокированные вздохи и поняла, что, возможно, зашла слишком далеко в комментариях про короля, учитывая, что Бриоан фактически будет править после короля Верона.

- Может быть, я и не король, - прозвучало невысказанное «пока», прежде чем Бриоан продолжил, - но сам король Верон приказал тебе оставаться во дворце. Твои действия могут быть расценены как измена. - Последнее было сказано гневными шепотом только для моих ушей.

- Я даже не гражданин этой страны. Я не сделала ничего плохого. Неужели ваши законы настолько коррумпированы, что вы можете держать в плену невиновного человека? - Я прошипела это в ответ, а затем почувствовала укол вины, когда поняла, что не совсем невинна. У меня наверняка будут большие неприятности, если кто-нибудь проговорится, что я выдавала себя за королевскую особу. Хотя, это тоже была не совсем моя вина. Это была еще одна из ошибочных идей Бриоана.

Рука Бриоана ударилась о поручни лодки, напугав меня.

- Это было для твоей же собственной безопасности, в которой ты, очевидно, нуждалась. – Он махнул рукой в сторону айсберга, который теперь плыл в нескольких сотнях ярдов позади нас.

- Я же сказала, что все в порядке. Мне не нужна твоя помощь, и я не помню, чтобы просила об этом.

- Что ты собиралась делать? Бесцельно плыть, надеясь добраться до берега?

- Я бы что-нибудь придумала, - огрызнулась я в ответ.

- И снова влипла бы в неприятности, - парировал он.

- Хватит обращаться со мной как с ребенком. Ты мне не отец, и не брат, и вообще ничего для меня не значишь, так что отвали.

Бриоан действительно сделал шаг назад, словно его ударили. Я опустила глаза внезапно смутившись и ощутив чувство вины.

- Ничего? - прошептал он.

Хриплый голос Рафана прервал меня.

- Миледи, вы промокли и устали. Разве вам следует принять душ и переодеться в чистую одежду? Кажется, у вас было настоящее приключение, и после того, как вы отдохнете, нам хотелось бы услышать об этом.

Это вернуло меня в окружающую действительность. Я огляделась и увидела, что моряки наблюдали за шоу, разыгравшимся между мной и Бриоаном. Когда они увидели, что я смотрю на них, они сразу же попытались сделать вид, что заняты. Я почувствовала, как запылали мои щеки, но не могла спуститься вниз, пока не улажу одно дело. Я произнесла тихо, но твердо.

- Я не вернусь во дворец. Бриоан, поверь мне, когда я говорю, что там мне не безопаснее. Я выяснила, где моя мать. Как я могу ничего не делать, зная что...?

- Я больше не буду тебя останавливать. - Бриоан повернулся и пошел в противоположном направлении, после чего Рафан повел меня на нижнюю палубу.

- Эй, вы там, немедленно приготовьте горячую ванну, - крикнул Рафан одному из матросов.

- Нет, не беспокойтесь, - запротестовала я. - Я устала быть мокрой. - Я сделала чистящее сплетение, игнорируя любую реакцию, которую оно могло вызвать. Мне было уже все равно, что подумают моряки. Я чувствовала себя опустошенной и глупой, и с потрясением вспомнила, что мой рюкзак остался на корабле капитана Хиора. Живот скрутило. Я потеряла последнюю связь со своей прежней жизнью. Я не знала, что так сильно полагалась на него в поисках утешения. Даже кроссовки у меня остались в рюкзаке. Ничего… у меня ничего не осталось. Мне нужно было как можно скорее найти маму, иначе я могу начать сомневаться в ее существовании.

Рафан повел меня в каюту внизу, где к стене были прибиты узкие койки одна над другой. Я заметила сумки и поняла, что это должно быть каюта Рафана и Бриоана. Я задумчиво разглядывала койки и гадала, где чья кровать.

- Я оставлю вас и дам немного отдохнуть. Вы выглядите измученной, но дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится. - Рафан серьезно смотрел на меня.

Я почувствовала себя неловко, вспомнив его внезапное заявление на балу.

- Хорошо, спасибо, - пробормотала я. Он помедлил, словно ожидая чего-то еще, но затем выскользнул из тесной каюты, закрыв за собой дверь. Плюхнувшись на нижнюю койку, я неловко заерзала, пока не переместилась на верхнюю. Она казалась мягче и чище, и вскоре я погрузилась в более глубокий сон, чем была способна за последние дни.

