|
|||
ГЛАВА 22. ТАТЬЯНАГЛАВА 22. ТАТЬЯНА У нас было довольно глупостей в наших руках. Девятилетний Эндрю Прескотт пропал вчера днем. Его биологические родители переехали в Сан-Диего примерно месяц назад и до сих пор не зарегистрировались в ковене. Мы вытянули из них как можно больше информации, а затем оснастили их дом с чарами. Если Райдеры, чью карточку мы там нашли, вернутся, нас предупредят. Астрид поговорила с Элтоном и заставила его на всякий случай взглянуть на дом. К тому времени, как мы закончили опрос Прескоттов, худшие новости пришли от команды Уэйда. Мика Крэнстон пропал, а его человеческие родители были мертвы. Это разбило мне сердце, но я не могла позволить этому добраться до меня. Оберон уютно устроился внутри меня и, к моему удивлению, заставил меня сосредоточиться на предстоящей задаче. Гарретт довольно легко вписался в нашу команду. Он сохранял профессиональное поведение и спокойный подход. Это тоже помогло. Затем мы подъехали к особняку Деверо, все трое молчали, когда смерть Крэнстонов вошла в их сознание. Супруги Деверо были богаты и владели роскошным поместьем типа гасиенды в Тьеррасанте. Это была часть, казалось бы, безопасного, закрытого сообщества, с отдаленным видом на региональные парки Mission Trails позади. Сам дом был огромным, построенным на трех уровнях, с роскошными арками и обширными садами. Магнолии дрожали на позднем весеннем ветру, их розовые лепестки уносились прочь. Как только мы подошли к массивным железным воротам, мы поняли, что что-то не так. У главного входа стояла полицейская машина с включенными красно-синими фарами. - Здесь произошло ужасное, Татьяна... - голос Оберона эхом отозвался в моей голове. - Это не может быть хорошо, - пробормотал Гарретт, хмуро глядя на полицейскую машину. Входная дверь была широко распахнута. Он порылся в кармане пиджака и вытащил фальшивый значок ФБР. - Давайте используем. У нас тоже пропала Марджери Филлипс, так что есть масса причин заглянуть к Деверо, если их ребенок пропал. Я кивнула и достала свой поддельный значок ФБР. Астрид позвонила в домофон. Мы прослушали его дважды, прежде чем кто-то взял трубку, их голос потрескивал через динамик. - Кто там? - спросил мужчина. - ФБР, сэр. Мы здесь, чтобы поговорить о Луэлле, - ответил Гарретт. - А что, если копы здесь еще для чего-то? А что, если ребенок не пропал? - прошептала Астрид. Гарретт ухмыльнулся. - После всего, что произошло со вчерашнего дня, ты действительно думаешь, что это не то, что произошло здесь? Ворота зажужжали и открылись. Мы направились к входу пешком, тщательно анализируя окружающую обстановку. Здесь определенно была плохая атмосфера, но я не могла точно определить ее. - Духи беспокойны, - сказал Оберон. Они что-то увидели. - Придержи коней, - подумала я в ответ. На этот раз я должна была быть более внимательной и убедиться, что Астрид и Гарретт не услышат, как я случайно разговариваю вслух с моим призрачным пассажиром. - Давай сначала поговорим с Деверо. Однако, как только мы подошли к входной двери, я поняла, что все те плохие чувства, которые я испытывала по поводу этого места, были оправданы. Боковой столик был опрокинут. Вещи были разбросаны по полу. Вдалеке завыли сирены, когда мы вошли в гостиную, где нас встретили двое полицейских в форме и два трупа. Не нужно быть ученым, чтобы догадаться, кто эта мертвая пара. Тед и Люсинда Деверо были довольно хорошо известны в Сан-Диего, их лица красовались на нескольких местных таблоидах. Они происходили из богатой нефтяной семьи со Среднего Запада и переехали сюда около пяти лет назад. Я вспомнила