|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Аннелиз Ф. Корнер 13 страницаБАЗОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ПОЛОЖЕННЫЕ В ОСНОВУ ТАТА В настоящее время ТАТ считается проективной методикой, основанной на следующем предположении: рассказы, составленные испытуемым по каждой из картинок, представляют собой проекцию, то есть приписывание чувств и настроений, потребностей и побуждений человека, которые возникают в качестве реакции на стимульный материал, в данном случае — картинки. В соответствии с проективной гипотезой, механизм проекции используется эго в качестве защиты от враждебных сил и отчасти относится к сфере бессознательного. Рассказы, составленные испытуемым по картинкам ТАТа, могут быть отнесены под довольно узкое определение проекции лишь отчасти; наша клиническая и экспериментальная практика навела нас на мысли о необходимости переоценки всей концепции проекции. В какой-то из работ я говорил о том, что будет намного более корректно и эффективно использовать термин «апперцепция» применительно ко всем видам восприятия, которые в той или иной степени находятся под влиянием избирательных личностных побуждений, а потому оказываются искаженными по сравнению с предположительно чисто когнитивным восприятием. Я считаю, что существует огромное количество процессов различных уровней сложности, которые искажают исходное восприятие. Проекция в том смысле, на котором настаиваю я, относится исключительно к наиболее сильным искажениям действительности; к это- му применимо приведенное выше определение. Это не только в большей степени бессознательный процесс, он даже не может быть выведен на сознательный уровень, за исключением тех случаев, когда пациенты начинают отдавать себе в этом отчет в результате продолжительного курса психотерапии. Мы можем также причислить сенситизацию и аутическое восприятие к менее сложным апперцептивным искажениям, которые не нуждаются в детальном рассмотрении в рамках данной работы. Я оставляю термин «экстернализация» для таких апперцептивных процессов, которые действуют на предсознательном уровне и потому могут легко быть выведены на сознательный уровень. Экстернализация — это явление, характеризующее основные тенденции реакции на ТАТ; например, в процессе тестирования испытуемый догадывается, по крайней мере частично, о том, что он в рассказанных им историях говорил о себе, хотя он отмечает и тот факт, что не осознавал этого, когда составлял историю. Мы можем предположить, что значительный процент предсоз-нательного содержания подобного рода имеет бессознательные детерминанты. Психологический детерминизм — это еще одно положение, являющееся абсолютно необходимым для интерпретации данных ТАТа. Гипотеза психологического детерминизма представляет собой особый случай закона причинности, то есть говорит о том, что все написанное или рассказанное в качестве реакции на определенную ситуацию-стимул, как и любой другой психологический продукт, имеет динамическую причину и смысл. В этой связи нельзя не принимать в расчет принцип сверхдетерминации, так как он предполагает, что каждая порция проецируемого материала может иметь не одно, а несколько значений, относящихся к разным уровням личностной организации. В качестве примера полезно будет напомнить о том, что история вполне сознательно может быть заимствована из недавно увиденного кинофильма, может быть рассказана только потому, что она является отражением важного для человека конфликта на предсознательном уровне и потому, что в то же самое время она может обладать значимым символическим смыслом на бессознательном уровне. Таким образом, данное действие может иметь несколько различных значений, каждое из которых имеет смысл по отношению к личности в целом. Этот принцип может вызвать немалое удивление у бихевиорис-тов, поэтому стоит добавить, что он имеет смысл и в рамках естественнонаучных дисциплин. Например, в физике перелет предмета сквозь атмосферу является результатом взаимодействия множества факторов, таких как его размер, вес, форма, а также скорость ветра. Говоря современным языком, его конечная траектория сверхдетерминирована. Точно так же и психологический акт представляет собой результат некоторого количества психологических процессов. Когда мы говорим о том, что некое психологическое явление может быть многозначным, мы имеем в виду всего лишь тот факт, что каждое явление можно рассмотреть в причинной связи с некоторым количеством разнообразных факторов. ПРОВЕДЕНИЕ ТАТ Как и в процессе проведения любой другой методики, испытуемый должен чувствовать себя свободно, между ним и тестирующим должно быть установлено соответствующее непринужденное взаимопонимание. Испытуемый может либо