Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Илана С Мьер 17 страница



Лин позже поймет, что тяжесть этих мыслей и борьба с воспоминаниями Летрелла отвлекли ее и сделали уязвимой для следующего.

* * *

Она летела по ветру гор, в своем сне. Алин был в воздухе с ней, золотые волосы плясали на ветру, он улыбался. Лин счастливо улыбнулась. Ты вернулся за мной .

Его ладонь была на ее шее, его голос не изменился. Я всегда вернусь .

Лин проснулась, виски болели. Она застонала и попыталась пошевелиться. Конечности были тяжелыми, словно под большим грузом.

– Дариен? – с трудом сказала она.

– Просыпайся, любимая, – голос она слышала этот год только во снах.

Она закричала бы, но голос пропал. Она поняла, что он использовал на ней какое‑то вещество. Ее воспоминания останавливались у ствола дерева. Она попыталась поднять голову. Тупая боль в запястьях, они были связаны, и веревки терли ее раны. Ее ноги тоже были связаны и начинали неприятно покалывать.

– Дариен, – сказала она снова, теперь с ужасом. Если Райен нашел его по пути, то у поэта не было ни шанса.

Его лицо появилось над ней, темные волосы обрамляли светлое лицо. Его улыбка делала его красивее, но она видела его ужасным все равно.

– Похоже, твой друг остался в южной части леса, – сказал он. – Ему повезло, любимая, что он не попался мне, когда я уносил тебя, иначе он не прожил бы ни дня. О, это в рифму! Может, я должен стать поэтом. Это пополнит мое состояние?

Лин скрипнула зубами. Силы, что шли на разговор, могли убить ее.

– Что такое, Райен? – сказала она едва слышно. – Так скучал?

Райен рассмеялся. Он был веселым, что пугало ее сильнее всего.

Но Дариен хотя бы не пострадал, хоть и будет думать, что с ней случилось.

Она не успела попрощаться. Она не сомневалась, что Райен убьет ее за эту игру длиной в год, здесь в лесу, под хвойными ветвями. Он завершит то, что начал много лет назад.

– Знаешь, – сказала она, – я тронута, что ты столько времени искал меня. Я думала, я не твоего типа.

– А что у меня за тип?

Ее желудок сжался. Быстрее бы он покончил со всем. Она открыла шею, задрав голову. Это будет быстрой смертью, если она разозлит его.

– Глупые блондинки, – сказала она. – И богатые.

– Ты права, – он не злился. – Последнюю это объясняет. Думаю, ты ее знаешь.

Желудок стал узлом.

– Уверена, что нет.

– Ты уже догадалась, – сказал он с улыбкой. – Бедная Рианна Гелван, страдающая по Дариену. Потому я дал ему жить. Я бы зря старался, если бы он никогда не увидел этого, – он дернул за свою перчатку, эта привычка всегда бесила ее.

Он старался. Лин не думала, но и сама была результатом стараний Райена. Но нет. Она убежала. Это не было частью его плана.

– А теперь, – сказал он. – Я развяжу тебе ноги, если будешь слушаться. Или я могу грубо тащить тебя без сознания отсюда до нужного места.

– Почему не убить меня здесь, где не будет проблем? – она говорила с вызовом.

– Это трата ценных ресурсов, – сказал Райен. – Нет, милая… ты пока не умрешь. Сначала ты выйдешь замуж.

Лин издала пустой смешок.

– Замуж, – потрясенно сказала она. – Ты хочешь удерживать меня, пока я не окажусь в чьей‑то постели?

– Не совсем, – сказал Райен. – Я помог Никону Геррарду, и взамен он обещал использовать свои силы для маленького задания.

Лин сжала кулаки.

– О чем ты, Райен? – она старалась говорить спокойно. Если он поймет, как пугал ее сейчас, ее шансы разозлить его будут утрачены. Он будет радоваться пытке.

