Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Рэйчел Кейн Бог хаоса 2 страница



Вампиры перешептывались так тихо, что Клер ничего не могла уловить. Они тоже нервничали.

По контрасту с ними Амелия, как обычно, выглядела собранной и уверенной в себе. Она щелкнула пальцами, и два крупных и сильных вампира подошли к ней.

– Вы будете охранять лестницу, – распорядилась она. – А вы… – обратилась она к полицейским, – Вы тоже оставайтесь здесь. Следите за внутренними дверями. Вряд ли кто-нибудь проникнет сюда этим путем, но мистер Бишоп уже не раз удивлял нас, и не хотелось бы, чтобы это повторилось.

Это распоряжение разбило их маленький отряд пополам – с Амелией и Клер остались два вампира и один человек. Вампиров Клер знала; они были личными телохранителями Амелии, и по крайней мере один из них вел себя с Клер вполне прилично.

И еще с ними осталась высокая и мускулистая афроамериканка со шрамом на лице, тянущимся от левого виска через нос и вниз по правой щеке.

Заметив, что Клер разглядывает ее, она улыбнулась.

– Привет! – Она протянула крупную руку. – Анна Мозес. Ремонтная мастерская «Мозес», слышала?

– Привет! – Клер неловко пожала ей руку. Женщина обладала серьезной мускулатурой, не такой, как, скажем, у Шейна, но определенно более внушительной, чем требовалось большинству женщин, – Вы механик?

– Я одна за всех, – ответила Анна, – В том числе и механик. Но раньше я была моряком.

– Ого! – удивилась Клер.

– До своей смерти мастерскую содержал мой отец. Я только что вернулась из очередной поездки в Афганистан, думала немного пожить спокойно. Но наверное, нарываться на неприятности – это у меня в крови. Послушай, если дойдет до драки, держись рядом со мной, ладно? Я тебя прикрою.

Услышать это было огромным облегчением.

– Спасибо.

– Да не за что. Тебе сколько, пятнадцать?

– Почти семнадцать.

Наверное, Клер пора обзавестись футболкой, на которой будет написан ее возраст, – это сэкономит массу времени; или хотя бы значок, что ли, прицепить?

– А, значит, ты примерно возраста моего племянника, сына брата. Его зовут Лео. Как-нибудь я вас познакомлю.

Анна говорила все это почти механически; ее взгляд был прикован к Амелии, которая, обходя груды книг, устремилась к двери в дальней стене.

Похоже, Анна не упускала ничего.

– Клер! – окликнула ее Амелия. Та заторопилась к ней, тоже лавируя среди книг, – Ты заперла эту дверь, когда уходила?

– Нет. Я собиралась вернуться через нее.

– Интересно. Потому что кто-то ее запер.

– Мирнин?

Амелия покачала головой.

– Его же захватил Бишоп. Он не возвращался сюда.

Не имело смысла спрашивать, как Амелия узнала об этом.

– Кто же еще мог… – начала Клер и тут же сообразила сама. – Джейсон.

Брат Евы знал о существовании порталов, через которые можно было попасть в разные места города; вряд ли он понимал всякие особенности их работы (Клер сама не могла этим похвастаться), но определенно сообразил, как их использовать. Кроме Клер, Мирнина и Амелии только Оливеру было известно об этих возможностях перемещения, а Клер знала, где он был после ее встречи с мистером Бишопом.

– Да, – подтвердила ее догадку Амелия. – Мальчик становится настоящей головной болью.

– Это еще мягко сказано, учитывая, что он… – Клер изобразила удар колом, но не в направлении Амелии – это было бы все равно что ткнуть заряженным пистолетом в Супермена; в результате плохо пришлось бы, конечно, не Супермену, – Мм… можно спросить, вы…

– Я – что? – спросила Амелия, не сводя взгляда с двери.

– Вы себя нормально чувствуете?