сидеть на стуле, либо лежать на кушетке. Обычно проводящему тест желательно расположиться за спиной испытуемого. Не стоит и говорить о том, что тестирующий должен находиться сзади и в стороне от испытуемого, так как в этом случае он окажется вне поля зрения испытуемого, зато сможет спокойно наблюдать за мимикой пациента. Не рекомендуется выбирать такое положение при проведении методики на подозрительном или тревожном пациенте или ребенке. Инструкции к проведению ТАТ применимы только к клиническим условиям, и они специально сделаны менее формальными по сравнению с теми, которых придерживались некоторые экспериментаторы. Не вызывает сомнения тот факт, что эта процедура не принесет особой пользы исследованию, в котором будут взяты за основу более жесткие правила, являющиеся обязательными для беспрекословного выполнения. Испытуемому можно дать инструкцию с неформальной формулировкой, например, такую: «Я буду показывать вам картинки, и я бы хотел, чтобы вы рассказали мне, что происходит на каждой из них, что было до этого и чем все это закончится. Я хочу, чтобы ваши истории были интересными, яркими, чтобы вы импровизировали». После этого вам, возможно, придется ответить на вопросы испытуемого; старайтесь избегать приказного тона. Вполне позволительно подбодрить испытуемого после того, как он рассказал первую историю. По необходимости допустимо напоминать испытуемому, что нам нужен рассказ о том, что происходит на картинке, что к этому привело и чем все закончится. В соответствии со стандартной процедурой испытуемый должен был рассказывать свои истории в устной форме, а тестирующий при этом должен был записывать его слова от руки, при помощи звукозаписывающего устройства или тайком от испытуемого привлекая к работе стенографиста. Экономичнее будет давать испытуемому отобранные карточки, инструкции можно написать на них или дать устно, обращая его внимание на то, что он не должен брать больше одной карточки за раз, а потом попросить его записать свои рассказы на нелинованной бумаге в офисе, дома или даже в группе, членам которой картинки ТАТ будут демонстрироваться на экране. Полезно сообщить пациенту о том, что каждый его рассказ должен включать в себя порядка трехсот слов и быть как можно более спонтанным. Приведенные ниже инструкции могут быть отпечатаны на лицевом внутреннем развороте набора стимульного материала, который вы вручите испытуемому для самостоятельного выполнения теста. ИНСТРУКЦИИ К САМОСТОЯТЕЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ТЕСТА 1. Напишите, пожалуйста, рассказ по каждой из картинок в этой папке. 2. Не смотрите на картинки, пока вы не будете готовы начать писать. 3. Берите только одну картинку за раз в том порядке, в котором они разложены, и напишите рассказ о том, что происходит на картинке, что было до этого и чем все закончится. Импровизируйте, записывайте свои спонтанные идеи в том виде и сразу же, как только они приходят вам в голову, не заботясь о литературных изысках. Пишите драматическое произведение, представьте, что вы пишете сценарий к фильму. 4. Нет необходимости тратить больше семи минут на каждый рассказ, но вы можете уделить им и больше времени, если считаете это нужным. 5. Постарайтесь, чтобы ваша история состояла приблизительно из 300 слов или занимала где-то один печатный лист, если вы пишете от руки. Если это возможно, постарайтесь после перепечатать свою рукопись, ничего в ней не меняя, в двух экземплярах через два интервала по одному рассказу на странице. 6. По ходу работы, пожалуйста, нумеруйте страницы, а затем на обложке напишите свою фамилию. Очевидные преимущества этой экономичной с точки зрения времени процедуры в некоторой степени меркнут на фоне ее недостатков, среди которых возможность потери спонтанности испытуемого, невозможность контролировать длину рассказов ц. отсутствие возможности вмешаться, если испытуемый не будет сотрудничать с вами при выполнении задания. Тем не менее, в психологической и психиатрической частной практике метод самостоятельного прохождения тестирования зарекомендовал себя вполне достойно. Опять же по практическим соображением все больше входит в традицию предлагать испытуемому только десять или двенадцать картинок. Ими могут быть первые десять, а лучше если это будет выборка, которая, скорее всего, окажется лучшим индикатором и сможет выявить подробности предположительных проблем пациента. (Описание конкретного назначения каждой картинки и особых черт личности, которые она должна выявлять, приведено ниже.) Это особенно эффективно в тех случаях, когда проведение ТАТ запланировано в качестве одного из этапов клинической терапии, так как при таком условии терапевт просто обязан обладать определенным объемом информации о своем подопечном еще до того, как будет проводить тестирование, к тому же он имеет большую свободу выбора действий по получению материала для личного пользования. Расспрос испытуемого по поводу рассказов после их завершения имеет большое значение. Крайне полезно в данной ситуации наличие у тестирующего предварительного опыта интерпретации, тогда он будет знать, о чем спрашивать. Обычно у испытуемого спрашивают о свободных ассоциациях или мыслях относительно всевозможных мест, дат, имен людей и любой другой конкретной или нетипичной информации, которую он предоставил. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТАТ Если мы согласимся с положением о детерминизме психологического поведения, то из этого следует, что умозаключения относительно личности человека можно выводить на основе любого вида деятельности. Именно это позволяет чуть ли не каждому разработать собственный тест и доказать его определенную пригодность. Можно попросить испытуемых постоять'на головах, потом совершенно серьезно делать выводы на основе их реакции на такое предложение и его выполнение. К тому же при анализе любого теста можно брать за основу великое множество аспектов, а так как по определению каждый критерий представляет собой функцию личности испытуемого, то уж какие-нибудь результаты обязательно будут получены. Несомненно, в этой связи труднее всего соединить максимальную пригодность с максимальной валидностью, надежностью и экономичностью. Кроме того, нам нужны только те аналитические переменные или категории оценки, которые сделают возможным получение максимального объема информации при том, что затраченные усилия будут минимальными. Было разработано множество способов интерпретации ТАТ. Самой простой является техника обзора. Часто можно просто пробежаться по содержанию рассказов, рассматривая их в качестве значимых психологических сообщений; нам нужно просто подчеркивать все, что кажется значимым, характерным или нетипичным. Когда опытный исследователь читает таким образом обработанные истории во второй раз, он может без какого-либо усилия обнаружить повторяющийся паттерн, встречающийся в них во всех, или же в разных историях он заметит определенные факты, которые соединяются в осмысленное целое. Этот метод тем проще дается, чем больше у человека тренировки в интерпретации ТАТ или чем он более опытен в клинической, особенно психологической практике. В одном из источников говорится о том, что в психиатрической практике весьма полезно давать пациенту копии рассказов по ТАТ, оригинал психотерапевт берет себе, с тем чтобы предложить пациенту рассказать, какие общие ассоциации возникают у него в связи с этими историями, и попытаться сделать собственную интерпретацию. В качестве системы отсчета для предлагаемой мной техники интерпретации протоколов ТАТ я хочу вкратце рассмотреть и охарактеризовать основные интерпретативные техники, рекомендуемые к применению другими исследователями. Для получения максимально полной информации касаемо тщательно разработанной завершенной системы интерпретации читателю следует по каждому из вопросов ознакомиться с оригинальными источниками. Оригинальная техника, применяемая Мерреем и его коллегами, была основана на анализе истерий по схеме «потребность-пресс». За подробным изложением концепции о потребностях и прессах лучше обратиться непосредственно к работе Меррея, здесь же будет вполне достаточно сказать о том, что каждое предложение анализируется с точки зрения потребностей главного действующего лица (героя) и внешних сил (прессов), воздействию которых он подвергается. В качестве элементарного примера: он (герой) любит ее, но она его ненавидит (потребность (в любви) сталкивается с (прессом) ненавистью). Таким образом, в соответствии с потребностями и прессами анализируется каждый рассказ и подсчитывается средневзвешенный результат по каждой потребности и прессу. После этого может быть создана стройная иерархическая система потребностей и видов прессов и составлена соответствующая таблица. Параллельно с этим проводится изучение иерархии взаимоотношений потребностей на основе таких выведенных Мерреем понятий, как конфликт потребностей, субсидиация потребностей и смешение потребностей, описание которых приводится ниже. Здесь дана также одна из чуть ли не дюжины возможных схем категоризации, разработанная Мерреем и Беллаком в 1941 г. в Гарвардской психологической клинике (см. таблицу 1). Руководство к тесту и интерпретации были разработаны на основе своего предшественника, созданного Сэнфордом и Уайтом (Sanford and White). В бланке On и Опр означают «потребности объекта» и «прессы объекта», то есть такие потребности и прессы, которые приписывались