Судя по его улыбке, она провалилась. Он опустился ближе, и она ощутила щекой тепло его дыхания, услышала его шепот:

– Ах, вот Лин‑поэт и встретила то, чего боится больше смерти, – сказал он. – В обмен на мою помощь Никон Геррард обещал мне послушную сестру – леди, знающую свое место и не позорящую наш дом. Он не может сделать тебя красивой, но может сыграть на струнах твоего сердца, как на своей лире. Так он мне обещал.

Лин глубоко вдохнула, пытаясь успокоить сердце.

– Райен, а если я пообещаю выйти за того, кого ты выберешь? И все, что ты потребуешь?

Он рассмеялся.

– Поздно, любимая. Я тебе все равно не доверяю. Но мне нравится эта идея. Признай, это интригующе. Моя сестра – леди, что хочет только порадовать своего мужчину – о, и мужа, конечно, – он рассмеялся, и Лин показалось, что он безумен, как их мать. – Я закажу гобелен об этой охоте, – продолжил он. – Вместо единорога среди копий будет глупая фигура поэта‑женщины. Лорд Геррард обещал, что, хоть твои манеры изменятся, в глубине тебя будет часть, что знает и всегда будет знать, кто из нас победил.

 

      ГЛАВА 32      

 

Когда Киара бросала на колени дар, от него не отказывались. Так делали дураки, и это оскорбляло богиню. В остальное Валанир Окун мог не верить, но в одинокие ночи сочинений он представлял себя в стороне. Валанир был величайшим поэтом своей эпохи, и он знал – порой слишком хорошо – что музыка была темным шепотом богини ему на ухо. Не его. Он был пылью, он старел и не мог этого отрицать.

И все же Валанира преследовала картинка, где Лин Амаристот смотрит на него с доверием, сбросив маску, и он знал, что некоторые дары были ловушкой. Он хотел видеть в этом дар богини. Иначе каким он был?

И он оставил шелк и золото двора султана, где десятки лет был почетным гостем. Он не стал бы официальным поэтом правителя Кахиши, настаивая на независимости, чтобы уходить на недели в пустыню или горы, но его место при роскошном дворе было его мечтой. То место было далеко от комнат Академии, где он начинал. Тут побывал и Эдриен Летрелл, и жители Кахиши сами были связаны с искусством Киары, хоть звали ее иначе.

Он ушел со двора и отправился по торговому пути между Майдарой и Тамриллином, двумя столицами его жизни. Он не знал, куда шел, его сны мало помогали в этом. Его сны, и та ночь, когда он проснулся в холодном поту, пылая от знания, что ужасное произошло в глубинах севера Эйвара.

Дорога была холодной, ветер в горах становился холоднее с каждым днем. Когда Валанир Окун шел тут в последний раз, была весна, он ходил тогда с караваном, а потом на ярмарку Середины лета. Дни были полны разговоров с торговцами, стражами, одинокими колдунами, а ночами звучала музыка, и артисты танцевали.

Теперь с Валаниром были только мысли, и только ветер был музыкой. Дороги были почти пустыми и опасными, но многие кахишианцы почитали людей с лирами и кольцами и принимали дома.

Он не был беззащитным. То, что он был способен не только в музыке, помогло ему распространить славу. Люди хотели героев, они не стали бы почитать человека со всего одним даром. Он сложно воспринимал свою славу, знал, что настоящий Пророк не затмевал таким свое сердце.

Никто не видел его сердце, потому что Валанир Окун не позволял никому быть близко. Но богиня Киара знала. Может, потому ее дар ему теперь был с горечью, она вернулась к нему в смеси тьмы и света, что он всю жизнь давал ей.

К концу осени, когда он почти дошел то тощих деревьев, он обнаружил, что его планы были хрупкими. Он был Валаниром Окуном, самым известным поэтом его эпохи, его почитали поэты в Эйваре и при дворе Майдары. Но он был лишь человеком, и события шли вне его контроля. Он проснулся, веря, что мог предсказать поворот дороги, а к концу дня дороги не было, только лес без света.

И он начал слышать голос в голове, который приходил снаружи. Он обходил его внутреннюю защиту впервые в жизни.