заметки в их профиле, из списка Элтона. Им перерезали горло, и повсюду виднелись черные пятна. - Obliviscaris in Perpetuum, - пробормотал Гарретт, нахмурив брови и стиснув зубы. Оба копа были бледны, их широко раскрытые глаза смотрели на тела. Деверо тоже были бледны, их глаза остекленели, а губы побагровели. Судя по их виду и засохшей крови на деревянном полу, они были мертвы по меньшей мере пять или шесть часов. - Как вы узнали, что нужно прийти сюда? - спросил один из полицейских. Я заметила его бейджик: Боуман. Его коллегой был Фрейзер. - Мы еще даже не звонили по этому поводу. - Тогда как же вы сюда попали, если не было вызова? - ответил Гарретт, сверкнув значком ФБР. Боуман прищурился, потом вздохнул и медленно покачал головой. - На участке сработала сигнализация. Она связана с нашей станцией. - Когда это случилось? - спросил Гарретт. - Минут двадцать назад. Диспетчер попытался связаться с Деверо по телефону, но ответа не было, поэтому они отправили нас сюда, - объяснил Боуман. - Итак, что здесь делает ФБР? -»Ребенок пропал, - сказал Гарретт. Лично я думала, что это азартная игра. Копы могли знать об этом. Судя по удивленным взглядам на их лицах, они этого не знали. - Снова, откуда ты знаешь? - спросил Боуман, явно обеспокоенный. - Деверо звонили нам вчера вечером, - ответил Гарретт, совершенно не задумываясь. - Что вы можете рассказать нам о месте преступления? Боуман огляделся, явно встревоженный кровавым зрелищем. Астрид тоже выглядела не очень хорошо, когда она медленно отодвинулась и выскользнула из гостиной. - Никаких признаков взлома и проникновения. Дверь была открыта, замки целы, - объяснил Боуман. - Сигнализация сработала двадцать минут назад, но эти двое мертвы уже гораздо дольше. Я предполагаю, что, возможно, горничная вошла, увидела пару, испугалась и убежала, прежде чем пробить код безопасности. - Значит, никакого видеонаблюдения? - спросила я. Фрейзер покачал головой. - И орудия убийства тоже нет. Ребенка здесь нет. Если она пропала со вчерашнего дня, то это совсем другое дело. - Это наше дело. Это не первый ребенок, пропавший на этой неделе. У нас есть еще пара других пропавших с пятницы и сегодня, на самом деле, - ответил Гарретт. Это была хорошая стратегия. Мы должны были дать им некоторую информацию, чтобы заставить их легче предоставить свою. - А, ну да. Ребенок Филлипсов, верно? Пропал в пятницу, если я правильно помню, - сказал Боуман. - Там были двое наших коллег из отдела пропавших без вести. Вы подняли дело наверх? Гарретт глубоко вздохнул, уперев руки в бока. Он практически возвышался над двумя полицейскими средних лет. - Да. Это стало делом ФБР, так как более одного ребенка пропало без вести, и ваш полицейский участок недостаточно укомплектован для этого. - А кто второй ребенок? - спросил Боуман. - Вы проверили остальную часть дома? Есть какие-нибудь признаки Луэллы Деверо? - ответил Гарретт, резко меняя тему разговора. Боуман, очевидно, заметил перемену, но не стал обращать на это внимания. Вместо этого он поджал губы. - Ничего. Насколько нам известно, они удочерили ее полгода назад. Шумное маленькое существо, у нее были некоторые стычки с законом до этого. Шестнадцатилетняя и вечно сердитая, татуированная. Мы вытащим ее файл для более подробной информации, но я точно помню, что однажды ее арестовали за проступок. Она зависала не с той компанией. - Ты думаешь, она могла сделать это с ними? - пробормотал Фрейзер, не в силах оторвать глаз от мертвого отца. - Я не исключаю такой возможности, - сказал Боуман. - Но, честно говоря, я в этом сомневаюсь. В тот