Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





  ПОЯВЛЕНИЕ ГАСКЕЛЛА



                                         ГЛАВА 4

I

— Как поживает герцог Ксенонский? — спросил барон Шума, и его насмешливый тон проплыл сквозь густую темноту, которая царила в помещении.

— Он провалил задание. И не только это, но и его дочь попала в руки людей.

Стон, обрушившийся на чернильную черноту, был похож на рёв льва. Однако говорящий, несомненно,был в миллион раз свирепее любого льва и в миллиард раз злее.

— Разве это не здорово, — произнёс Шума, в его голосе не было ни сожаления о результатах, ни сочувствия к герцогу. Естественно, что барона не волновало, что станет с его дочерью. — Мадам Лоренсен была убита, а любимая дочь герцога Ксенонского взята в плен, и всё это без единой нашей победы… печальное положение вещей.

— Может быть, Вы выйдете, барон?

— Не смешно.

В темноте, где силуэты людей даже не были видны — или, возможно, вообще не существовали, — Шуму можно было почти представить себе отчаянно размахивающим руками.

— Тем не менее, это довольно неловкое зрелище для кого-то вроде герцога Ксенонского. Генерал… естественно, Вы должны были послать его дочь за людьми, чтобы уничтожить их, не так ли, сэр?

— Естественно.

— Зная, что его дочь послали на битву, герцог Ксенонский будет сражаться как одержимый. Вы действительно мудры, генерал, — сказал барон игриво.

— Но почему Вы не убили Ди в стенах замка? — спросил барон с искренним недоумением, склонив голову набок. — Он определённо обладает чудовищной силой, плохо сочетающейся с его привлекательной внешностью. Но Вы, кажется, не проявили ни малейшего интереса к тому, чтобы прикончить его здесь, генерал.

— Если бы я убил Охотника в своём замке, это положило бы конец празднеству, на которое вы все собрались.

— Ага. Значит, нас действительно вернули к жизни, чтобы мы позаботились о нём? 

— А зачем же ещё?

— В таком случае… хорошо, — сказал барон тоном, в котором чувствовалось удовлетворение и облегчение. Тем не менее было неясно, действительно ли он имел в виду то, что сказал. — Итак, Вы также намерены оставить следующий шаг герцогу Ксенонскому? Может быть, в таком случае эти негодяи не покинут Вашу территорию?

— Они не могут выбраться отсюда, — сказал генерал, его голос был полон уверенности, огромной, как Вселенная. — На свете нет никого, кто мог бы покинуть мои передвижные владения — "дрейфующую землю", — если только я сам этого не захочу.

— Простите, сэр, — прервал его другой голос. Это был Великий Герцог Мехмет. — Неужели генерал забыл, что Охотник взял со склада? — похоже, что независимо от того, где они находились, Аристократы могли следить за действиями Ди и Сергея. — Так уж получилось, что это…

— Я знаю! — взревел генерал Гаскелл, и его рёв разорвал темноту на части. — Но если вы думаете, что такая игрушка будет работать во владениях Гаскелла, я предлагаю всем вам сидеть сложа руки и смотреть шоу ещё некоторое время.

       

 

Хотя Джук и пустил фургон в ход, чтобы избежать града смертоносных осколков с неба, теперь эту угрозу сменил лесной пожар. Пламя взметнулось со всех сторон, когда он едва успел проскользнуть между его языками, но следующее, что он помнил, это то, что дорога впереди и путь, по которому он пришёл, были перекрыты оранжевыми стенами.

— Теперь у меня нет другого выбора, кроме как использовать огнеупорный щит. Но как долго он будет держаться?

Щит можно было рассматривать как своего рода саван из огнеупорных и жаропрочных волокон. Хотя он окутал бы фургон одним нажатием кнопки, но продержался бы в лучшем случае минут тридцать.

Когда Джук уже собирался нажать эту кнопку на водительском сиденье, изнутри фургона раздался голос:

— Что ты делаешь? Скорее развяжите меня, вы, мерзкие твари! — как бы требовательно это ни звучало, женский голос, достигший его ушей, был странно сладок.

