Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





СИНДРОМ ПРЕДКОВ



Трансгенерационные связи, семейные тайны, синдром годовщины, передача травм

и практическое использование геносоциограммы

 

Издательство Института Психотерапии

Москва

Перевод с французского: И. К. Масалков Научный редактор: Михаил Бурняшев

Шутценбергер А.

Синдром предков. Трансгенерационные связи, семейные тайны, синдром годовщины, передача травм и практическое ис­пользование геносоциограммы. — М.: Изд-во Института Пси­хотерапии, 2001. — 240 с.

Эксклюзивное право издания книги на русском языке

принадлежит Институту Психотерапии. Все права защищены.

Любая перепечатка издания является нарушением авторских

прав и преследуется по закону. Опубликовано по соглашению с La Miridienne, Desclee de Brouwer.

Каждый из нас является звеном в цепи поколений, и порой нам приходится, к соб­ственному удивлению, «оплачивать долги» наших предков. Эта своеобразная «невиди­мая преданность семье» подталкивает нас к неосознанному повторению приятных си­туаций или печальных событий. Мы менее свободны, чем полагаем, но у нас есть воз­можность отвоевать свою свободу и избежать роковых повторений в нашей семейной истории, поняв сложные хитросплетения в собственной семье.

Эта книга во Франции выдержала 14 изданий. Она является результатом двадцати­летней научной-деятельности и клинической практики Анн Анселин Шутценбергер. Случаи, которые она приводит, по драматизму, эмоциональному накалу и таинственно­сти превосходят самые смелые фантазии авторов готических романов. Иногда они шо­кируют, иногда пронзают острой болью и всегда напоминают о том, что каждый из нас является частью общей для всех истории и даже самые отдаленные события гораздо ближе к отдельному человеку, чем можно себе представить.

Исследовательский и терапевтический аспект книги представляет обоснования тех явлений, с которыми автор работает с помощью своего метода — трансгенерационной психогенеалогической концептуальной терапии. Один из основных его «инструментов» — геносоциограммы — позволяет распутать сложный клубок семейных историй, выявить связи между поколениями и прервать цепь бессознательных повторений, чтобы человек мог осознать собственное предназначение и использовать свой шанс в жизни.

ISBN 5-89939-051-4

© La Meridienne, 1993

© Desclee de Brouwer, 1993

О Изд-во Института Психотерапии, 2001

СОДЕРЖАНИЕ

Предупреждение............................................................................... 10

Живущее прошлое. Попугай дедушки.......................'........................11

От бессознательного к геносоциограмме........................................... 13

Уже Фрейд.................................................................................. 14

Юнг, Морено, Роджерс, Дольто и другие...................................16

Мои профессиональные «родственные связи»...........................18

Этот незнакомец Морено...........................................................19

Генограмма и геносоциограмма..................................................21

Фрейд и «тревожащая странность»............................................22

Семейная терапия и генограмма/геносоциограмма............................2S

Группа Пало Альто.....................................................................26

Стратегическая системная терапия............................................27

Структурная семейная терапия..................................................27

Семейная психоаналитическая терапия.....................................28

Невидимые лояльности.....................................................................29

Концепция Ивана Бузормени-Надя..........................................30

Парентификация........................................................................31

Семейный миф или сага о семье...............................................32

Личный пример..........................................................................34

Семейная «бухгалтерия». Базовая безопасность.

Несправедливость....................................................................35

Обида..........................................................................................38

Несправедливость судьбы...........................................................39

Трансгенерационный страх.

Травматизм «ветра пушечных ядер»........................................40

«Это несправедливо...». Пережитая несправедливость,

«настоящая справедливость»...................................................40

Пассивная агрессивность...........................................................41

Психосоматика/соматопсихика.........................................................42

«Body mind connection»...............................................................42

Трансгенерационные связи. «Бухгалтерия долгов и заслуг».