– Он получил ее, – сказал знакомый голос. Его сила была большой, и дрожь отдавалась болью, он упал на колени. Метка на его глазу, метка Пророка, пылала. Глубоко дыша, Валанир сжал голову, склонился, словно подчиняясь потоку. – Ты там, Валанир? – голос прокатился по нему. – Он получил ее. Помоги мне.

* * *

Дариен довольно быстро понял, что случилось. Сначала он встревожился, потому что хотел скорее перейти к следующей фазе жизни. И он с виной думал о ранах Лин из‑за него, и какой уязвимой она будет, путешествуя в одиночку.

Он расхаживал по земле в ритме маятника. Дариен решил, что предложит – настоит – сопроводить ее до города, где она отдохнет в безопасности. Он знал, что план глупый: Райен преследовал ее, как и Корона, в Эйваре не было безопасного места.

Дариен не мог сказать, когда лес показался слишком тихим, когда он стал переживать. Он стал тихо звать ее по имени, хоть это было опасно. А потом забыл о риске, искал ее, безумно звал. Пока не пришел на поляну, где лежал на земле плащ Лин. Сверху одиноко кружил и кричал сокол, это был единственный звук.

Удивительно, но Дариен успокоился. Он знал, что было рискованно идти с Кимбралин Амаристот, и Дариен ни на миг не сомневался, что ее украл ее брат. Он знал, что не мог отыскать Райена Амаристота в лесу. И, судя по словам Лин, ее брат задумал для нее нечто ужасное. Времени было мало.

Он ругал ее мысленно. Она снова и снова ломала его планы.

Он должен был верить, что она жива. Иначе ему стоило уйти в Кахиши, пока зима не заморозила дороги.

Это не было вариантом.

Дариен развернул бумаги, что забрал из Академии. Они принесли лишь печаль ему и Лин, но с ними он пробудил силы, которые были от Киары.

Два портала открылись для Дариена Элдемура, так он думал: видение с кофейней в Тамриллине и сон, что привел его к Лин Амаристот.

Или три? Смерть была порталом, что открылся для него и по его приказу, может, в самой Лин. Дариен еще не отплатил свои грехи.

Дариен открыл нужную страницу и судорожно вдохнул. Лес словно бросал вызов тишиной.

– Я нашел тебя раз во сне, – сказал он, словно Лин стояла рядом. Он почти видел ее нежную далекую улыбку от его безрассудства. Она сказала бы ему спешить к границе. Но это было ее изъяном: она не думала о себе.

А каким был его изъян? Он был безрассуден, конечно. Он сделал выбор. С кровью Лин Дариен получил чары. Он сделает это еще раз, чтобы найти ее.

* * *

– Нас боялись в Коррите, – говорила Марилла. Она ехала с грацией аристократки, как всегда. Марлен не понимал, откуда она это знает. Может, это была ее тайна, и это позволяло ему так долго терпеть ее.

Это и ее ключи к нему.

– Ты льстишь крестьянам, – сказал Марлен. – Вряд ли им хватает ума на страх.

– Я вижу знаки, – сказал она. Она ехала следом за ним по узким тропам. Покинув Динмар, они поехали по грязным тропам, что уходили от королевской дороги на север. Марлен порой оглядывался, замечал ее улыбку. Ее зубы вспыхивали у его спины, напоминая блеск ножа. И он вспомнил, что она изменила ему с другим. – Такие люди, как мы, Марлен, – сказала она. – Мы – тени, которых эти люди боятся в глубине сердец.

– Или они видят мой меч, – сказал он. Ее слова тревожили сильнее, чем он хотел показать. Он плотнее завязал плащ на шее от холода.

Каждую ночь их пути он хищно и холодно брал ее сзади, вонзая длинные ногти поэта в ее плоть. Он делал это, даже когда не хотел ее, хоть и знал, что для нее это не наказание, а наоборот. Месть ей была как подъем по скользкой стене из обсидиана. Он видел, как днем она баюкает раны – длинные порезы на спине и плечах – но она носила их с легкостью, словно считала их украшением. Некоторые стали шрамами. Был ли это знак, что она его, или ее безразличие к ним означало, что она всегда была дальше него?