— О, неужели наша маленькая собирательница цветов? По словам Сергея, она должна была проспать ещё целый день.

— Неужели ты не развяжешь меня? Тогда я сделаю это сама!

За то время, пока у Джука отвисла челюсть, он всем телом ощутил чудовищные удары и звуки разрушения.

— Она освободилась, да?

Когда он повернулся, чтобы посмотреть, она спустилась сверху с великолепным букетом цветов и села прямо рядом с ним. Тот цветок пиявочной травы, который она сорвала со лба, был брошен на землю. Рука Джука слишком медленно потянулась к пистолету, и милые маленькие пальчики девочки уперлись ему прямо в горло.Ногти у неё были острые, как бритва. Один их щелчок — и он снесет ему голову начисто — в этом Джук был уверен.

Убрав руку с пистолета, он спросил:

— Ты собираешься убить меня?

— Прекрати огонь, — приказала ему маленькая девочка — леди Энн.

— Извини, но это невозможно, — ответил Джук. — Я не Аристократ. У меня нет никаких способностей или приспособлений, чтобы потушить такой дикий пожар в мгновение ока. А у тебя есть?

— Глупый человек, — очаровательная маленькая девочка ласково сплюнула, прежде чем пробормотать: — Где отец? Неужели он не придёт мне на помощь?

Её жалкое состояние пробудило в груди Джука странное сочувствие.

— Было бы неплохо, если бы он это сделал, но давай подумаем о том, что он этого не сделает.

— Подумай на мгновение о своём положении. Ты в том положении, чтобы отдавать мне приказы?

Кончики её ногтей чуть глубже впились ему в горло. Джук чувствовал, как кровь стекает по его коже.

— Претензия принята. Но если ты убьешь меня, ты думаешь, что сможешь выбраться из этого пламени в одиночку? Вокруг нас уже целое море огня.

Девочка замолчала. То же самое лицо, от которого только что так и веяло достоинством, теперь было явно потрясено, и по нему пробегали волны ужаса.

— Ты действительно маленькая девочка Аристократка? — спросил Джук, но как только он заговорил, то сразу же пожалел об этом.

Вонзив свои хорошенькие маленькие ноготки ещё глубже, девочка задрожала от ярости:

— Ты пожалеешь об этом оскорблении, пока твоё тело будет гореть в огне!

Рука, которая казалась такой хрупкой, что могла сломаться при малейшем прикосновении, легко подняла Джука в воздух. С такой силой она, несомненно, могла бы без малейшего усилия швырнуть его в глубины огненного ада.

Однако она не смогла его сбросить. Её крошечное тело было охвачено жуткой аурой — каждый дюйм её тела болел так, словно её пронзили насквозь. Боль была только воображаемой, но Энн что-то почувствовала, и кончики пальцев, которыми она коснулась своей щеки, оказались покрыты свежей алой кровью. Эта личность обладала сверхъестественной аурой настолько сильной, что она оказывала на её тело такое воздействие, которое было физически невозможно.

Всё ещё высоко держа Джука, леди Энн спрыгнула на землю. Стоя в траве, девушка обернулась и увидела пару силуэтов, окружённых обжигающим жаром алого пламени.

Леди Энн лишилась дара речи. Это было не из-за жуткой ауры, исходящей от одной из двух фигур — молодого человека в чёрном, который держал странное, похожее на шест устройство. Даже с закрытыми глазами его красота похитила её душу.

— Отпусти его, — сказал Ди.

Энн даже не пошевелилась. Она даже не собиралась оказывать ему никакого сопротивления. Красивые черты лица её врага полностью завораживали её.

Упомянутый враг быстро двинулся вперёд. Как только она заметила это и приготовилась к контратаке, прекрасная девочка Аристократка получила молниеносный удар в бок, который свалил её без сознания на месте.

— Свяжи её, — велел Ди Сергею, стоявшему позади него. Затем он направил устройство в своей правой руке на пламя перед ними.