Не так давно в грудь Амелии вогнали кол. Кроме того, все вампиры Морганвилля страдали серьезным заболеванием: Клер воспринимала его как вампирский вариант болезни Альцгеймера.

Болезни, в конечном счете заканчивающейся смертью.

От большинства жителей города это тщательно скрывали, поскольку Амелия обоснованно опасалась того, что может произойти, если они узнают, равным образом и вампиры, и люди. Симптомы болезни проявлялись и у нее самой, но пока умеренные. Болезнь прогрессировала медленно, годами, поэтому какое-то время они были в безопасности.

По крайней мере, Клер на это надеялась.

– Нет, вряд ли можно сказать, что нормально. Тем не менее сейчас не время думать о себе. – Амелия снова посмотрела на дверь, – Чтобы открыть, нужен ключ.

А ключа не было там, где Клер обычно оставляла его, – в разбитом, покоробившемся выдвижном ящике. Чем дольше она шарила среди всякого мусора, тем сильнее ей становилось не по себе. Странные вещи, однако, хранил у себя Мирнин. Книги, конечно; ну, книги она любила. Маленькие, деформированные мертвые создания в спирту. Склянки с отходами… по крайней мере, она надеялась, что это отходы. Некоторые выглядели слоистыми и красными; может, это кровь?

Ключ исчез. Как и некоторые другие очень важные вещи.

С неприятным ощущением пустоты внутри Клер выдвинула наполовину сломанный ящик, где держала пакет со всем тем, что требовалось для введения Мирнину транквилизаторов, в том числе и с запасом лекарств.

Все это тоже исчезло. Только отсутствие пыли в одном месте указывало на то, что здесь что-то лежало.

Это означало, что если – когда – Мирнин впадет в неистовство, у нее не будет под рукой стреляющего дротиками пистолета, чтобы ввести ему лекарство. И инъекцию она сделать не сможет – коробочка со всем необходимым для этого лежала в том же пакете. Остались только лекарства, которые она носила при себе, – всего два маленьких пузырька в кармане.

Итог: дело дрянь.

– Хватит! – приказала ей Амелия и посмотрела на телохранителя. – Знаю, это нелегко, но не мог бы ты…

Он уважительно кивнул ей, сделал шаг вперед, взялся за замок…

Его руку охватило пламя!

– О господи! – воскликнула Клер.

И тут же зажала рот рукой – ведь вампир-то молчал. Его лицо исказилось от боли, но он каким-то образом сдержался и даже продолжал дергать и крутить посеребренный замок, пока, с визгом металла, не вырвал его вместе с засовом.

И уронил на пол. Рука продолжала пылать. Клер схватила первое, что подвернулось, – грязную старую рубашку Мирнина, валявшуюся на полу, – и начала сбивать огонь. Запах горелой плоти, вид пострадавшей руки – все это вызвало у нее рвотные позывы. Телохранитель по-прежнему не кричал; зато она чуть не завопила вместо него.

– Ловушка, – заметила Амелия, – Мой отец постарался. Джерард, ты в состоянии продолжать?

Он кивнул, обматывая рубашкой обгоревшую руку. Капли розового пота выступили на еще более побледневшем лице; кровь, поняла Клер, увидев стекавшую по лицу струйку. До нее дошло это, когда она стояла прямо перед ним, и его глаза вспыхнули красным.

– Отойди. И держись позади нас, – проворчал он и после короткой паузы добавил: – Спасибо.

Анна схватила Клер за руку и оттащила назад, подальше от вампиров.

– Сейчас ему требуется еда, – негромко объяснила она, – Джерард хороший парень, но лучше не подставляться ему в качестве легкой закуски. Помни: мы для них просто ходячие торговые автоматы.

Амелия просунула руку в оставшуюся от сломанного замка дыру и открыла дверь, за которой обнаружилась… тьма.

Анна молчала, но руку Клер не выпустила.