Пережитая несправедливость..................................................43

«Зубастые подарки»....................................................................47

«Гроссбух» святого Николая.......................................................51

Мы все происходим из «смешанных пар».................................52

Индивид и семья........................................................................53

Синхронная карта семейных событий.......................................54

Контекстуальный и интегративный подход...............................56

Семейные правила......................................................................■ 57

Быть лояльным членом группы.................................................60

Контекст и классовый невроз. Провал в школьной учебе.........61

Склеп и призрак...............................................................................64

Непризнаваемая, неуловимая тайна..........................................66

Охотник за бабочками................................................................68

Происхождение и смерть..................................................................71

Эрже и Тентен............................................................................71

Семейные бессознательные повторения в день годовщин:

несчастный случай со вдовцом...............................................72

Болезнь приемного ребенка.......................................................73

Тайна смерти родителей и своего происхождения:

дети депортированных.............................................................73

Случай Робера - разрывы и тайны...........................................74

Геноцид и пережитая несправедливость:

рабство, депортация, массовое бегство...................................76

Мои исследования геносоциограмм и синдрома годовщины..............82

Открытие синдрома годовщины.................................................83

Обмены и взаимодействие.........................................................86

Мой стиль работы......................................................................87

Синдром годовщины..................................................................92

«Невидимые лояльности» и «фракталы»....................................96

Как строить геносоциограмму?.........................................................99

Условные обозначения ..............................................................99

Биографическая реконструкция. Метки, ключи,

границы памяти и ограничения метода..................................103

Основы идентичности: имя и фамилия.

Фамилия или отчество: «Как тебя зовут?».............................106

Значимость имени. Нить Ариадны............................................109

Важность контекста (исторического, экономического,

культурного)...........................................................................ПО

Жизненный контекст (учеба, путешествия, проживание

в дальних краях). Имя-код, имя-травести,

имя-криптограмма................................................................. 112

Мы все метисы? Наследники двух культур...............................113

Внебрачные дети, побочные дети. Примеры социального

и семейного «стыда»................................,...............................114

Задачи геносоциограммы.......................................................... 115

Моя клиническая практика в трансгенерационном методе................117

Группа, Мари и другие..................................................,............119

Вновь обрести свою идентичность. Передача............................125

Запас прочности........................................................................126

Базовая безопасность. Жизненный порыв...............................126

Трансгенерационное и интергенерационное. Память, к которой вновь обращаются: живая память или провалы памяти.........................................................,.....130

Клинические примеры с упрощенными геносоциограммами...............131

Шарль: синдром годовщины и невидимая лояльность семье ... 131

Марк: семейное повторение несчастных случаев......................135

Жаклин: армянский геноцид.....................................................139

Валери и Роже: существует ли «наследственная

предрасположенность» к дорожно-транспортным

происшествиям?..................................................................... 142

Семейная конфигурация и синдром «двойной годовщины».....145

Годовщина — период уязвимости, «стресс годовщины»............145

Два брата, выживший и умерший.............................................147

Люсьен и мадам Андре: генеалогический инцест......................149

Две молодые мадам Раванель: непроясненный

генеалогический Инцест......................................................... 151

«Цепочка» семейных союзов......................................................155

Переданное наследство и структура семьи................................157

Семья де Мортелак: смерть деТей в раннем возрасте

в нескольких поколениях........................................................158

Предсказания и проклятия в истории.......................................159

Эффект «сильного слова». Проклятие Катона:

«Delenda Carthago est».............................................................161

Священник: эффект неверно понятого «сильного слова».........163

Ван Гог, Дали и Фрейд: замещающий ребенок и ребенок

восстанавливающий............................................................... 167

Сандрина и другие: помечающая — помеченная годовщина.... 170 Четыре других примера: мусульмане; Жак/Жаклин;

понедельник на Пасху 1965 г. — след Севастополя; Изабель... 173 Ноэль: конфликты пищевых привычек и «диетической

идентичности»................................................................„....... 175

Выводы. Верхний ярус тропического леса и человек........................179

Приложения.................................................................................... 189

Определение «склепа» и «призрака» по Николя Абрахаму

и Марии Гёрёк........................................................................189

Статистические исследования синдрома годовщины,

проведенные Жозефиной Хилгард

(работы с 1952 по 1989 гг.)......................................................192

О душе женщины.......................................................................199

Пример субституционного инцеста, взятый из истории

литературы..............................................................................199

«Я припоминаю»: стигматы семейной памяти

о несовершенном трауре.........................................................201

Травматизм «ветра пушечных ядер»...........................................202

Инцест и инцест второго типа...................................................203

Синдром годовщины.................................................................204

Два клинических случая «синдрома годовщины»......................206

Фрейд, или «Оно говорит с другой сцены»...............................209

Синдром годовщины, «столкновение времен»

и национальные трансгенерационные травмы в истории

Косова: 28июня 1389г. - 28июня 1914г. - 28июня 1989г......210

Семейное и групповое со-бессознательное (Дж.Л. Морено).