По словам хозяина гостиницы в Коррите, Райен Амаристот был с пленником на лошади, мальчишка якобы сделал ребенка одной из служанок в Вассилиане.

– Я проверю, чтобы он исполнил долг, – сказал Райен со смешком.

Марлен не знал, что делать с Райеном, насколько он был связан с игрой Никона Геррарда. Но он ощущал родство с мужчиной. Он надеялся, что они договорятся. Иначе разберется меч.

* * *

Она была на спине на грязном полу, запястья и ноги были привязаны к кольям. Веревки впивались в раны с постоянной болью. Зеленый свет солнца падал из окна, домик явно принадлежал леснику.

Он связал ее ноги. Пришлось, когда она смогла вытащить нож из сапога и со связанными руками бросилась к его спине. Отчаянный бросок, и он развернулся с легкостью танцора, смеясь, и забрал нож из ее хватки. Хоть она успела слабо ранить его под коленом.

– Вредина, – весело сказал Райен, промывая и перевязывая ногу. – Это моя награда за то, что плохо связал тебя. Это не повторится.

Он напевал теперь, разводя огонь. Воспоминания Эдриена Летрелла притихли в Лин, словно страх прогнал их.

– Я бы заткнул тебе рот кляпом, но кому дело до твоих криков? – бодро сказал Райен, работая. – Ах, Лин, я говорил, как скучал по тебе?

– Райен, – прохрипела Лин, губы трескались. – Что случилось с нами?

Он встал над ней и посмотрел в ее лицо. Его брови были сдвинуты, он улыбался.

– Случилось?

– Разве это брат и сестра? Ты думал об этом? – она искала языком влагу во рту, горло сжималось, как мятая бумага. – Это из‑за Калинды… да?

Он тихо рассмеялся и опустился рядом с ней.

– О, Лин, – сказал он, казалось, с теплом. Он ударил ее по челюсти раскрытой ладонью. Тьма заполнила на миг глаза Лин, слезы выступили. – Знаешь, что она сказала мне как‑то раз о тебе? – нежно сказал он. – Что если бы знала, какой ты вырастешь, скормила бы тебя собакам младенцем.

Лин замерла.

– Это меня не потрясет, Райен, – она смотрела на него. Слезы утекли, прочистив глаза. – Ты слышишь? Никак.

Он, казалось, ударил бы ее снова. А потом улыбнулся.

– Пытаешься разозлить меня, – сказал он. – Умно, – он стал расстегивать ее рубашку.

Она напряглась.

– Что ты делаешь?

– Боишься, что меня влечет к тебе? Не льсти себе, – холод ударил по груди и животу Лин. Она задрожала. Она увидела, как Райен взял глиняный горшочек и опустил в него пальцы. – Мне дали указания, как подготовить тебя, – сказал он. Его пальцы стали красными после горшочка.

Кровь. Лин застыла, пытаясь не дрогнуть, пока его пальцы рисовали сложный символ на ее коже от груди до низа живота. Его тонкие пальцы напоминали ей свои. Она не видела символ, но он напоминал узел и метку Пророка.

– Подготовить к чему, Райен? – выдавила она, глядя, как его палец движется из горшочка к ее коже и обратно. Красный рисунок быстро засыхал, словно рана.

– Никон Геррард пришлет кого‑то сюда исполнить чары, – сказал Райен. – Он скоро прибудет, – он вытащил нож, и она не успела дрогнуть, а он сделал надрезы над ее скулами по бокам лица. Тепло потекло по щекам.

Райен сверкнул зубами, как белый волк севера.

– Вот, милая, – сказал он. – Теперь ты готова.

* * *

Горное озеро сияло, мираж пляшущего света солнца из‑за деревьев. За водой поднимались железные высоты гор, не нанесенных подробно на карту. Их вершины были белыми. Дальше был ледяной лес, которому не нашли конца. Некоторые звали его краем мира.