Это не помешало мне проснуться, когда дверь открылась несколько часов спустя.

- Это всего лишь я, - сказал Рафан. - Я принес вам немного еды. Вы пропустили полуденную трапезу.

Я свесила ноги и спрыгнула вниз. Острые уколы впились в мои ноги, когда я приземлилась. Рафан протянул мне тарелку мутного на вид супа. Я с подозрением уставилась на плавающие куски. Опять эта ужасная еда во время путешествия! Я мысленно вздохнула. Я сделала несколько вынужденных глотков, пока покачивание лодки не стало ощущаться как океанские волны. Все это время глаза Рафана оставались прикованными ко мне, я положила ложку, не в силах больше есть.

- Вы наелись? Вы почти ничего не съели. - Рафан небрежно отставил чашу в сторону. Немного супа пролилось, но он не заметил, потому что схватил мои, теперь уже свободные руки, и целеустремленно стал искать мой уклончивый взгляд.

- Рафан, я…

Его палец поднялся к моим губам с кошачьей быстротой.

- Ничего не говорите. Я знаю, что еще слишком рано ожидать ответа. Я просто хотел спросить, позволите ли вы мне пойти с вами на поиски матери. Я могу быть вам полезен.

- Я не думала, что у меня есть выбор.

- Выбор есть всегда.

Мои руки начали потеть. Я ничего не хотела обещать Рафану, просто на случай, если по какой-то причине мне придется уйти без него. Я огляделась, чтобы найти тему для отвлечения, когда Бриоан вошел в дверь и увидел мои руки в руках Рафана. Он застыл, его рука все еще была на двери. Я быстро выдернула пальцы из рук Рафана, но поняла, что это, вероятно, выглядело еще хуже. Самодовольная улыбка Рафана тоже не помогла.

- Я чему-то помешал? - спросил Бриоан нейтральным тоном.

- Да, - сказал Рафан в тот же миг, как я сказала: - Нет.

- Нет, - повторила я более твердо, метнув кинжальный взгляд в Рафана. Уголки его губ приподнялись еще больше. Я снова повернулась к Бриоану. - Рафан просто пытался убедить меня взять его с собой туда, где, как я знаю, находится моя мама. - Взгляд назад показал, что Рафан больше не улыбался.

- Мы с Рафаном планировали отвезти тебя к королю. Если король Верон позволит, то ты можешь присоединиться к его компании. - В голосе Бриоана звучало сомнение. Да уж, шансов после встречи с королем, у меня было мало.

- Они тоже на лодке? - спросила я.

- Нет. На лодке быстрее, но король взял с собой слишком людей, и им понадобится довольно много лошадей, когда надо будет продолжить путешествие пешком. Лошадей в количестве, которое им понадобится, трудно найти на повороте реки, поэтому они из дворца отправились на лошадях. Они, вероятно, отстают от нас на два или три дня, - ответил Бриоан.

- Так что же нам делать? Ждать их в следующем порту? - спросила я так беспечно, как только могла, хотя меня раздражала мысль о том, чтобы возвращаться назад или так долго ждать. К тому же король может снова решить оставить меня. Может быть, мне удастся убедить Бриоана и Рафана присоединиться ко мне. Если нет, я всегда могу попытаться улизнуть снова. Но эта мысль меня не устраивала. Я бы лучше уговорила Бриоана пойти со мной. Тогда бы я перестала бы чувствовать себя избалованным ребёнком, который сбегает всякий раз, когда не добивается своего.

- Нам придется это сделать, так как капитан настоял, что он не может развернуться. - Бриоан нахмурился, отвлекая меня от мыслей.

Мне пришлось на секунду задуматься, чтобы вспомнить, о чем был мой вопрос.

- Ты не можешь винить его за то, что он хочет сохранить свое место, - сказала я, пытаясь выглядеть невинной. Бриоан подозрительно посмотрел на меня. Пришло время сменить тему. - Ты не знаешь, есть ли способ забрать мой рюкзак с корабля, на котором я была, когда мы туда доберемся? Они не так далеко впереди. Держу пари, они все еще будут в следующем порту, когда мы прибудем. Дело в том, что не хочу потерять его.

Бриоан устало вздохнул. Он сел и предложил мне сделать то же самое. Рафан выглядел заинтригованным, когда тоже опустился на стул.