момент, когда она вошла в дом Деверо, она держалась подальше от неприятностей. Я тоже больше не видел ее в переулках Эль-Кахона. - Может быть, с ней что-то случилось, - предположил Гарретт. - Похоже, здесь была настоящая борьба. Что, если ее старые опасные друзья последовали за ней сюда и сделали это, а? Она пропала со вчерашнего дня. Может быть, кто-то сначала забрал ее, а потом пришел и убил родителей. Я знала, к чему это приведет. Гарретт подбрасывал ранние предложения. Астрид вернулась, проводя пальцем по экрану планшета и хмурясь. - Здесь говорится, что Луэлла может быть телепатом, судя по сообщениям очевидцев. Некоторые люди говорили, что она слишком много знает о них, что она использует эту информацию, чтобы получить услуги. Знаешь, бесплатно посидеть в кафетерии, скидка на блузку, всякие мелочи вроде этого. Она неосознанно попробовала это на паре нейтралов, которые следовали за ней в течение нескольких дней и наблюдали за ее поведением и взаимодействием с людьми. В конце концов, именно так она привлекла наше внимание. Это привлекло внимание Боумана и Фрейзера. Их брови взлетели вверх. Гарретт прочистил горло, заставив Астрид поднять глаза. - Серьезно? - пробормотал Гарретт. - Что? Я думала, ты сотрешь их, - парировала она. - О чем это вы тут говорите? - спросил Боуман. Гарретт подошел к ним и медленно поднял левую руку, его часы Эсприт мерцали синим. Копы замерли, их глаза на долю секунды сверкнули желтым. - Вы никогда не встречались с нами. Нас здесь никогда не было. Вы будете стоять здесь в тишине, пока не услышите гудок снаружи. После этого вы возобновите свое расследование. Луэлла пропала. Должно быть, с ней что-то случилось. Вы объявите ее в розыск. Полицейские стояли там, праздные и рассеянные, когда мы вышли из дома. Я нашла карточку близнецов Райдер на полу в коридоре. Я подняла ее и протянула Гарретту. - Они пробудут там некоторое время, - сказал Гарретт, глядя на карточку. - Хм... здесь все пропитано их смрадом. - Это совсем как у Крэнстонов, - ответила Астрид. - Несмотря на то, что ты сказал копам, мы понятия не имеем, что случилось с Луэллой, - я вздохнула. - Она могла убежать, или Райдеры забрали ее? - Мы не будем знать наверняка, пока не опросим весь район, - сказал Гарретт. - Татьяна, здесь есть духи. Они видели, что произошло, - вмешался Оберон, напугав меня. - Подожди, - пробормотала я. - Давай я проверю у духов. Гарретт и Астрид терпеливо ждали у подножия лестницы, а я осталась наверху, закрыв глаза. - Тебе лучше пройти за мной, Оберон, - прошептала я. Когда вокруг меня сгустилась темнота, я заметила, что вокруг бродят духи, большинство из них во дворе, хотя рядом с Гарреттом и Астрид стояла пара, неподвижная и полупрозрачная. - Там, во дворе, - сказал Оберон. - Они что-то знают. Я спустилась по лестнице и ступила на зеленое пространство, где десятки гортензий и розовых кустов цвели в насыщенных оттенках розового, сиреневого и красного. Четыре духа стояли посередине, в тени массивной магнолии. Они выглядели не из этой эпохи, а скорее из начала 1900-х годов, трое из них были латиноамериканцами, а четвертая была афроамериканкой, она поймала мой взгляд. С руководством Оберона или без него, как колдунья, я могла определить духов, которые могли бы мне помочь. Я видела это в ее глазах. Афроамериканка что-то видела. - В тебе живет призрак, - сказала она едва слышным шепотом. - Я понимаю. Он помогает мне, - ответила я, мягко улыбнувшись ей. - Что вы все здесь делаете? Они посмотрели друг на друга, потом через мое плечо на двух других духов, рядом с Гарреттом и Астрид. Афроамериканская