|
|||
Глава 8. Приезд в Красную РозуГлава 8 Приезд в Красную Розу Этим же утром, на парковке перед академией психологии Уимстера. Джойс и Стивен раскрыли двери своего микроавтобуса, засовывая внутрь саквояжи с наименее громоздким исследовательским оборудованием. Позади них уже стояла дружная четвёрка экстрасенсов и мирно общались между собой. Не было ещё только Эмери и сестёр Уитон. - Эй, Джойс! – окликнул её Римбауэр. – Не волнуйся, они скоро приедут. Пошли за сумками. – Он под руку повёл профессоршу в здание академии. И тут экстрасенсы заметили, как на парковку подъезжает голубое жукообразное вольво Уотерманов. За рулём была мамаша Эмери. Её нелюдимый тридцатилетний сын явно нервничал. Он вылез из машины, напялил на себя рюкзак и поспешил к своей группе. Но миссис Кай резко одёрнула его: - Нет, подожди! Куда это ты так спешишь, Эмери? - Я буду в порядке, мама. - Нет, ты всегда так говоришь. – Она принялась поправлять его жилетку. – Стой и слушай меня внимательно! Сынок, если там случится что-нибудь, с чем ты не сможешь справиться. Что-то большее, чем явление призраков – то сразу же звони мне, и я заберу тебя оттуда. - Хорошо, мам. Ты же видишь, меня ждут? Но она не выпускала его из своих тисков. - В любом случае позвони мне, сынок! Чтобы я знала, что всё в порядке. - Я всегда тебе звоню. Мне уже надо идти, я уже и так опоздал. - Так-так-так! Ничего, тебя подождут! Без такого одарённого мальчика, как ты, они всё равно не справятся. Ну-ка, повернись ко мне спиной, я поправлю ранец. - Ну мама! Не при людях же! Она с неприязнью посмотрела на Памеллу Эсбери. - И сторонись там эту блондинку, Эмери. Она похожа на шаболду. Теперь поцелуй мамочку. – Она жадно засосала сына в губы. Затем дала ему влажную салфетку. – На вот, вытрись! Ты весь в губной помаде. Наконец, миссис Кай отпустила сына и направилась к своей машине, оставив Эмери, раздражённого, шагать под хикикающие смешки остальной группы. Ник принялся шутливо подтрунивать его: - Итак, дамы и господа, перед нами открываются новые границы паранормальной психологии. Как же это интересно! - Будь там предельно внимателен, сынок! – продолжала орать издали мамаша Эмери. - О Господи! – не унимался Ник. – Похоже, дни сборов Эмери на летние каникулы являются особенно тяжёлыми… - Закрой рот! – в гневе воскликнул жирдяй, утираясь влажной салфеткой. Хардевэй был доволен своей шалостью. А тем временем, из дверей университета шагал Карл Миллер, решив лично проводить группу Реардон. - Я смотрю, вы уже собрались на каникулы? И даже прихватили с собой уйму университетского оборудования на сотню тысяч долларов. Как же вам это удалось, Реардон? - Не беспокойтесь, я заполнила все необходимые бумаги для аренды этого оборудования, - с вызовом разъяснила Джойс. - А накладную тебе Роджерс подписывал? Он замещал меня на должности, пока я был в отпуске. Очень умно, Джойс! Очень умно! - У тебя есть ещё какие-то вопросы, Карл? – Резко осадил того Стивен. - Если так, то давай быстрее, мы спешим! - Да-да, конечно! Не хочу показаться невежливым. Я знаю, вы спешите в свой… замок. Привидения уже заждались! Верно я говорю, мистер Римбауэр? – Глаза зав. кафедры были весьма колючими. - Да, мы едем в моё имение. – Миллер смотрел на него, едва не лопаясь от смеха. - В добрый путь, Джойс! Надеюсь, ты вернёшь наше оборудование в целости и сохранности. Удачи! – Миллер ушёл. - Как говорил Скрудж Макдак в рождественской сказке: «Духи справились с этим за одну ночь», - саркастично сказал Римбауэр. – Именно этого селезня мне напомнил Карл Миллер – Скруджа, на утро после Рождества. - На твоём месте, я бы не верила ему, Стивен, - скептически произнесла Джойс. Экстрасенсам уже не терпелось сесть в машину, в то время как ним подошла ещё пара девушек. - Здравствуйте! Это и есть группа, направляющаяся в Красную Розу? – приветливо спросила Рэйчел Уитон, сопровождая свою младшую сестру. Вот уж кого Джойс была очень рада видеть! - Верно! Это мы, - сказала, улыбаясь, Пэм. – Итак, я Памелла Эсбери, это Ник Хардевэй, Кэти Крамер и Виктор Кандинский. Ой, тут ещё Эмери Уотерман. А вы видимо… - Я сестрёнка Уитон, а это Энни. – Девочка-подросток робко стояла в сторонке, сторонясь незнакомых людей, держа в руках свою любимую тряпичную куклу Малыша. Сегодня её приодели, словно настоящую леди: в лёгкое пальто и вишнёвый берет. – Извините нас за наше опоздание, но на дорогах сегодня были страшные пробки. - Раз вы всё-таки здесь, то мы вам рады! – дружелюбно произнёс Хардевэй. - Ооо! Сестрёнка! Или мне лучше звать вас Рэйчел? – осведомилась Джойс, подойдя к ним ближе. Она заметила, что