Домик был в роще деревьев у озера. Они подошли тихо, как могли, дыхание морозило горло. Серый конь Райена Амаристота был привязан к дереву у двери, дым поднимался из трубы.

За день, что прошел с их отбытия из Коррита, Рианна ощущала себя призраком рядом с Недом, ее будто сковывала белая тишина. Новость, что Райен схватил Лин, чуть не сбила ее тошнотой, Райен вряд ли оставил бы Дариена в живых. Но миг прошел, и она поднялась на ноги, и Нед увел ее без слов.

Их планом было ждать, пока Райен выйдет, и напасть на него раньше, чем он вытащит меч. Было важно, как отмечала Рианна, не убивать его сразу, она хотела узнать о судьбе Дариена. Нед спокойно поддался, она ожидала другого.

Они скрылись среди деревьев по сторонам от двери, сжимая оружие. Их силой будет внезапность. Это была единственная их сила.

Когда Райен открыл дверь, Рианна чуть не упала в обморок. Он выглядел хорошо. Не изменился. И это было ужасно. Тело Рианны предавало ее при виде него, наполнилось печалью.

«Я его немного любила», – удивленно подумала она, голова кружилась.

Нед бросился первым, как они и планировали, целясь в голову Райена. Тот словно ожидал такого, выхватил кинжал и отбил меч. Рианна обрадовалась, что он был без меча. Лезвия ударялись до искр. Дыша с шипением, Нед толкал кинжал Райена. Он отгонял Райена по шагу дрожащей рукой к стене домика.

Рианна выпрыгнула из укрытия. Вместе они могли прижать Райена к стене.

Райен рассмеялся, щеки пылали. Он увидел ее.

– Госпожа Гелван, – сказал он, ударив первое слово. – Что вам? – он ударил Неда ногой по паху.

Нед охнул и рухнул на колени. Падая, он схватил Райена за ногу, и они упали вместе. Оружие рухнуло на землю, мужчины сцепились. Рианна Гелван побежала к ним, сжимая нож, крича с гневом и скорбью.

* * *

Когда Лин услышала голоса в голове, Райен сидел у камина и вырезал из дерева. Ее сердце забилось так сильно, что он мог заметить, но он напевал, работая. Их голоса были похожими. Она слышала один раз, как он пел, когда красивая аристократка приехала к ним на две недели. Райен неожиданно горестно запел в один из вечеров, не глядя на семью и гостей, словно отвлекся на свое горе. Его тенор заполнял столовую серебряной меланхолией. Рыжеволосая женщина была помолвлена с южным лордом, она была потрясена. Калинда Амаристот тогда еще была жива, и Лин теперь подозревала, что пение было отчасти для нее. Ее чувственный рот голодно улыбнулся, пока она смотрела на сына.

Голоса гудели в голове Лин, она почти разливала их. Может, так сходили с ума.

Тогда почему так долго?

Рыжеволосая женщина вскоре уехала, ее лицо было белым, ее ждала южная свадьба в свете солнца. Лин думала сказать ей что‑то перед отбытием, но вряд ли было лучше для нее переживать из‑за любви всю жизнь, чем знать правду. Ей лучше не знать, что то, как она плакала, истекала кровью и молила еще недели было темой для веселья в их доме.

«Я помогала ему?» – Лин не хотела помогать Райену ловить этих женщин, но не помешала. Она видела себя бессильной, она могла лишь смотреть. Теперь это случилось с той, кого она знала и даже любила. Она успела полюбить Рианну за то время, что знала ее. Хоть от этого было мало хорошего.

Она надеялась, что Рианна не молила.

«Мира», – подумала она и увидела, как голубые глаза открылись и посмотрели на нее с удивлением и болью. Она закрыла свои глаза, думая, что сходит с ума.

Гул голосов вдруг стал четче.

   Почему она еще не слышит нас?      

Лин вдохнула. Она знала этот голос.

Она нас слышит, – сказал другой голос. – Да, Лин?