Долгое время ничего не происходило, а потом тьма замерцала. Начала изменяться. Там что-то появлялось и исчезало, и Клер поняла, что Амелия перетасовывает места выхода через портал, пытаясь найти нужное. Это заняло довольно много времени, а потом Амелия внезапно сделала шаг назад.

– Вот, – сказала она.

Телохранители ринулись вперед и исчезли в том, что по-прежнему выглядело как сплошной мрак. Амелия оглянулась на Клер и Анну; приспосабливаясь к темноте, ее зрачки быстро расширялись, захватывая серую радужную оболочку.

– Не отставайте от меня, – сказала она. – Там опасно.

 

 

Амелия схватила Клер за другую руку, и не успела та сделать вдох, как ее протащили через портал. Нахлынула недолгая волна холода, потом возникло ощущение, будто ее толкают со всех сторон, после этого она оказалась в кромешной тьме. Воздух был тяжелый, спертый и промозглый – точно в пещере. Амелия так крепко держала Клер за руку, что наверняка оставила на ней синяки; по контрасту прикосновение Анны казалось почти мягким, хотя, конечно, это было не так.

Клер слышала дыхание свое и Анны, но никаких звуков со стороны вампиров не доносилось. Она попыталась заговорить, но ледяная рука накрыла ей рот. Амелия потащила ее во тьму – Клер надеялась, что это Амелия, и сосредоточилась на том, чтобы не оступиться при быстром движении.

Время от времени запахи менялись – доносился то порыв чего-то вонючего, гнилого, то вроде бы странный здесь аромат… вина? Разыгравшееся воображение рисовало ей покойника, лежащего в окружении разбитых бутылок, и Клер не могла от этого отделаться: вот мертвец извивается, ползет к ней, сейчас дотянется до нее, и тогда она закричит…

«Это всего лишь воображение; прекрати!»

Она старалась справиться с нахлынувшей паникой, но без толку.

«Шейн не стал бы паниковать. Шейн…»

Ну, если бы Шейн оказался в ее ситуации – в полной темноте, в компании вампиров, – он не позволил бы никакому мертвецу напугать себя, это уж точно.

Казалось, они шли целую вечность, наконец Амелия остановила Клер и отпустила. Лишившись ее поддержки, Клер почувствовала себя будто на краю обрыва и была очень, очень благодарна Анне, которая продолжала держать ее за руку, – хоть что-то реальное в этом мире.

«Не позволяй мне упасть».

Но потом Анна быстро, сильно сжала руку Клер и тоже отпустила.

Клер парила во мраке, полностью предоставленная самой себе. Звук собственного дыхания напоминал шум дождя, однако сердце колотилось еще громче.

«Давай же! – сказала она себе. – Сделай хоть что-нибудь!»

– Анна? – прошептала она.

Холодные руки обхватили Клер сзади, одна прижала ее руки к бокам, другая накрыла рот. Ее оторвали от земли, и она закричала, хотя звук, вырвавшийся из крепко зажатого рта, больше напоминал жужжание пчел.

Она полетела сквозь воздух и… оказалась на холодном каменном полу, лицом вниз. Здесь свет был, хотя и слабый; он размывал очертания предметов, в том числе и вход в сводчатый туннель на дальнем конце.

Она понятия не имела, куда попала.

Быстро поднявшись, Клер обернулась. Сквозь портал прошла жемчужно-бледная Амелия и с нею оба вампира. Джерард здоровой рукой поддерживал Анну Мозес.

На голове у нее зияла кровавая рана. Когда Джерард отпустил Анну, она, тяжело дыша, рухнула на колени; в глазах пустота, взгляд не сфокусирован.

Резко повернувшись, Амелия серебряным оружием нанесла удар кому-то, бросившемуся на нее из тьмы. Послышался вопль, эхом прокатившийся по туннелю. Протянулась бледная рука и вцепилась в рубашку Амелии.

В этот момент невидимый портал резко закрылся, отрезав руку на уровне локтя.