колёса нескольких велосипедов, стоявших на парковке позади Энни, энергично закрутились. - Зовите меня, как вам угод… Энни, ну что ты делаешь? – Старшая заметила фокус девочки с велосипедами. – Прекрати это, пожалуйста. – И младшая мгновенно остановила колёса. - Что это за девчонка? – спросил Уотерман. – Она ведь выглядит, как умственно отсталая. После этого его тут же одёрнул Ник. - Если ты оставишь свои неуместные комментарии о болезни девочки при себе – тогда мы не будем тратить своё время на обсуждение твоих отношений с мамашей… Замолкни! - Хардевэй был достаточно жёсток и убедителен, чтобы заставить жирдяя заткнуться. - Ну что ж! – радостно произнесла профессорша. - Я думаю, наша группа теперь готова. Усаживайтесь поудобнее в машину. – Реардон с нетерпением потирала руки. Миллер с кислой миной наблюдал за их посадкой из окна своего кабинета. Ему тут же поступил звонок на факс, опять же с мобильника Боллинджера. - Боллинджер, где ты пропадаешь? Я же просил тебя держать телефон при себе. В прочем, не важно, они уже выехали в Красную Розу, будь наготове, мой мальчик! Минут через сорок они уже будут там. А ты тогда перезвони мне сразу же! В общем, держи в курсе! Ты меня понял? Боллинджер? – В ответ в трубке слышалось гробовое молчание. Римбауэр вёл их микроавтобус, а Джойс посадила Энни подле себя, обе они сегодня были здесь самыми весёлыми, но у других настроение было более хмурое. Наконец, Стив подъехал к широким арочным воротам и с неудовольствием произнёс: - Вот он, наш фамильный особняк. – Все уставились на огромное, мрачное сооружение за ограждением. Дом не подавал никаких признаков жизни. - Хмм, такое ощущение, что этот замок смотрит на нас, - задумчиво произнесла Кэти Крамер. - Как же ты права, Кэти. Как же ты права… - сказал Ник. Он испытывающе взглянул на медлящего Римбауэра. – Стив? Стив, ты заснул? – Телепат тут же проник в мысли помощника адвоката, где тот витал в своих далёких детских воспоминаниях, происходивших, видимо, здесь – в Красной Розе.
- Мама? Мамочка, ты где? – кричал маленький ребёнок, шныряя по огромному чердаку. Всё вокруг было заставлено пыльным хламом, старой накрытой мебелью и портретами. Маленький Стиви осторожно шагал по деревянным половицам, из любопытства завернул в дверцу на узкую лестницу, ведущую в башню. – Мамочка, мне страшно! Где же ты, мама?
- Стив! – старательно окликнул его Хардевэй, возвращая к реальности. – Ты в порядке, парень? - Да-да! – наконец ответил Римбауэр. – Всё нормально, я просто задумался. Сейчас я открою ворота. – Он нажал на кнопку своего пульта, и тяжёлые скрипучие ворота открылись уже дважды за сегодня. Нехотя, Римбауэр надавил на педаль газа, и их микроавтобус заехал во двор Красной Розы, обогнув по дуге крупный старый фонтан, и став задним багажником напротив главного входа. Все начали выходить из машины. Стив и Ник сразу же занялись разгрузкой багажа. А Пэм со страхом разглядывала необъятный кирпичный дом с причудливой архитектурой. - Я должна вам признаться, Вик. Я ещё ни разу не участвовала в подобных экспериментах. И этот «дом» пугает меня до усрачки. - Не бойтесь, моя милая! – ответил Кандинский. – Человека от страха лечит слепая вера в Господа. - Радует, что грузчики уже привезли сюда твою самую громоздкую аппаратуру, Джойс, - с удовлетворением заметил Стивен. - Некоторую они уже расставили, куда я им сказала. – с улыбкой добавила Реардон. - А это что за бумаги? – полюбопытствовал Ник, вертя в руках длинный свёрток. - Всего-навсего, план этого дома, - с сарказмом ответил Стив. – Тут он будет бесполезен, как карта Африки XIV века. Поэтому я привёз сюда длиннющий моток верёвки. Ты как, детка? – обратился он к Энни. Девочка мирно стояла, держа в руках игрушку и свёрток с картой, спокойно заглядывая в его мысли. А у Стива опять в голове всплыло то самое видение из детства, где на лестнице в башню он встретил старое страшилище в белом, прикрывавшее себе лицо белым веером с розой. Оно шептало ему: «Стиви! Стиви, поднимись ко мне!». Стивен Римбауэр бросил все дела и принялся с тревогой глазеть в окна дома. - В чём дело, приятель? – испуганно спросил Ник. - Мне кажется, мы зря сюда приехали. Это место затаилось, будто бы ожидало этого… - Остальные экстрасенсы тоже принялись разглядывать всё вокруг. - Мне кажется, нет - я точно уверен! Это место ждало нас! Господи, помоги нам! Призраки Красной Розы поджидали нас. Теперь даже самый обычный человек здесь мог различать тихий, нечёткий шёпот, исходящий от красных стен: «Заходите!», «Заходите сюда!», «Добро пожаловать домой!», «Вы увидите всё!».
|
|||
|