девушка вздохнула. - Мы умерли вместе. Здесь был пожар в 1912 году. Ну, те двое там, у лестницы, умерли где-то в пятидесятых. Вечеринка прошла ужасно неправильно. - Мне очень жаль, - сказал я. - Но почему вы все еще здесь? Вам надо было двигаться дальше. - Мы не знаем о двух старлетках, но мы не могли, - ответил один из латиноамериканцев. - Молодой хозяйке дома в то время, Эстрелле, было всего пять лет. Мы должны были заботиться о ней. - Потом у нее появились дети. Мы тоже хотели защитить их, - добавила афроамериканка. - Потом клан Деверо купил особняк и выгнал их. По какой-то причине мы застряли здесь. Мы не могли следить за семьей Эстреллы. - Все это очень мило, но что вы видели? - вмешался Оберон, его голос звучал громче и яснее, чем раньше. Внезапно я почувствовала усталость и тяжесть, как будто Оберон высасывал из меня жизнь. - Возвращайся назад, - сказал я. - Ты меня изматываешь! Это не часть сделки, Оберон! Я услышала, как он что-то проворчал, прежде чем почувствовала, как огромное давление покинуло мои плечи. Я снова могла дышать. - Здесь произошло что-то ужасное, - сказала афроамериканка. - Два человека... со странными способностями... они подошли к двери очень рано утром. Я думаю, что было три, может быть четыре часа. Деверо впустили их, потому что они сказали, что с Луэллой что-то случилось. Деверо уже были обеспокоены. Они не видели ее с субботнего утра. - Потом они немного поговорили о Луэлле, - добавил один из латиноамериканцев. - Незнакомцы хотели знать, куда она могла пойти. - Они не знали, где Луэлла? - спросил я. Духи одновременно покачали головами. - Это означает, что они, вероятно, пытались поймать ее за пределами поместья Деверо, возможно, где-то в городе. Они пришли сюда, зная, что она не вернулась бы домой, и проникли в дом. - Они убили их, - сказала афроамериканка, ее нижняя губа дрожала. - Они перерезали им горло и разнесли все в клочья, потом бросили на пол карточку и ушли, смеясь. Они смеялись! - А как они выглядели? - спросила я. - У девушки были короткие черные волосы и карие глаза. У парня были длинные черные волосы и карие глаза. Несомненно, они были родственниками. Возможно, брат и сестра, - сказала она. - Они были похожи. Они были порочны. Такие злобные. - Когда вы в последний раз видели Луэллу? - ответила я. Афроамериканская девушка, переглянувшись с остальными, хмуро посмотрела на меня. - Рано утром в субботу. Она вышла из дома в спешке, но я не знаю почему. В тот момент меня там не было. Ее мать вышла, выкрикивая ее имя и прося вернуться, но Луэлла не слушала. Она продолжала идти, пока не исчезла на дороге. Никто из нас не мог последовать за ней. - Я полагаю, вы все связаны с имением, вот почему, - сказала я. - Спасибо вам всем. Спасибо. Я оставила их под магнолией и направилась обратно к Гарретту и Астрид, темнота рассеялась вокруг меня, когда я вернулась в плоскость жизни. - Спроси тех двоих, что стоят за твоими друзьями, - предложил Оберон. Я остановилась перед Астрид и Гарреттом, затем снова закрыла глаза. Две молодые девушки в одежде середины века болтали позади них, хихикая и искоса поглядывая на меня. - Вы двое что-нибудь видели? - спросила я их. Они обе покачали головами. Одна из них была рыжеволосой, другая - соблазнительной брюнеткой. Их юбки и гофрированные топы напоминали мне фильмы из Золотого Века Голливуда. Должно быть, они работали в этом бизнесе. У них были театральные жесты и манеры калифорнийских старлеток. - Думаю, что да, - сказала я, ухмыляясь. - Нам неинтересно с тобой разговаривать, - ответила рыжая. - Ты вежливая. - Но