Амелия оторвала руку от своей рубашки, бросила на землю и ногой отшвырнула в сторону.

Клер почувствовала, что ее вот-вот вырвет – она не могла оторвать взгляд от извивающейся бледной руки.

– Этот путь опасный, но единственно возможный, – заявила Амелия.

– Где мы? – спросила Клер.

Амелия проигнорировала ее – ну еще бы; то, что Клер прошла через все это, не наделяло ее правом задавать вопросы – и зашагала в направлении входа в туннель. Клер решила обратиться к более отзывчивому собеседнику.

– Анна? Как ты себя чувствуешь?

Анна неопределенно помахала рукой.

– Она чувствует себя прекрасно, – ответил за нее Джерард. Конечно, он мог говорить – у него всего лишь рука прогорела до кости; наверное, он и свое состояние определил бы как «прекрасное». – Поддерживай ее, – распорядился он, подтолкнул Анну в сторону Клер и устремился вслед за Амелией.

Второй телохранитель – как его зовут? – последовал за ним; чувствовалось, что они привыкли работать вместе.

Анна, хоть и с трудом, спустя какое-то время сумела обрести равновесие и начала передвигаться самостоятельно.

– Все отлично, – пробормотала она и даже улыбнулась, – Черт! Это была далеко не прогулка.

– Вам нужно познакомиться с моим бойфрендом, – заметила Клер. – Его послушать, у него тоже всегда все отлично.

Клер думала, что Анна рассмеется, но та лишь похлопала ее по плечу.

– Смотри по сторонам, – сказала она. – Все еще только начинается.

Это оказалось нетрудно – по сторонам попросту ничего не было. В конце концов они добрались до входа в туннель. Анне, по-видимому, отводилась роль замыкающей, и она отнеслась к этому со всей ответственностью, хотя Амелия и захлопнула за ними портал.

«Надеюсь, нам не придется возвращаться тем же путем, – подумала Клер и вздрогнула, вспомнив бледную отрубленную руку. – Очень, очень надеюсь, что мы туда не пойдем».

Амелия на мгновение остановилась у входа в туннель, а потом исчезла вместе со своими телохранителями, свернув за угол. Анна и Клер торопливо последовали за ними и оказались в другом коридоре, на сей раз со стенами, обшитыми панелями из ценного темного дерева. Здесь висели картины, старинные, как показалось Клер, изображающие людей в тяжеленных костюмах, в париках и с выбеленными лицами.

При виде одного портрета Клер остановилась и попятилась.

– Что такое? – проворчала Анна.

– Это же Амелия!

Это и впрямь была она, только вместо одеяний в стиле принцессы Грейс, которые она носила сейчас, на ней было изящное небесно-голубое атласное платье с глубоким вырезом, а на голове белокурый парик; а вот что не изменилось, так это выражение глаз.

– Позже будешь восхищаться, Клер. Нужно идти.

Что соответствовало действительности, вне всяких сомнений, однако Клер не могла удержаться и бросала взгляды на картины, мимо которых проходила. С одной, которой было, наверно, лет четыреста, на нее смотрел кто-то, очень похожий на Оливера. На другой, более современной, был изображен человек, напоминающий Мирнина.

«Это музей вампиров, – поняла она. – Здесь запечатлена их история».

Дальше вдоль стен тянулись ряды витрин с книгами, рукописями, драгоценностями, одеждой и музыкальными инструментами – все самые прекрасные, удивительные вещи, которые вампиры собирали на протяжении своей долгой, долгой жизни.

Шедшие впереди вампиры внезапно остановились. Анна схватила Клер за руку и оттащила к стене.

– Что такое? – прошептала Клер.

– Проверка документов.

Клер не совсем понимала, о чем речь. Рискнув слегка продвинуться вперед и посмотреть, что происходит, она увидела множество вампиров, наверное около сотни. Некоторые сидели и выглядели… не слишком хорошо. Были тут и люди; они держались вместе и явно нервничали – ничего удивительного.