- Я хотел бы услышать, что случилось, раз вас оставили плыть на льдине по середине Казика, - сказал Рафан, скривив губы.

- Я тоже, - сказал Бриоан. Он не выглядел таким уж удивленным.

- Я покинула дворец, села в первую попавшуюся лодку, меня обвинили в том, что я - темный маг, и выбросили за борт. На самом деле, не так уж много, - быстро проговорила я, понимая, что выбрала не ту тему, чтобы отвлечь Бриоана и Рафана.

- Уверен, вы многое упустили, - усмехнулся Рафан.

- Не думай, что отделаешься таким коротким рассказом, - сказал Бриоан. - Я знаю, как ты проскользнула мимо охранника у своей двери. Сентая рассказала мне. Но как ты миновала стену?

- Она тебе рассказала? Вот так просто? - Я почувствовала себя преданной. Значит, в конце концов, она не думала обо мне как о друге.

- Нетрудно было заставить ее понять, насколько опасными могут быть твои собственные дела в Айберло. Она волновалась за тебя, - ответила Бриоан. Я опустила глаза, почувствовав грусть, но не злость. Сентая сделала то, что считала правильным.

- Итак, стена? Как ты через нее прошла? - повторил Бриоан.

- Ну, знаешь… так и сяк, - сказала я. Ну да, взяла, и прямо сейчас рассказала. Он, вероятно, донесет мои слова королю, чтобы они могли лучше следить за мной в следующий раз, когда решат защитить меня для «моего же блага». Бриоан свирепо посмотрел на меня, и я ответила ему тем же.

- Что случилось на лодке? - Рафан привлек мое внимание, озорно склонил голову набок.

Я вскочила, чтобы с благодарностью ответить на новый вопрос.

- Капитан Хиор не хотел брать пассажиров, поэтому я устроилась корабельным коком, но узнала, что есть условия, за которые я не готова платить. - Я нахмурилась, вспомнив жирное, вонючее тело капитана Хиора рядом с собой.

Бриоан напрягся, и улыбка Рафана исчезла.

- Он вас испортил? - спросил Рафан с грубым рычанием.

- Испортил меня? - Я подавила волну раздражения. - Э... если это означает то, что я думаю, что ты имеешь в виду, то нет, но он пытался. Я ошиблась, считая, что предупреждения было достаточно, но думаю, что его гордость не позволила ему принять мой отказ. Он сказал команде, что я темный маг, планирующий отравить их, и они выбросили меня за борт. - Я пожала плечами.

- Вот мерзавец! Ему не сойдет это с рук, - сказал Рафан.

Я вопросительно посмотрела на него. Что-то в его словах казалось фальшивым, будто он притворялся оскорбленным, а не действительно беспокоился о мне. Бриоан ничего не сказал, но, глядя на его лицо, я вдруг испугалась. Я понимала, что он зол на капитана, а не на меня, когда его глаза потемнели от гнева. Это был другой вид гнева, чем когда мы спорили, более глубокий и определенно более страшный.

- Все хорошо, Бриоан. Ничего не произошло. Он не мог прикоснуться ко мне. Видишь? - Я протянула к нему руки. - Он даже не смог мне навредить. - Пламя в его глазах потускнело, но челюсти все еще были крепко сжаты. Рафан выглядел оскорбленным тем, что я обратилась к Бриоану, когда Бриоан даже не был тем, кто что-то сказал. Я разочарованно вздохнула.

Бриоан уловил вздох и выражение лица Рафана. Его губы изогнулись, и челюсти медленно расслабилась. Мы обменялись взглядом, похожим на личную шутку. Это было приятно, и я поняла, что мне не нравится, когда Бриоан сердится на меня. Почему в последнее время он вел себя так странно, всегда напряженный и укоряющий?

Я печально отвернулась от него.

- Так вы двое сможете вернуть мои вещи? - спросила я, глядя в стол. Подняв глаза, я увидела, что Бриоан слегка нахмурился. Рафан выглядел смущенным.

- Уверен, что можно как-нибудь это устроить, - тихо сказал Бриоан.

- Конечно, можно, - громко сказал Рафан с возрожденной кокетливой улыбкой. Я не была уверена, что парни действительно могут быть классифицированы как кокетливые, но это было определенно то слово, о котором Рафан иногда заставлял меня думать.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.