Социальное и межличностное бессознательное

(Эрих Фромм, Карен Хорни, С. X. Фулкс)............................212

Типовая рамка для семейной геносоциограммы........................213

Типовая рамка для генеалогического древа...........:...................214

Некоторые исторические даты, относящиеся к приводимым

клиническим случаям...............................................................216

Библиография..................................................................................219

Моей дочери Элен и моим внукам

Од, Пьеру и Франсуа.

Моим стажерам, больным и студентам

с благодарностью за то,

что благодаря им я столько узнала

о передаче, научении

и повторениях событий

от поколения к поколению

«Мертвые невидимы,

но они не отсутствуют».

Блаженный Августин

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В последнее время стало модным использовать трансгене­рационный метод. В практическом плане он хорошо вписыва­ется в терапию и учебные курсы, поэтому необходимо, чтобы те, кто занимается как клинической практикой, так преподава­нием, имели более четкие представления о том, какие связи существуют между эмоциями, биологией и явлением трансге­нерационной передачи.

Иными словами, многие люди без аналитического и/или психотерапевтического образования считают возможным само­стоятельно использовать трансгенерационный метод.

В этом и заключается реальная опасность, о чем должны быть предупреждены пациенты и клиенты.           '

Анн Анселин Шутценбергер

ЖИВУЩЕЕ ПРОШЛОЕ. ПОПУГАЙ ДЕДУШКИ

Было прекрасное летнее утро.

Я приехала на каникулы к коллегам и друзьям на юг Фран­ции.

Проснувшись рано, я бесшумно вышла в сад посмотреть на восход солнца над горами позади Сен-Бома*. Не зная привы­чек хозяев дома и не желая причинить беспокойство, я затаи­лась около бассейна под кронами сосен.

Отовсюду веяло спокойствием... Везде чувствовались «по­рядок и красота... роскошь, спокойствие и нега».

«За стол! — неожиданно прокричал вдалеке властный го­лос. — За стол! Быстро, быстро, быстро, за стол!..» Собаки, а следом за ними и я устремились в просторную столовую. Одна­ко там... не оказалось ни души.

Твердый мужской голос, уверенный в своих особых правах и привыкший давать указания, повторял: «За стол! Моника, быстро! За стол! И держись прямо!» Я инстинктивно выпрями­лась.

Собаки, ориентируясь на голос, остановились перед... клет­кой с попугаем, подождали, сделали «служить»... и удалились на прежнее место. Я была озадачена не меньше, чем они, и в ожидании завтрака вернулась в сад.

Позже, за настоящим воскресным завтраком, с его теплой и дружеской расслабляющей атмосферой, мой друг Мишель объяснил, что после смерти дедушки унаследовал попугая — сто­летнюю птицу, которая иногда «говорила» так, как говорили прежде в семье, приводя всех в изумление.

Это мог быть то голос дедушки (врача), зовущий всех до­машних — главным образом внуков к столу или кого-либо ино-

■ Сен-Бом - гора на юге Франции. — Прим. переводчика.

го из членов семьи или друзей. Никто не знал, что будоражило память попугая и кто должен был из нее появиться.

Для моих друзей «семья» всегда оставалась рядом. Какое ощущение соприсутствия, какую теплоту, дружественную ат­мосферу привносил этот попугай, какое чувство преемствен­ности поколений и успокаивающую уверенность! Но в то же время какие тайны могли бы появиться на свет, какие «невыс­казанные» запреты, какие приказы возникали из памяти?

Это было прошлое, прошлое живое, вечно живое и взаимодей­ствующее с настоящим.

Эта история открыла мне доступ к прошлому-настоящему, происходящему-становящемуся (allant-devenant).

«Мертвец хватает живого», — испокон веков говорят нота­риусы, повторяя римскую максиму.

Мы продолжаем цепочку поколений и оплачиваем долги прошлого, и так до тех пор, пока «грифельная доска» не станет чистой. «Невидимая лояльность» независимо от нашего жела­ния, независимо от нашего осознавания подталкивает нас к повторению приятного опыта или травмирующих событий, или несправедливой и даже трагической смерти, или к ее отголос­кам.

Ницца — Иер, 1989

Мне хотелось бы поблагодарить Фрагу Томази, без которой эта работа не появилась бы на свет, и Лолиту Лопес — аспиран­тку из Ниццы, которая любезно и терпеливо печатала и пере­печатывала на своем компьютере дюжину правленых версий этого текста (Аржантьер, 1993).