Она чуть не закричала. Слова пульсировали в висках, словно они стояли рядом. Она подумала:

   Почему вы здесь? Мне конец.      

Я знал, что она так скажет, – вздохнул Дариен Элдемур.

Лин, у тебя есть ключ к побегу, – сказал голос Валанира Окуна. – Ты должна знать .

Теперь она их видела, словно на ее глаза упал полупрозрачный занавес. Дариен Элдемур и Валанир Окун висели перед ее глазами у потолка дома. Райен все вырезал у огня. Боль заполнила ее при виде них.

Знаю, Эдриен со мной, – утомленно сказала она им. – Но я не нашла мысли о Пути. Когда я пытаюсь, картинки ускользают.

Ты не говорила мне этого! – возмутился Дариен.

Мы можем тебе помочь, – сказал Валанир. – Ты ощущаешь нас в голове?

Лин задумалась на миг.

Да, – она удивленно ответила. – Дариен голоден .

Дариен закатил глаза и вздохнул.

И смятен тем, что я связана и так открыта, – продолжила она с ноткой шалости.

В смятении ? – ответил Дариен. – Прошу. Ты кожа да кости.

Ладно, дети, – сказал Валанир. – Обо мне ты ничего не сказала, Лин.

Я не знаю ваши мысли, – сказала Лин. – Как обычно .

Валанир кивнул. Он сидел, скрестив ноги, на пустом участке земли. Лин увидела за ним силуэты камней в свете заката и блеск солнца на его седых волосах.

Возьмите меня за руки, – приказал он. – Оба .

Удивительно, но Лин ощутила их теплые руки. Она сжала пальцы, их плоть ответила, хоть в ее физических руках ничего не было, и они были связаны.

Готово .

А теперь куплеты Эдриена, – сказал Валанир Окун. – Читайте их, и мы втроем будем думать о последнем куплете. О том, что в твоей голове.

Лин начала кивать, вспомнила о Райене и замерла. А он встал и сказал:

– Я вернусь. Может, убью нам что‑нибудь, – он вышел из домика и закрыл дверь.

Лин выдохнула. Она мысленно читала куплеты. И ей казалось, что руки Дариена и Валанира сливаются с картинками. Как‑то она видела их лица и дом вокруг, видела гору перед собой, вершину в тумане. Кинжалы вершин поменьше выглядывали из‑за облаков и манили. Белый ветер выл между ними, ударяя холодом.

Лин услышала пение, и поняла, что оно звучит из нее, но не ее голосом. Это был мужской голос, хриплый, а не золотой, каким он был при дворах королей и дворцах, что дал ему имя.

Она увидела, как открываются глаза, упрек в них. Они пропали, слились с голосом Эдриена Летрелла в раздирающей песне. Лин вдруг поняла, что он плакал, и ее глаза жалила влага.

Эдриен говорил Дариену, что нужно все потерять. Его голос был ножом в ее теле.

Лин подумала об Алине, Леандре и Хассене, Рианне и даже своей семье. О брате, который мог быть ей лучшим другом в мире, а был монстром.

Она могла писать песни вечно, но не выразить все потери. У нее не было слов для их сущности, для того, как они извивались в ее венах и сжимали сердце.

И вдруг последний куплет они с Эдриеном запели вместе. Она сжала руки последних друзей и потянулась всей сущностью к миру за этим.

* * *

Они услышали голоса, еще не добравшись до поляны у озера – голос мужчины был высоким от гнева, а потом воздух пронзил вопль женщины. Марлен Хамбрелэй подумал, что идти туда глупо, но Марилла гнала его с предвкушением в глазах.

– За этим мы и пришли, – сказала она. Качая головой, Марлен вытащил меч. Они пошли к имению Амаристот у озера. Марлен подумал, что Лин Амаристот попыталась сбежать, и ее брат убивал ее. Это покончило бы с планом жуткого Никона Геррарда, но была одна проблема для Марлена.

Марлен понимал, что с другими целями пришел в лес.