этот красавчик, который у тебя внутри... Он может поболтать с нами, если захочет, - брюнетка усмехнулась, обнажив два ряда жемчужно-белых зубов. Я ущипнула себя за переносицу и разочарованно вздохнула. - У тебя есть что рассказать о том, что случилось прошлой ночью, или ты просто хочешь, чтобы я связал тебя с другим призраком? Потому что он не может пригласить вас на свидание, если вы на это надеетесь. - Мы это знаем! - рявкнула брюнетка и надулась. - Но прошло много времени с тех пор, как мы встречали кого-то столь же лихого, как твой... друг. Мы просто хотим, чтобы он поговорил с нами, и мы расскажем вам, что мы видели. - Вы издеваетесь надо мной? - спросила я, подняв бровь. Они обе казались оскорбленными, их ноздри сердито раздувались. В этот момент у меня был выбор. Оставь их в покое, или пусть Оберон говорит через мое тело. Это означало открыть его Гарретту и Астрид. В этот момент информация имела решающее значение. Я не чувствую, что у меня был выбор. - Поменяемся на минутку, - сказала я Оберону. Его ликование защекотало мне горло, незадолго до того, как я почувствовала себя раздавленной под весом пикапа. Вот как это было, когда призрак взял под свой контроль мое тело. Это меня изматывало. - Привет, дамы, - Оберон усмехнулся, и мои губы растянулись в хитрой усмешке. Я могла только догадываться, о чем в этот момент думали Астрид и Гарретт. Я не могла слышать или видеть их за завесой, но я потеряла способность контролировать свой голос, а также контролировать свое тело. - Привет, красавчик, - ответила брюнетка, соблазнительно подмигнув. - Разве ты не услада для уставших глаз! - воскликнула рыжая, хлопая в ладоши от возбуждения. Мне было трудно не только сознательно поддерживать всю тяжесть духа Оберона, но и изо всех сил стараться не закатывать на них глаза. - Рад узнать, что я делаю счастливыми двух таких великолепных созданий, как вы, - сказал Оберон, повышая свое обаяние до одиннадцати. - Как насчет того, чтобы рассказать мне, что вы видели прошлой ночью? Мой говорящий с духами друг и я были бы очень признательны. - О, так вот почему ты в ней! Я никогда не пробовала владеть кем-то раньше! - пробормотала брюнетка. Оберон почувствовал мою тревогу и нервно усмехнулся. - Ну, не надо, дорогуша. Это не для любителей. Это мощный проводник, в котором я путешествую, а не ваш заурядный тип человека. Ну же, расскажи мне, что ты видела. На кону жизнь Луэллы. - Тьфу. Это драматическое маленькое отродье, - простонала рыжая. - Ей так повезло, что ее тощую задницу усыновили в семье Деверо, и она все еще закатывала истерики. Я хочу туда пойти! Я хочу это сделать! Почему ты не даешь мне увидеть моих старых друзей? Черт возьми! Девушка не знала, как хорошо у нее все было до вчерашнего вечера! - Подожди, она была здесь? - ответил Оберон. Они обе кивнули. - Она была у ворот, - сказала брюнетка. - Другие призраки... ну, ты знаешь, горничные и все такое... они были внутри с Деверо. Передние сиденья для ужасного убийства! - добавила она со зловещим смехом. - Но Луэлла была здесь. Она странная, понимаешь? Она может видеть сквозь стены. Она может слышать за много миль, - добавила рыжая. - С ней что-то не так. - Во всяком случае, мы думаем, что Луэлла возвращалась домой, когда услышала, как там убивают ее родителей, - сказала брюнетка, кивнув на дом, а затем указывая на ворота. - Она постояла там минуту или две, а потом убежала в слезах. Тогда я поняла, что у Луэллы действительно есть какие-то особые способности. О некоторых я никогда раньше не слышала, во всяком случае, без использования заклинания. Может