Хотя оно выглядело совсем как металлический шест, его конец внезапно выпустил новые, более тонкие трубки, которые раскрылись как параболическая антенна. Если это была антенна, то у неё не было внешней оболочки — это была просто рама. Любой, кто смотрел прямо в эту скелетообразную проекцию, моргнул бы, увидев там причудливую сцену.

Сцена? Да, сцена — это именно то, что было. Вся внутренность антенны была погружена во тьму. И в глубине этой тьмы сверкали звёзды.

С того места, где находились Сергей и Джук, антенна выглядела просто кожухом, но, обратив её к ревущему пламени, Ди повернул рычаг на её рукоятке. Пламя горело во тьме этой крошечной вселенной — точная копия бушующего ада, который лежал перед группой. Без всякого предупреждения миниатюрные языки пламени исчезли, как и те, что были на земле.

Сергей и Джук выразили свое удивление.

На участке шириной в сотню футов пламя исчезло, исчезли деревья, почва и всё остальное. Хотя оставшийся огонь горел неуправляемо, все деревья и трава, на которые могли распространиться смертоносные языки пламени, исчезли без следа.

— Это что, "пылесос"? — удивлённо спросил Сергей, но ему никто не ответил.

Если быть более точным, то она называлась "системой удалённой телепортации". С помощью этого простого устройства Аристократы могли проявлять свойственную им брезгливость после окончания битвы, используя его для того, чтобы выбрасывать растерзанные трупы своих павших солдат и обломки их оружия в вакуум космического пространства.

Это было в контейнере, который Ди принёс со склада?

 

 

— Смотрите, он уходит, генерал, — поддразнил его барон Шума. — С этим он сметёт все Ваши владения, чтобы совершить побег. Трудно поверить, что он слепой. Действительно, есть что-то особенное в этом человеке по имени Ди. Что-то пугающее.

— Я подозреваю, что сейчас было бы неплохо отправить кого-то важного, чтобы остановить Ди, не так ли? — торжественно произнёс Великий Герцог Мехмет.

— Могу я вмешаться? — внезапно прервал его женский голос, и её тон выпил из темноты все её оттенки.

— Неужто это доктор Гретхен! — воскликнули барон Шума и Великий Герцог Мехмет, и не только из-за звона в её голосе, но и потому, что они были потрясены великолепной картиной, которую она вызвала в их воображении. Хотя они называли её "доктор", она звучала как великая Примадонна в Столичной опере.

— До сих пор я очень внимательно наблюдала за происходящим, но теперь чувствую, что моё время, наконец, пришло.

Возможно, её ослепительный голос ошеломил всех, потому что никто не произнёс ни слова. Нет, это было не совсем так — сквозь темноту они передавали шок и страх по очереди. Но что могло испугать этих чудовищ, которыми восхищалась даже Левая рука Ди? Ответ был только один — эта женщина. Доктор Гретхен.

— Боже мой, стало так тихо. Значит, я должна верить, что ни у кого из вас нет никаких возражений?

Ответа не последовало.

Голос доктора был ярким, как цветок, когда она сказала:

— Тогда я приму это как "нет". Я ухожу, генерал.

— Подождите.

При этом серьёзном голосе в темноте что-то промелькнуло. Облегчение.

— О, что такое?

— Я пойду, — сказал Гаскелл.

Темнота зашевелилась. Даже Доктор Гретхен не смогла скрыть своего удивления.

— Итак, Вы наконец-то выходите на поле боя? У меня такое чувство, что для этого ещё слишком рано, — сказал Великий Герцог Мехмет.

— Действительно. Похоже, что остальные из нас были возвращены к жизни не для чего.

Излишне говорить, что это саркастическое замечание исходило от барона Шумы.

Там, в темноте, чувствовалось чьё-то присутствие. Генерал Гаскелл встал. Этого уже было достаточно, чтобы вызвать крики боли у женщины и мужчин — настолько напряжённым был воздух вокруг него.

Раненый лев всё ещё скрывался снаружи в облике герцога Ксенонского. Леди Энн тоже была врагом Охотника.

Как ты будешь смотреть им в лицо, Ди?

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.