не самому герою, а другому персонажу, который предположительно являлся вторым объектом идентификации для рассказчика, но более отдаленным. Помимо страницы для записи количественных данных по потребностям-прессам существует также страница для записи'самых основных качественных данных, не подходящих под определенные категории, описанные в рекомендации по интерпретации, приведенные ниже. Схема интерпретации по потребностям и прессам является весьма ценной для экспериментов, в которых главным объектом внимания выступают детали, а время проведения неограниченно. Метод также стал весьма популярен и в клинических исследованиях, несмотря на то что разобраться в концепции потребностей не так уж легко, а интерпретация двадцати картинок занимает в среднем четыре—пять часов. В связи с этими сложностями было предпринято множество попыток разработать новый метод интерпретации ТАТ. Уайетт (Wyatt) в великолепном обзоре способов обработки данных и анализа ТАТ-рассказов особенно выделяет методы Рапапорта (Rapaport), Генри (Henry), Роттера (Rotter), Томкин-са и собственный метод, отличный от анализа потребностей-прессов. Роттер предлагает три этапа для интерпретации ТАТ; первый из них связан с одиннадцатью аспектами рассказов, которые предстоит интерпретировать. Вот эти аспекты: 1. Автобиографичность, связность, согласованность, преобладающее настроение, подход к вопросам пола и секса; окончания и их соотношение с рассказами, повторяющиеся темы, употребление нетипичных слов, отношение к миру, характеристики центрального персонажа, типичные способы решения проблем, персонажи, которых можно идентифицировать с матерью, отцом, сыном и так далее. 2. Второй этап провозглашает пять принципов интерпретации: частота встречаемости идеи, оригинальность (сюжета, языка, ошибок в узнавании), тенденции идентификации, тенденции стереотипизации, пред- Интерпретативные категории Меррея и Беллака к ТАТ КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ДАННЫЕ Таблица J Картинка №
ложение альтернативных интерпретаций (выбор между двумя возможными вариантами интерпретации). 3. Третий этап представляет собой предложения для качественного анализа личностных тенденций, что и является заключительным этапом интерпретации. По словам Уайетта, интерпретация по Рапапорту представляет собой исследование качества клише рассказов; таким образом, отступление человека от клише выступает в качестве основного ориентира. С «точки зрения» Рапапорта на оценку существует два основных класса: A. Формальные характеристики структуры рассказа, которые должны затрагивать три аспекта: . 1. Подчинение инструкции (опускание деталей и искажения; неверное смещение акцента; сосредоточенность на картинке, а не на ситуации, введение персонажей и предметов, не представленных на картинках). 2. Внутренняя логика рассказов испытуемого (межличностная согласованность, заметная из отклонений в экспрессивных и агрессивных качествах; отклонение от общепринятого значения конкретной картинки, а также отклонения, связанные с языком и формой повествования; внутриличностная согласованность). 3. Характеристики вербализации. B. Формальные характеристики содержания рассказа. 1. Тон повествования. 2. Персонажи — как результат распознавания картинки и взятые из памяти. 3. Стремления и установки. 4. Препятствия. Генри, представивший наиболее развернутый и подробный план анализа, вслед за Мерреем разводит характеристики по форме (А) и характеристики по содержанию (В). А. Характеристики по форме разбиты на шесть основных категорий, каждая из которых в свою очередь делится на несколько подклассов. 1. Количество и характер имагинальной продукции (длина рассказа, объем и характер содержания; живость, яркость образов, оригинальность; ритм и легкость изложения; вариации в согласовании всех этих факторов). 2. Структурные качества (наличие или отсутствие предшествующих ситуации событий и исхода рассказа; уровень структурированности; связность и логика; манера подхода к центральной идее повествования; добавление обобщений и подробностей; вариации в согласовании всех этих и других факторов). 3. Острота идей, наблюдений и их интеграция. 4. Языковая структура (темп, сюжетная линия, определения, описательные слова и так далее). 5. Интрацепция — экстрацепция. 6. Связь рассказанной истории и общего задуманного содержания (конденсация, подавление). В. Характеристики по содержанию. 1. Основной тон (позитивный и негативный характер изложения; пассивность или агрессивность изложения; описанный или подразумеваемый конфликт; описанные или подразумеваемые дружеские, гармоничные отношения между людьми или действия и мысли о единении).
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|