быть, она где-то научилась магии. Мы не могли знать наверняка, пока не найдем ее. - Что-нибудь еще, дамы? - спросил Оберон, заметив, что мои нервы натянуты до новых пределов. Он знал, как сильно его присутствие давило на меня. - Убийцы вышли, хихикая как черти, - ответила рыжая. - И вышли через главные ворота. Они сказали, и я цитирую: «Кэти повесит наши задницы сушиться, если мы не поймаем маленькую мышь”, - добавила она, имитируя гнусавый тон. - Спасибо вам, - Оберон вздохнул. - Ваша помощь была невероятной. И, могу я добавить, вы двое выглядите фантастически, учитывая, что вы, ну вы знаете... мертвы. Они обе заискивали перед ним, трепеща ресницами и почти тая. Я почувствовала, как Оберон скользнул на заднее сиденье моего сознания. Я снова могла дышать. Оставив мир духов позади, я открыла глаза на очень встревоженную Астрид и очень веселого Гарретта. Астрид выключила телефон, его экран потемнел, и она успела заметить отражение Оберона в стекле. Она ахнула и сделала несколько шагов назад. - Все в порядке, - сказала я, пытаясь удержать ее от паники. Она уже видела меня одержимой. - Я держу его под контролем. Он мне помогает. - Ты позволила призраку прокатиться в тебе? Серьезно? - Гарретт усмехнулся. - Я слышал, что в последний раз тебя забрали, Татьяна. Ты все еще не усвоила свой урок? - Я же сказала, что держу его под контролем! - настаивала я. - Я всегда имею полную власть над своим телом! Конечно, это была чистая ложь. Всего несколько минут назад Оберон полностью захватил меня перед первой группой духов, прежде чем я набросилась на него. Но мне не нужно было этого признавать. Оберон только что был невероятно полезен. Я должна была отдать ему должное. - Татьяна, серьезно, все испортилось, - сказала Астрид. - Ты знаешь, что не полностью развита, поэтому не можешь противостоять одержимости без того, чтобы дух в конце концов не взял верх. - Астрид, не беспокойся об этом. Я серьезно. Я в порядке. Мы с Обероном договорились работать вместе. И он определенно помог! - ответила я. - Я только что узнала, что Луэлла ушла из дома вчера рано утром после ссоры с родителями. Что-то случилось в течение дня. Вчера поздно вечером, около трех или четырех часов, пришли Райдеры. Теперь я полностью завладела их вниманием, вопрос об Обероне и обо мне ускользал куда-то на задний план. Я рассказала им все подробности, которые узнала от духов, включая последний раз, когда они видели Луэллу, особенно во время убийства ее родителей. Гарретт и Астрид некоторое время молчали. Описание Райдеров, которое у тебя есть, - пробормотала Астрид, перелистывая файлы на ее планшете Смарти. - Я уже слышала это раньше. Ага, вот оно. Они оборотни, как и сказал Уэйд. И они повторяют личности. Это был не первый раз, когда они использовали эти персонажи. - Повторение личностей приносит меньше вреда, - сказал Гарретт. - Одна вещь, которую я никогда не могла понять, как у них получаются все физические детали правильно? Они не могут сделать это просто по фотографии, - вмешалась я, еще больше отвлекая разговор от Оберона. Плечи Гарретта опустились. - Им нужно прикоснуться к человеку, которого они копируют. Или что-то, что несет их ДНК, как волос или ноготь или что-то еще. - Ничего себе, это жутко, - ответила Астрид, затем нахмурилась на него. - Подожди, откуда ты это знаешь? Этого нет ни в одном из руководств. Это не общеизвестно, конечно. - Это не так, - пробормотала я, подозрительно глядя на него. - Я никогда не слышала об этом раньше. На самом деле, из того, что я помню, маги-не оборотни не могут полностью объяснить процесс