– Я убью твоего парня, если мы столкнемся с ним, – сказал он Марилле.

Она улыбнулась.

– Мило, что ты думаешь, что меня это удивит.

Свет проник среди деревьев, они дошли до поляны. Был вечер, и солнце спускалось к воде и горам на горизонте. Розово‑золотой свет озарял домик у воды.

Но то, что Марлен увидел, отвлекло от мыслей о времени дня.

Три человека бились на поляне. Марлен узнал Райена Амаристота, Нед Альтерра обвивал рукой его шею, стоя за ним. Он удерживал Райена на месте. Рианна Гелван прижимала нож к его горлу.

– Двое на одного, – сказал Марлен. – Не честно, да?

Райен улыбнулся, стряхнул потные темные волосы с глаз.

– Вот и вы, – он тяжело дышал. – Долго же.

– Меня неожиданно задержали, – сказал Марлен почти вежливо.

– Господа, – голос Рианны пронзил воздух. – Мы с лордом Амаристотом не договорили, – она скользнула взглядом по Марлену, и он поежился. Ее лоб и скула слева были большим лиловым синяком. Ее голову прикрывал бархатный шлир, который сполз над ухом и показал череп со щетиной волос.

Марлен услышал крик ястреба в осеннем воздухе, он кружил над землей.

– Я оставил Дариена живым, – сказал Райен, – чтобы он увидел, что от тебя осталось. И как ты предала его.

Рианна прижала нож к коже Райена, потекла струйка крови. Он не дрогнул.

– Кстати о предательстве. Ты предал моего отца, да? – сказала она. – Я долго думала об этом в лесу. Думаю, Никон Геррард отправил тебя исследовать. Узнать наши тайны.

– У меня была помощь, – сказал Райен. – Лорд Марлен Хамбрелэй, так вовремя прибывший, сообщил лорду Геррарду о ереси твоего отца. Мне нужно было найти доказательства. Никон Геррард знает, что я охотник.

Нед впервые заговорил:

– Лорд Хамбрелэй… нет конца предательству?

– Я устала, – сказала Рианна Гелван.

Нед посмотрел на нее, словно она влияла, хотя это он удерживал Райена Амаристота на месте.

– Это твой выбор.

– Это бред, – сказал Райен. – Если вы убьете меня, знаете, как вас будет преследовать королевство? Я – лорд Амаристот, – он посмотрел на Рианну. – Думаешь, Дариен сможет любить шлюху, – сказал он. – Еще и убийцу? Думаешь, он слижет кровь с твоих рук, как собачка? – Рианна смотрела на него, Райен сказал шелковым голосом. – Ты расскажешь, как загнала мужчину без меча? Иначе вы меня не схватили бы, у меня еще и ранена нога. Ты испугаешь Элдемура, ему нужна невинная и милая девушка с чистыми руками.

– Заткнись, Райен, – сказала Рианна. Она убрала нож от горла Райена. А потом вонзила его в его живот и распорола, как рыбу. Они оба закричали.

Глаза Райена выпучились, рот раскрылся в визге. Рианна отпрянула, побледнела так, что вены на лице казались пауками. А потом бросилась вперед и перерезала взмахом его горло.

Нед Альтерра бросил тело на землю. Глаза Райена Амаристота тускнели, кровь выливалась из горла.

Марлену было плохо.

– Это было не благородное убийство.

– Таким был и он, – твердо сказала Рианна, ее голос звенел. Она упала на колени, и ее стошнило. Нед прыгнул к ней и прижал ладонь к плечу, следя за Марленом Хамбрелэем и Мариллой, что смотрели с высоты лошадей.

Марлен не понимал, почему не остановил их. Он не знал, смог бы, хоть и был умелым. Что‑то в тонком и голодном лице Рианны Гелван вызвало холод на его спине.

Марлен повернулся к Неду. Он был растрепанным, лицо исказилось, как от боли.

– Лорд Альтерра, – обратился к нему Марлен. – Нам нужно расплатиться.

Марилла заговорила впервые:

– Я этого не хочу, Марлен.