ОТ БЕССОЗНАТЕЛЬНОГО К ГЕНОСОЦИОГРАММЕ

Жизнь каждого из нас является романом. Вы, я — все мы опутаны невидимой паутиной, одним из создателей которой являемся мы сами. Если бы мы научили наше «третье ухо»1, «наш третий глаз»2 схватывать, лучше понимать, слышать, ви­деть эти повторения и совпадения, существование каждого из нас стало бы более ясным. Мы были бы более чувствительны к тому, что мы собой представляем, к тому, кем мы должны были быть. Так ли уж прочны эти невидимые нити, действи­тельно ли мы не можем избегать этих «триангуляции», этих повторений?

Можно с уверенностью утверждать, что в своей жизни мы менее свободны, чем полагаем. Однако мы можем отвоевать нашу свободу и избежать повторений, понимая происходящее, осоз­навая эти нити в их контексте и сложности. Таким образом мы сможем наконец прожить «свою» жизнь, а не жизнь наших ро­дителей, или бабушек и дедушек, или, к примеру, скончавше­гося брата, которого мы «заменили», порой даже не осознавая этого...

Эти сложные связи поколений можно увидеть, прочувство­вать или предвосхитить, по крайней мере, частично. Но чаще всего мы не говорим о них: они проживаются как неуловимые, несознаваемые, невысказанные или тайные.

Тем не менее можно формировать и эти связи, и наши соб­ственные желания, чтобы наша жизнь соответствовала тому, что мы хотим, т. е. нашим подлинным желаниям, глубинным меч­там, потребностям, а не тому, чего нам «желают», чтобы было.

Если не принимать во внимание ни крайние случаи, ни эк­стремальные ситуации, то можно использовать свой шанс в

1 Reik Th. Ecouteravec la troisieme oreille. Paris, Epi,1976.

2 Rosny, Eric de. Lev Yeux de ma chevre. Paris, Plon, 1981.

жизни, осознать свое предназначение, «обратить в нужное рус­ло неблагосклонную судьбу» и избежать ловушек бессознатель­ных трансгенерационных повторений.

Сделать нашу жизнь выражением нашей глубинной сущ­ности — в этом и состоит задача психотерапии и (пере)обу-чения. Обратившись к самому себе и познав самого себя, пси­хотерапевт в состоянии лучше услышать, воспринять, уви­деть и почти разгадать то, что едва выражено у клиента, что иногда проявляется через боль, болезнь, молчание, язык тела, провалы памяти, ошибочные действия, повторение, «несча­стья» и экзистенциальные затруднения. И тогда, используя свои знания во всей полноте (хотя речь идет в не меньшей мере об умении быть, об умении быть с другим и слышать его, чем об умении делать или о теоретическом знании), терапевт может стать «go-between» — посредником или проводником между «Я» и самостью (le je et le moi) клиента, между тем, кого он ищет в себе, и тем, каков он (клиент, другой) есть на самом деле, стать его «акушером» или его «знахаркой», как говорил Сократ.

Уже Фрейд...

Исходя из своей проблематики и своих собственных стра­даний, тревог и вопросов к самому себе, Фрейд3 обнаружил эту «другую сцену», которую каждый человек несет в себе, свое «невысказанное» или «невыраженное» (das Unbewusste, плохо переведенное в то время как «бессознательное»); эту бездну, «чер­ную дыру, соединяющую нас с другими» (членами семьи, близ­кими, обществом во всей его совокупности), так же, как ин-тер- и интрапсихическое окружение, контекст. Именно это формирует нас, выстраивает, слепо влечет в равной мере к при­ятному или трагическому, а иногда даже играет с нами злые шутки.

Можно ли найти глубокий смысл в безобидных и баналь­ных вещах повседневной жизни — провалах памяти, оговорках, ошибочных действиях, снах, импульсивных действиях? Какое

3 Gay P./Freud, une vie, Paris, Hachett, 1991. 14

значение придавать нашему поведению и нашим реакциям, прежде всего нашим болезням, несчастным случаям, значимым и «нормальным» событиям жизни, таким, как вступление в брак (число браков, возраст), выбор профессии, количество детей, выкидышей, смерть (в каком возрасте она наступает)? Без по­мощи (хорошего) психотерапевта здесь не обойтись.

Верно ли это?

Скорее нет, но, отслеживая подобные явления, накапливая информацию, можно быстро проникать в то «нечто», что рабо­тает внутри нас. Может быть, вы обнаружите у себя талант пи­сателя, как это произошло со многими английскими романис­тами, или пианиста, или талант садовника, или же разрешите себе заняться учебой, или же позволите себе (наконец-то) пре­даться удовольствиям.