трансформации. - Потому что мы держим это при себе. Во всяком случае, обычно. Я чувствую, что могу доверять вам двоим, - сказал Гарретт. - Срань господня! - ахнула Астрид. - Ты оборотень! - А ты человек, и в Татьяне сидит призрак, - раздраженно ответил Гарретт. - Никто не совершенен! - Кто-нибудь в ковене знает? - спросила я, слегка нервничая. - Элтон, Уэйд и Адли. Вот и все. Ну, а теперь вы двое. Я был бы признателен, если бы все так и осталось. Клеймо по-прежнему реально и присутствует, - сказал он. - Мне не нравится, когда об этом знают другие люди, но я знаю, что моя способность может дать вам некоторое представление о том, как работают Райдеры. И именно это сейчас имеет значение. Астрид стояла молча, обдумывая свое открытие. Потом она посмотрела на меня. - Тебе нужно рассказать Уэйду о том, что ты делаешь с призраком. Подожди, чей призрак в тебе? - Оберон Маркс, - сказала я. - О. Он помог тебе с Диланом, да? Я молча кивнула. - Я скажу Уэйду, но не сейчас. Я не хочу, чтобы он изгнал Оберона. - Но... - Ты же знаешь, что именно это сделает Уэйд, как только услышит, что во мне поселился призрак! - я прервала ее, мой тон был резким. - И не без оснований! - сказала она. - Это не одно и то же, Астрид. Я в сознании, и у меня есть контроль над действиями. Пожалуйста. Просто потерпи меня. Нам нужна вся помощь, которую мы можем получить. Я имею в виду, посмотри на этот беспорядок, - сказала я, указывая на особняк Деверо. - Я была не совсем честна, и Оберон, вероятно, имел к этому какое-то отношение, но он доказал свою полезность. Я не была готова отпустить его. Тела падают, магические дети исчезают. И Кэтрин Шиптон может быть вовлечена. Сейчас не самое подходящее время играть по правилам. - Татьяна права, - сказал Гарретт. - Особые обстоятельства требуют крайних мер. И ты это знаешь. Именно поэтому тебя трижды возвращали к жизни, верно? Особые обстоятельства? Астрид медленно кивнула. Я вспомнила ее предыдущие трагические смерти. Как некромант, Элтон смог вернуть ее, хотя каждый раз это бросало его прямо в чистку, учитывая интенсивность всего процесса. Но он должен был вернуть ее. Астрид была человеком, и она умерла, помогая нам с магией. У него была власть над ковеном, чтобы сделать это. - Я передам все данные, которые мы здесь собрали, через Смарти и отправлю их Уэйду и остальным. Я пока оставлю Оберона в покое, - сказала она, и я вздохнула с облегчением. - Но как только я почувствую запах чего-то подозрительного, Татьяна, я скажу Уэйду. Ладно? - Окей. Спасибо, - ответила я, улыбаясь. - Я также введу в систему все имеющиеся у нас описания Райдеров. Мы явно ищем разных людей, олицетворяемых одной и той же магией. Мы покинули дом Деверо и вернулись в машину. Как только двигатель взревел, Гарретт нажал на клаксон пару раз, достаточно для того, чтобы праздные полицейские внутри особняка вышли из своего гипнотического состояния и возобновили свою следственную работу. - Сегодня мы пришлем сюда бригаду уборщиков, - сказал он, отъезжая. На сердце у меня было тяжело. Мне не понравилось, как Оберон смог взять управление на себя ранее, но он определенно помог нам вернуться туда. Я металась между тем, чтобы позволить ему остаться и изгнать его. - Доверься мне, Татьяна, - прошептал Оберон мне в затылок. Я больше не буду тебе перечить. Это был чистый рефлекс, совершенно непреднамеренный. У тебя есть полный контроль, я обещаю. Учитывая наши обстоятельства, у меня не было особого выбора. Мы все еще многого не знали, и, учитывая то, что мы видели от Райдеров до сих пор, мы должны были быть готовы к худшему.
|
|||
|