Если это приверженцы Бишопа, их маленькую спасательную команду ждут большие неприятности.

Амелия тихо переговорила с вампиром, судя по всему, главным тут, после чего Джерард и его партнер заметно расслабились. По-видимому, вопрос «свой – чужой» больше не возникнет. Амелия повернулась и кивнула Клер; они с Анной осторожно выбрались из-за витрин и присоединились к остальным.

Амелия сделала жест рукой, и несколько вампиров подошли к ним.

– И что теперь? – спросила Клер, оглядываясь.

Многие вампиры все еще были в маскарадных костюмах, но некоторые уже переоделись в одежду военного образца, черную или камуфляжную.

– Это пункт сбора, – объяснила Анна, – Она обсуждает со своими командирами стратегию. Заметила, что среди них нет ни одного человека?

Да, Клер заметила. Это вызвало не слишком приятные ощущения, в душе с новой силой вспыхнули сомнения.

Амелия недолго раздавала приказы. Один за другим вампиры кивали, отходили, подзывали своих помощников – в том числе и людей – и удалялись. Когда последний отряд отбыл, осталось лишь около десяти человек, которых Клер не знала.

Вернувшись к своей команде, Амелия увидела группу стоящих особняком вампиров и людей и кивнула им.

– Клер, это Теодосий Голдмен, хотя он предпочитает, чтобы его называли Тео, – сказала она. – А это его семья.

Семья? Потрясающе – учитывая их количество. На вид Тео был средних лет, с вьющимися седыми волосами и приятным лицом – если не обращать внимания на вампирскую бледность.

– Позвольте представить мою жену, Пейтенс, – произнес он в старомодной манере, слегка склонив голову; что-то в этом роде Клер видела только в «Театре мировых шедевров»[6]. – Наши сыновья, Вирджил и Кларенс. Их жены, Ида и Минни. И их дети.

Все вампиры поклонились, только один парень, который лежал на полу, положив голову на колени женщине-вампу, помахал рукой.

Очевидно, внуки и внучки еще не заслужили, чтобы их представляли поименно. Их было четверо, два мальчика и две девочки, по виду моложе Клер; младшей, скорее всего, около двенадцати, старшему примерно пятнадцать.

Старшие мальчик и девочка сердито смотрели на нее, как будто она несла личную ответственность за все творящееся вокруг. Клер, однако, занимало другое – каким образом целую семью, включая внуков, можно было сделать вампирами.

Тео, видимо, понял ее сомнения.

– Вечными нас много лет назад сделал… – он бросил быстрый взгляд на Амелию, и та кивнула, – ее отец, Бишоп, девочка моя. Это он так пошутил – дескать, теперь мы должны быть навсегда вместе. – Тео и впрямь выглядел добрым, и в его улыбке таилась печаль, – Правда, эта шутка обернулась против него же. Мы не можем допустить, чтобы он уничтожил нас. Амелия научила нас выживать, не совершая убийств. Это позволило нам сохранить не только жизнь, но и веру.

– Веру?

– Это очень старая вера, – ответил Тео. – И сегодня у нас Шаббат[7].

– О, вы евреи? – удивилась Клер.

Он кивнул, не сводя с нее взгляда.

– Мы нашли убежище в Морганвилле – здесь мы можем жить в мире и со своей природой, и с Богом.

– Но вы будете сражаться за это, Тео? – мягко спросила Амелия. – За город, который дал вам убежище?

Он вытянул руку, и жена сжала ее холодными белыми пальцами. Она напоминала изящную фарфоровую куклу с блестящими черными волосами, собранными в узел.

– Не сегодня.

– Уверена, Бог поймет, если в сложившихся обстоятельствах вы нарушите Шаббат.

– Конечно поймет. Бог все прощает, а иначе нас уже не было бы на этом свете. Однако, чтобы придерживаться морали, божественное всепрощение не требуется, – Он с сожалением покачал головой, – Сегодня мы не можем сражаться, Амелия. И лично я предпочел бы вообще не сражаться.