Само собой разумеется, что работа с тремя — пятью поко­лениями отсылает нас к бессознательному и его проявлениям, а значит, к Фрейду и психоаналитической клинике. Я бы хоте­ла порекомендовать читателю обратиться к Фрейду, в частно­сти, к его «Введению в психоанализ», «Новым лекциям по психо­анализу», «Пяти случаям психоанализа» и «Тревожащей стран­ности», и Гроддеку — «Книге об Оно» (Le livre du Va).

Вспомним утверждение Фрейда о выборе имен для своих детей: «Я придерживался того, что имена не выбирались под влиянием моды дня, а определялись воспоминанием о дорогих нам людях. Имена делают из детей призраков» (Фрейд [1900], «Толкование сновидений», 1976).

Фрейд напоминал, что

«Архаичная наследственность человека не включает в себя ис­ключительно предрасположенности, а несет также идеативное со­держание следов в памяти, которые оставлены опытом, получен­ным предшествующими поколениями» (Фрейд 3. «Моисей и мо­нотеизм», 1939, р. 134, Gallimard, Poche, Collection Idees, 1948). «Мы постулируем существование коллективной души (...) [и то, что] чувство как бы передается от поколения к поколению в при­вязке к той или иной ошибке, которую люди больше не держат в сознании и о которой вспоминают меньше всего» (Фрейд 3. «ТЪ-тем и табу*, Petite Bibliotheque Payot, 180).

История психоанализа4 меньше всего напоминает течение спокойной реки. Как и во всяком открытии и важнейшем на­правлении исследований, здесь имеются столкновения, интер­претации, толкования, поиск вслепую, разрывы, исключения, находки, прозрения.

Юнг, Морено, Роджерс, Дольто и другие

Вспомним, что в своей работе «Тотем и табу» Фрейд гово­рил о «коллективной душе», в то время как Юнг5 упоминал о «коллективном бессознательном».

Разрыв Фрейда со своим «дофином» (так в окружении Фрей­да называли Юнга) был крайне резким: чтобы так возненави­деть, надо было сильно любить друг друга. Бруно Беттельгейм из Чикагской школы незадолго до своего ухода на пенсию и смерти напоминал, что этот разрыв был, видимо, основан на этической некорректности, в которой Фрейд упрекал Юнга. Юнг называл этот разрыв теоретическим разногласием вокруг теории влечений.

Как бы то ни было, Юнг дополняет работы Фрейда выявле­нием синхронии * и того, что он называет «коллективным бес­сознательным».

Согласно Юнгу, это «работающее» в нас коллективное бес­сознательное, передаваемое в обществе от поколения к поко­лению, аккумулирует человеческий опыт. Оно дано от прирб-ды и, таким образом, существует вне всякого вытеснения и лич-

4 Robert Marthe, La Revolution psychanalytique. - Paris, Petite Bibliotheque Payot, 2 vol., 1989; ё Roudinesco Elisabeth, Histoire de lapsychanalyse, 2 vol. - Paris, Le Seuil, 1986.

5Jung C. G., Essai d'exploration de I'inconscient. - Paris, Gallimard, reed. (1988), Folio, Essai, tt Diakctique du rnoi et de I'inconscient, Paris, Gallimard, reed. (1986), Folio, Essai.

8 одном из американских информационных бюллетеней 1980-х годов Бруно Бет­тельгейм вновь обращается к «подлинным этическим причинам» разрыва Фрейда с Юнгом и освещает его в свете жалоб травматизированных клиенток - и, в частности, Сабины Шпильрейн: Фрейд не одобрял, что терапевт «встречается» со своими молоды­ми клиентками, — упрек, который Юнг якобы плохо воспринял. Об этом см.: Spielrein Sabina (1980), Entre Freud et Jung, textes commentfts de Sabina Spierlein; dossier dttcouvert par Aldo Carotenuto, Carlo Trombetta; ttdition fraiuaise par Michel Guibal et Jacques Nobecourt; trad, de l'all., Paris, Aubier.

* Синхрония - явление, в котором событие во внешнем мире значащим образом совпадает с психическим состоянием человека. Это повторяющиеся переживания, от­ражающие события, которые не подчиняются законам времени, пространства и при­чинности. — Примеч. ред.

ного опыта. Это понятие будет иметь большое значение как для ' теории, так и для клинической практики.

Несмотря на то, что мой выбор был сделан под влиянием фрейдистского образования, я думаю, что время противостоя­ния школ уже позади. Таким образом, в мои намерения не вхо­дит отстаивать позицию за или против Юнга. Но что следует отметить, так это идеи передачи из поколения в поколение и синхронии, или совпадения дат.