Марлен дернулся к ней, у него закружилась голова.

– О чем ты? – сказал он – Ты не моя? – уязвимость его слов делала его слабым, словно он открыл шею для ножа.

– Да, – сказала она без насмешки в голосе. – Я твоя и всегда буду твоей. Но я не хочу, чтобы ты убивал его.

– Потому ты пошла со мной, – сказал Марлен. Он невольно сжал кулаки. Он попытался успокоиться. – Я даже не знаю, что думать.

Марлен не знал, что она ответила бы, если бы ответила. В этот миг поляну залил ослепительный свет, словно солнце упало на землю. И свет был всюду. Лес пропал.

 

   ГЛАВА 33      

 

В вихре голубого шелка и каштановых кудрей, ниспадающих до ее пояса, женщина в саду встала поприветствовать вошедшего юношу. Окруженная кустами роз, со своим идеальным видом она напоминала картину. Ее голубые глаза были с морщинками от смеха по уголкам, хоть она не улыбалась.

Мужчина поклонился и вошел. Он был высоким, с худым и красивым лицом. На его боку была золотая лира, его кольцо сияло розовым на солнце.

– Лорд Геррард, – шепнул Рианне на ухо Нед. Она попыталась оглянуться на него, но не смогла, как и не увидела свои руки перед собой.

Да, это был Никон Геррард, но без седины в волосах, лицо было гладким как у ребенка.

– Сад моего отца, – шепнула она. Но это он уже мог понять сам.

Женщина в саду, тем временем, протянула ладонь с длинными пальцами Никону Геррарду и позволила поцеловать ее. На протянутой руке у нее было золотое кольцо.

– Ник, – сказала она, – я не ждала тебя. Гидион не дома.

Никон Геррард выпрямился и сел на скамейку рядом с ней.

– Где он?

– Гуляет с Рианной, – сказала она и улыбнулась с ямочками на розовых щеках. – Я благодарю богов, что мой муж – такой верный отец.

Никон Геррард не проявил эмоций.

– И он благодарен за такое счастье, Дария. Какого бы бога он ни благодарил.

Она отодвинулась от него, лицо стало холодным.

– Зачем ты пришел, Нед?

– Пригласить тебя, – сказал он, тон стал ровным, он уловил, что ее голос изменился. – Приходи ко мне иногда. Я работаю весь день, и есть дни, когда я с трудом верю, что буду придворным поэтому.

– Я думала, это решено, – сказала Дария Гелван. – Принц тебя любит.

– Да, но есть король, – сказал Никон Геррард. – Боюсь, его я порадовать не смог. Он говорил о Валанире Окуне, но я знаю, что Валанир даже не хочет быть придворным поэтом. Он точно считает себя выше этого.

– Уверена, твой талант не хуже, – сказала Дария. Ее механический тон показывал, что это она говорила часто. – Ник, за все года, что я тебя знаю, твои проблемы не менялись.

Никон Геррард оскалился.

– Какие проблемы?

Она коснулась его запястья, заглянула в его лицо.

– Ты боишься.

Туман окутал сцену, краски сада Гелван весной – зелень листьев и травы, красные и желтые розы – растаяли в белизне. Рианна все еще не видела руку перед лицом, но ощущала руку Неда в своей.

– Мне страшно, – сказала она вслух.

– Не надо, – услышала она его. Голос повис в воздухе, словно содержался в небольшом пространстве.

– Где мы?

– Не знаю, – сказал Нед. – Но не в опасности.

– Это… была моя мама.

– Знаю. Я ее немного помню. Я не помнил, что вы так похожи.

– Видела бы она меня сейчас, – она издала смешок. Может, хорошо, что она не видела свои руки в крови. Было удивительно тяжело вонзить нож в Райена, она помнила борьбу с его телом пальцами и ладонями. Рианна видела его лицо в тот миг – его рот был черной луной агонии, глаза выпучились, как стеклянные. Она закрывала глаза и видела это, открывала и видела маску между собой и миром.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.