– Если ты думаешь, что вы сможете сохранить нейтралитет, то ошибаешься. Я готова уважить ваши желания. Мой отец – нет.

Лицо Тео окаменело.

– Если твой отец снова будет угрожать моей семье, мы, конечно, станем сражаться. Но пока он не нападет на нас, пока не обнажит против нас меч, мы не поднимем на него оружие.

Джерард насмешливо фыркнул, что не удивило Клер – он производил впечатление человека здравомыслящего и скептического.

– Я не могу принудить вас и не стану этого делать, – сказала Амелия. – Но будьте бдительны.

У меня нет возможности выделить кого-нибудь для вашей защиты. Здесь вы будете в относительной безопасности, по крайней мере какое-то время. Если сюда пробьется кто-нибудь еще из наших сторонников, отсылайте их защищать гидроэлектростанцию и кампус, – Ее взгляд переместился на троих людей, сгрудившихся в дальнем углу комнаты, под большой картиной, – Они под твоей Защитой?

– Они сами захотели пойти с нами.

– Тео!

– Я буду защищать их, если кто-нибудь попытается причинить им вред, – ответил он и продолжил, понизив голос: – Они также могут нам пригодиться, поскольку мы не имеем доступа к «пище».

Клер похолодела. Со всей своей добротой и улыбчивостью Тео намекал на возможность использования этих людей как передвижных банков крови.

– Мне не хочется делать этого, но если ситуация для нас станет складываться неблагоприятно, я должен буду подумать о детях. Ты меня понимаешь.

– Понимаю, – Лицо Амелии снова превратилось в лишенную всякого выражения маску. – Я никогда не указывала тебе, что делать, и не собираюсь отступать от этого теперь. Однако по законам нашего города, взяв этих людей под свою защиту, ты несешь за них ответственность, и тебе это известно.

Тео беспомощным жестом вскинул руки.

– Семья на первом месте, я всегда повторял тебе это.

– Некоторым из нас не так повезло с семьей, – заметила Амелия.

Не ожидая ответа Тео, она отвернулась и без промедления ударила кулаком по стеклянной стенке ящика с надписью: «Использовать только в случае крайней необходимости».

Стекло с грохотом разлетелось. Амелия стряхнула с кожи осколки, сунула руку в ящик и достала из него…

– Это пистолет для пейнтбола? – удивилась Клер.

Амелия протянула его Анне, которая взяла пистолет жестом профессионала.

– Он стреляет шариками с серебряным порошком, – объяснила Амелия. – Очень опасно для нас. Целься тщательнее.

– Я всегда целюсь тщательно, – ответила Анна. – Дополнительные магазины есть?

Амелия достала их из того же ящика и отдала ей. Клер заметила, что, защищая себя даже от случайного прикосновения, она использовала ткань рукава.

– В каждом магазине десять зарядов. Одна обойма уже в пистолете, а здесь еще шесть.

– Ну, проблема, которую я не смогу разрешить, используя семьдесят зарядов, наверняка прикончит нас.

– Клер, возьми. – Амелия вручила ей маленький запечатанный пузырек, – Здесь серебряный порошок под большим давлением. Взрывается от удара, так что будь с ним крайне осторожна. Очень широко рассеивается по воздуху. Учитывай это, если будешь бросать его, а не то можешь причинить вред не только врагам, но и друзьям.

Серебряный порошок использовался и в чисто практических целях – скажем, им покрывали части компьютеров. Достать его было не так уж сложно, и все же Клер удивило, что вампиры оказались достаточно продвинутыми и запаслись им.

– Вы ожидали чего-нибудь в этом роде, – сказала Клер.

– Не в деталях. Однако долгая жизнь научила меня тому, что надо быть готовой ко всему. Когда-нибудь, как-нибудь мир всегда нарушается, и дело кончается схваткой.