Следует также напомнить, что если Фрейд открыл бессоз­нательное, невыраженное, «коллективную душу», а Юнг ввел по­нятие коллективное бессознательное, то Морено/ сформулиро­вал постулат со-сознательного и со-бессознателъного в семье и группе. Приблизительно в то же время, в 1960—1970-е годы, Франсуаза Дольто*, Николя Абрахам и их ученики, а также Иван Бузормени-Надь ставят сложную проблему трансгенерационной передачи не полностью разрешенного конфликта (ненависть, месть, вендетта), тайн, «невысказанного», преждевременных смертей и выбора профессии.

Знание выстраивается в результате накопления, а новое ви­дение появляется в одно мгновение. В процессе психоанализа продвижение идет в неизвестном направлении и затем вдруг по­является смысл.

Лакан сравнивал появление смысла с внезапным появле­нием на поверхности острия швейной иглы, пронизывающей и соединяющей несколько слоев прожитого.

Каждый терапевт, будь он психоаналитиком или сторонни­ком других направлений, является частью системы преемствен­ности, из которой он черпает свои теоретические основы. Од­нако клиника часто действует наперекор догмам, и на практике мы идем на уступки, признавая это или нет6. Особое значение имеет способ, с помощью которого терапевт принимает, слу-

* Франсуаза Дольто прошла в Париже психоанализ (1934—1937 гг.) у Рене Лафор-га, которому принадлежит открытие трансгенерационного поля.

' См. La Famille: I'individu plus un, Marseille, Homines & Perspectives, 1991. В этой по­учительной книге о психоаналитическом и системном подходах в семейной терапии Роберт Песслер утверждает: «Психоаналитики и сторонники теории систем приближа­ются друг к другу (не сливаясь однако), когда речь идет о том, чтобы рассматривать семью в клинической практике... Клиника должна по необходимости поставить себя выше поляризации и взаимного исключения».

2—1543

шает, понимает и наблюдает своего клиента7. Терапевт должен «слышать» клиента и взаимодействовать с ним. Гриндер и Бэн-длер показали значимость различных способов восприятия8, состояния эмпатии9, для того чтобы бессознательное одного человека коммуницировало10 с бессознательным-другого. При этом возникает то, что Морено называет «со-бессознательным». Самый блестящий психолог и самый крупный ученый никогда не будут настоящими терапевтами, если они не в состоянии слышать другого в его (клиента) собственном контексте.

Поэтому часто именно в тот момент, когда слово зависает в воздухе, происходит самое важное, и наиболее значимым ока­зывается сказанное в дверях.

Психоаналитики имеют основание утверждать, что их про­фессия не такая, как другие: она не заучивается, она передает­ся. Это в такой же мере искусство, как и наука, и способ бытия в этом мире.

Мои профессиональные «родственные связи»

Анализируя сущность процесса «передачи», мне хотелось бы упомянуть свои «родственные связи». Фрейдовскому психоана­лизу меня обучали два француза — Робер Жессен (директор Му­зея человека в Париже, который сопровождал Поля-Эмиля Вик­тора на Северный полюс) и Франсуаза Дольто, а психодраме — в Америке Дж. Л. Морено (Beacon, N.Y.) и Джеймс Эннеис (St. Elisabeth's Hospital, Washington D.C.). Именно им я обязана сво­им умением иногда делать «из лягушки принцессу»11. С тех пор мою практику и мое восприятие обогатили и другие подходы.

Я многим обязана Леону Фестингеру, Маргарет Мид, Грего­ри Бейтсону, Эрвину Гоффману, Карлу Роджерсу и немного те-

7 Клиент — термин, введенный Карлом Роджерсом, который отдает ему предпоч­тение перед терминами «субъект» или «больной», чтобы обозначить того, кто спрашива­ет совета или приходит на терапию, подчеркивая свободную связь.

8 См. работы Триппера и Бэндлера: каждый из нас ориентирован преимуществен­но на визуальное, слуховое или кинестетическое восприятие.

9 Эмпатия — это еще не значит симпатия.

10 Co-бессознательное (по Морено) уже предчувствовал Фрейд, когда говорил о пла­вающем внимании терапевта.

1' N1. Richard Bandler et John Grinder, Les Secrets ae la communication: changer sans douleur, Montreal, Le Jour, 1983, Перевод de Frog into Princess.

г

рапевтам из группы Пало Альто, Рэю Бердвистелю, Полу Вац-лавику и Юргену Рюэшу, а также Луи и Диане Эверстайн. Од­нако именно Морено способствовал развитию моего творчес­кого воображения, желания идти «навстречу другому» и упор­ства в стремлении помогать тем, кто страдает.

Этот незнакомец Морено

Во Франции Морено всегда воспринимался как немного не­знакомый. Отчасти это можно объяснить, с одной стороны, его позицией по отношению к Фрейду, выглядевшей почти психо­драмой во время его полемики с Абрахамом Бриллем на 1-м Конгрессе американской психиатрической ассоциации в 1932 г., а с другой — опубликованной в 1967 г. монографией «The Psychodrama ofSigmund Freud»12. На самом же деле это два вели­ких творца, которые дополняют друг друга. В 1956 г. по случаю столетия со дня рождения Фрейда Морено напишет, что, если XX век в психологии несомненно принадлежал Фрейду, то XXI век будет принадлежать Морено. Не выглядит ли это в некото­ром роде убийством отца, от которого хотят отмежеваться и которого хотят превзойти?

Это наскоро сделанное «открытие» в области языка бессоз­нательного — точнее, бессознательного терапевта и бессозна­тельного клиента, которые особым способом общаются как на кушетке, так и вне ее, или «где-то там», во времени, ставшем, таким образом, замкнутым (circulaire). Формы его проявления изучаются сегодня с помощью геносоциограммы и трансгенера­ционного подхода, что также связано с Морено и позволяет имен­но о нем говорить как об одном из отцов-основателей.

В этом исследовании среди ключевых понятий, использо­ванных Морено, назовем прежде всего понятие «теле» * («смесь эмпатии», переноса и «настоящей коммуникации», коммуни-

12 Более подробно см.: Marineau Rene, J. Ь- Moreno ou la Troisiive revolution psychiatrique. - Paris, A. M. Metaille, 1989.

* Если попытаться дать рабочее определение этому термину, можно сказать, что «теле» проявляется как мгновенное невербальное общение (например, когда двух лю­дей в толпе по загадочным причинам тянет друг к другу) или как бессознательная взаим­ная приязнь. Согласно Морено, *теяе» является фактором, влияющим на степень не­случайности социальных конфигураций. — Примеч. ред.

2*

кации положительной или отрицательной, бессознательной, на расстоянии, между людьми).

Далее укажем, что Морено предложил образное понятие «со­циальный атом» для обозначения наиболее значимых отноше­ний в жизни каждого. Социальный атом — это лица, составля­ющие «личный мир субъекта»: его семья, друзья, близкие, со­седи, коллеги по работе или спорту, те, кого любят или ненави­дят, независимо от того, умерли они или нет. Обычно главное действующее лицо (протагонист) — тот, кто работает «у доски» во время сессии, располагает этих лиц в виде схемы, на соци­ально определяемых расстояниях13, соответствующих каждому виду отношений. В этой конфигураций можно, например, по­слать к черту (т. е. поместить в дальний угол доски) тещу, кото­рая причиняет вам неприятности, и вписать рядом с собой умер­шую бабушку, любимую и всегда присутствующую. В «социаль­ном атоме» субъект в большинстве случаев начинает находить место для себя и фиксировать его («здесь — именно я»), и толь­ко потом находит место для других, уже после своей семьи.

«Социальный атом» отображает одну жизнь, ее ответвления, интересы, мечты или тревоги.

Можно сказать, что «социальный атом» — это геносоциог-рамма1* «здесь и теперь». Он дополняется для приверженцев Морено социометрической сеткой (аффективной) и социомет­рическим статусом («рангом любимости» индивида в своей группе). Именно аффективные проекции составляют «соци­альный атом». В работе «Кто выживет» Морено дает определе­ние «социальному атому», этому представлению личностного

13 «Социальное расстояние» - понятие социальной психологии, указывающее, в какой мере то или иное лицо расположено психологически ближе или дальше от другого лица, без учета географического расстояния. Например, Бразилия и ее карнавал более близки жителям Ниццы, чем Германии или Бельгии, или же мой умерший дедушка для меня является более «присутствующим», чем мой сосед по лестничной площадке.

14 Геносоциограмма — от генеалогия (генеалогическое древо); социограмма (представ­ление связей, отношений) - генеалогическое древо с его значимыми фактами, важными событиями жизни и графически представленными эмоциональными связями.