– Аминь, – негромко заключил Тео.

 

 

Музей они покинули через боковую дверь. Это было рискованно, но что еще оставалось? Только возвращаться тем же путем, сквозь тьму. Ясное дело, возражений не последовало.

– Будьте осторожны, – Голос Амелии был едва различим. – Не я одна собираю силы – отец делает то же самое. Где-то тут наверняка есть патруль.

Они вышли на площадь Основателя – это был центр территории вампиров. Пожары ее не коснулись, однако площадь больше не выглядела такой, какой запомнилась Клер, – самым спокойным, упорядоченным местом в городе. Фонари не горели, многочисленные магазины и рестораны были закрыты.

Здесь ощущался страх.

Единственные признаки движения наблюдались на мраморных ступенях здания совета старейшин, того самого, где происходил праздник в честь Бишопа. Джерард негромко свистнул в знак предостережения, и все замерли, по-прежнему оставаясь во тьме. Анна железной хваткой вцепилась в руку Клер.

На ступенях, внимательно осматриваясь по сторонам, стояли три вампира.

Дозорные.

– Пошли, – по-прежнему тихо приказала Амелия, – но будьте осторожны.

Они начали выдвигаться из теней за углом здания, и Клер только-только немного расслабилась, как Амелия, Джерард и остальные вампиры внезапно и молниеносно бросились врассыпную.

На одно ужасное мгновение Клер растерялась, а потом Анна с силой толкнула ее лицом в траву. Клер пыталась отдышаться, чувствуя, как в рот набилась хрусткая почва и горькая трава; Анна всей своей тяжестью придавливала ее к земле, одновременно упираясь в спину локтями.

«Она стреляет из пистолета», – подумала Клер и слегка приподняла голову, стремясь рассмотреть, куда метит Анна.

– Опусти голову! – рявкнула Анна и одной рукой прижала голову Клер к земле, продолжая стрелять. Судя по крикам из темноты, она в кого-то попала. – Вставай! Беги!

По скорости Клер уступала и вампирам, и бывшей морячке; спустя мгновение она поняла, что ее волокут сквозь ночь. Все слилось в неясное пятно – быстро мелькающие тени, темные здания, бледные лица и оранжевое мерцание пламени в отдалении.

– Что случилось? – закричала она.

– Патруль, – На ходу Анна продолжала отстреливаться, но не беспорядочно; между выстрелами проходила секунда-другая, когда она, видимо, прицеливалась. И похоже, чаще всего попадала, судя по сопровождающим выстрелы воплям, – Амелия! Нужно уходить, немедленно!

Амелия оглянулась на них – бледное пятно лица на фоне тьмы – и кивнула.

Они взбежали по ступеням другого здания на площади Основателя, явно официального, с колоннами на фасаде и большими каменными львами, скалившимися по бокам лестницы, и остановились перед закрытой белой дверью без ручки.

Джерард явно вознамерился взломать ее, однако Амелия вскинула руку, останавливая его.

– Дверь нельзя открыть с помощью силы. Предоставь это мне.

Другой вампир, оглядываясь назад, сказал:

– У нас нет времени «уговаривать» дверь, мэм. Что мы должны делать?

Он говорил с протяжным техасским акцентом; Клер никогда прежде не слышала такого от вампира. До сих пор он вообще не произнес ни слова. В довершение всего он подмигнул ей, хотя прежде, казалось, смотрел сквозь нее.

– Секундочку, – пробормотала Амелия.

– Не думаю, что она у нас есть, – ответил техасец, кивнув вниз.

У подножия лестницы собирались тени – патрульные, в которых стреляла Анна; их было не меньше двадцати. Их возглавляла Исандра, прекрасная женщина-вамп; Клер ненавидела ее, наверное, сильнее, чем любого другого вампира на свете. Целиком и полностью преданная Бишопу; вампирская сестра Амелии – если вампиры вообще мыслят в таких категориях.

Клер ненавидела Исандру из-за Шейна и порадовалась, что та здесь, а не нападает на передвижную станцию. Во-первых, поскольку не была уверена, в состоянии ли Шейн сопротивляться чарам злой ведьмы, и во-вторых, так как хотела сама заколоть Исандру.

Лично.

– Нет! – сказала Анна, когда Клер спустилась на одну ступеньку. – Ты в своем уме? Назад!

Анна выстрелила через плечо; расстояние было на пределе досягаемости, и все же шарик угодил прямо в грудь одному из вампиров. Не Исандре, с сожалением заметила Клер. Клубы смертоносной серебряной пыли взлетели в воздух, и боевой порядок нарушился. Возможно, Исандра тоже получила ожоги; неисцелимые, между прочим.

Вампир, в которого попала Анна, упал на мраморные ступени, испуская клубы дыма и молотя конечностями.

Амелия приложила ладонь к двери и закрыла глаза; глубоко внутри что-то застонало и сдвинулось с металлическим скрипом.

– Внутрь! – распорядилась Амелия.

Клер повернулась и вслед за вампирами перешагнула порог. Анна, шедшая последней, захлопнула за ними дверь.

– И никаких замков, – сказала она.

Амелия взяла Анну за руку с пистолетом и опустила ее к бедру.

– Теперь в нем нет необходимости. Сюда они не войдут, – Говорила она уверенно, однако Анна, видимо, все еще сомневалась, поскольку продолжала смотреть на дверь, как будто желая запереть ее силой взгляда. – Вон туда, на лестницу.

Это оказалась библиотека, полная книг. Некоторые – на полу – выглядели относительно новыми, с красочными обложками и четкими названиями, которые Клер могла прочесть даже при тусклом освещении. Удивленная, она слегка задержалась у одной стопки.

– Здесь у вас истории о вампирах?

Никто не ответил. Амелия свернула вправо, прошла между стеллажами высотой в два этажа и устремилась к мраморной лестнице в конце комнаты. Книги здесь были более старыми, с пожелтевшей бумагой. Клер бросилась в глаза табличка: «Фольклор, Калифорния, 1870–1945, английский», и потом другая: «Немецкий». Далее обнаружилась французская секция, потом, судя по иероглифам, возможно, китайская.

Столько книг! И, насколько она могла судить, все они так или иначе имели отношение к вампирам. Интересно, это история или фантастика?

Разбираться времени не было. По плавно поворачивающей лестнице они поднялись на второй этаж. Ноги горели, дыхание сбивалось от постоянного движения и адреналина. Анна одарила ее сочувственной улыбкой.

– Рассматривай это как начальную боевую подготовку. Как ты, выдержишь?

Задыхаясь, Клер кивнула.

Снова книги, старые, потрескавшиеся; пахло сухой кожей и древней бумагой. В дальнем конце стояло что-то вроде подставок для вин, причудливой крестообразной формы, которые обычно держат в винных погребах, только здесь на них лежали перевязанные ленточками бумажные свитки, очень старые. Клер надеялась пройти рядом с ними, однако Амелия свернула в другой проход между книжными стеллажами и устремилась к пустой белой стене.

Нет, не совсем пустой. Там висела маленькая картина в аляповатой золоченой раме. Спокойный идиллический пейзаж… но потом, под взглядом Амелии, изображение начало изменяться.

Оно потемнело, как будто на лужайку и апатичную овцу на картине набежала тень от облаков.

Потом оно стало совсем неразличимым – просто темный холст, – и на этом фоне вспыхнули крошечные точки света, как будто пламя свечей проступало сквозь завесу дыма…

И тут Клер увидела Мирнина.

Понурив голову, он стоял на коленях на полу, в цепях, с виду посеребренных. Он все еще был в белых панталонах от костюма Пьеро, но без рубашки. Пряди влажных волос облепили лицо и мраморно-белые плечи.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.