Гемограмма — генеалогическое древо с комментариями, с несколькими метками; используется главным образом в системной терапии и социологами, которые не явля­ются психоаналитиками и, таким образом, меньше «копаются» в рассказах о жизни в поисках скрытых или бессознательных связей, что делаем мы в геносоциограмме. Гено­социограмма является той же гемограммой, но с большей глубиной проработки.

мира человека: «Внутреннее и внешнее ядро, состоящее из лиц, эмоционально связанных с субъектом».

Генограмма и геносоциограмма

Напомним, что профессор Анри Колломб15 разработал в Да­каре (и привез в Ниццу в 1978 г.) технику геносоциограммы, осно­ванную на размышлениях Морено, которые мы развиваем.

Геносоциограмма позволяет получить наглядное социомет­рическое (аффективное) представление о генеалогическом семей­ном древе с его характеристиками фамилий, имен, мест, дат, свя­зей и главных событий жизни: рождений, бракосочетаний, кон­чин, значимых болезней, несчастных случаев, переездов, вы­боров профессий, выходов на пенсию. Геносоциограмма является комментированным представлением генеалогического древа (генограммы). На ней с помощью социометрических стре-' лок вьщелены различные типы отношений субъекта со своим окружением и связи между различными персонажами: сопри­сутствие, сожительство, содействие, диады, треугольники, ис­ключения — «кто с кем живет под одной крышой» и «ест из одного котла», кто чьих детей растит, кто и куда убегает, кто прибавляется (рождается, приезжает) в тот момент, когда дру­гой уходит (умирает или уезжает), кто кого заменяет в семье и как происходит раздел... особенно после смерти (наследства, подарков), одаренные, обделенные, «несправедливости» (семей­ные и социальные счета), повторения...

Обычно происхождение генограммы связывают с конферен­цией по семейной терапии Мюррея Боуэна (1967). Однако иног­да утверждают, что генограмма берет свое начало в ранних раз­мышлениях Морено о семейных комплексных связях и «соци­альном атоме». Большинство же практиков из области систем­ной семейной терапии и генограммы вообще не обращались к этой «исторической генеалогии».

Профессионалы, использующие генограмму, в большей или меньшей степени углубляют аспекты, связанные с отношения­ми, связями, смежными областями.

15 Collomb Henri (1977), *La mort en tant qu 'organisateur de syndromespsychosomatiques enAfrique», Psychopathologie africaine, XII, 2:137-147.

Я работаю с тем, что называю геносоциограммой, при этом иду гораздо глубже и в более широком контексте, часто вос­станавливая прошлое на протяжении двух веков (от семи до девяти поколений), а иногда и более того.

Психосоциальная и психоаналитическая интерпретация, до­полненная «обращением к эффекту соучастия», а также отсле­живанием изменений самого субъекта, его «дыхательного рит­ма», углубляет и обогащает исследование с помощью генограм-мы и выводит на подлинную геносоциограмму. Таким образом, выявляется сказанное и несказанное, текущие и прошлые со­циально-аффективные связи и отношения. Мы работаем с вер­бальным и невербальным, «провалами», «забвениями», разры­вами, «изломами души», синхронией и совпадениями дат рож­дения, смерти, бракосочетания, разводов, несчастных случаев, пбявлением болезней, провалами на экзаменах, сближениями, годовщинами или значимыми для личности субъекта датами, с его семейным («социальным атомом») и социально-экономи­ческим окружением, с личной психологической реальностью. И все это для того, чтобы человек лучше понял свою жизнь и смог придать ей смысл.

Фрейд и «тревожащая странность»

Иногда увиденное и услышанное в психотерапии даже опыт­ным психотерапевтам может показаться странным.

Но когда мы слышим о таких странностях по нескольку раз и от различных больных, когда мы непредвзято и внима­тельно слушаем и одновременно нейтрально и доброжелатель­но относимся ко всему тому, что человек может рассказать, эти странности обретают смысл — субъективный для страдаю­щего субъекта и особый смысл для терапевта, если при этом извне не «навязывается» теория, которая, вероятнее всего, будет редукционистской в отношении того нового и неожи­данного, что может появиться. И потом и только потом могут открыться новые парадигмы, которые, возможно, станут кли­ническими, а затем и научными фактами (создавая смысл в новых референтных рамках).

Фрейд так описывал тревожащую странность (Das Unheimlich, 191916):

«...Все то, что в людях, вещах, сенсорных ощущениях, событиях или ситуациях пробуждает в нас чувство тревожащей страннос­ти и [позволяет] из этого выводить характер, скрытый и общий по всем этим случаям.

Тревожащая странность б<



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.