Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





C-Ç 2 страница



В результате так и было во времена Пророка; и рабы и большие вельможи поняли Коран и сразу пришли к вере; но такие, как Абы Джахиль, Абу Лахаб, несмотря на то, что очень хорошо понимали Коран, намеренно скрыли это, так как для них это было невыгодно.

Несмотря на то, что исходная версия Корана была таковой, нынешний Мусхаф и его переводы сегодня не дают возможности прочитать и понять Коран так же просто и спокойно, как это было в первые времена. Потому что оформление и порядок Корана не были составлены согласно очередности ниспослания; наджмы, параграфы, части были перемешаны, были совершены ошибки при написании копий; арабский язык совершенствовался с одной стороны и деградировал с другой; а так же были написаны тысячи религиозных книг, которые стали преградой между Кораном и человеком.

Для того, чтобы перешагнуть через эти преграды, в течение многих лет было уделено много внимания на объяснение аятов и фраз из этих аятов. Труд под названием «Табйин-уль-Куран», вышедший в результате этих стараний, был предоставлен вниманию всего человечества. В книге Табйин-уль-Куран детально рассказано о том, как получился данный смысловой перевод и почему было выбрано то или иное конкретное значение слова. Поэтому все причины различий между другими толкованиями Корана (тафсир), которые были написаны до этого и имеются в распоряжении у человечества, были детально показаны и подкреплены надежными источниками. Для того, чтобы получить данный смысловой перевод, была проделана большая работа, состоящая из одинадцати томов (в новом издании 8 томов), включающих десятки тысяч страниц.

«БИСМИЛЛАХ» В МУСХАФЕ

Фразы «бисмиллах» («с именем Аллаха»), которые встречаются перед каждой сурой в нынешнем Мусхафе, не являются частью Корана, и были написаны позже для обозначения границ между сурами. В Коране имеется всего две фразы «бисмиллах». Первая находится в начале группы аятов, которая именуется сурой Фатиха (14-й наджм). Другая фраза «бисмиллах» находится в суре Намл (144-й намл) в начале письма пророка Сулеймана, написанного царице Сабы (Савской). В этом труде мы разделили отдельные наджмы, пронумеровав их.

ПОРЯДКОВЫЕ НОМЕРА АЯТОВ

В первых текстах Корана аяты не имели свои порядковые номера. Однако в нынешних Мусхафах порой одно предложение разделено на отдельные части —от одной до десяти частей— и в итоге имеет нумерацию в виде 10-и аятов; также иногда десять предложений, параграф или целая часть показаны в виде одного аята.

В связи с тем, что чтение пронумерованных предложений переносит внимание читателя от текста к числам и усложняет понимание самого текста, мы в своем смысловом переводе не стали нумеровать аяты в их начале в виде «1- ...», а предпочли нумеровать аяты в самом начале в виде степени: «2x...», для того, чтобы читатели могли найти их в оригинале и сравнить их с другими смысловыми переводами. Также, под каждым наджмом мы указали порядковый номер по классической системе в Официальном Мусхафе, номер по очередности ниспослания; известное название суры и номера аятов. Например сура Алак, которая является 1-й по порядку ниспослания и 96-й по Официальному Мусхафу, и наджм, состоящий из аятов 1-5, показаны в виде: (1/96, Алак/1-5); сура Бакара, которая является 87-й по порядку ниспослания и 2-й по Официальному Мусхафу, и наджм, состоящий из аятов 114-115, показаны в виде: (87/2, Бакара/114-115). Число перед знаком деления (87/?) означает очередность ниспослания суры, число после знака деления (?/2) показывает порядковый номер по Официальному Мусхафу.

ПРИМЕЧАНИЯ

Как было сказано выше, Коран был ниспослан ясной, открытой, облегченной для понимания, являющей собой лучшее толкование книгой. Он не нуждается в расскрытии смысла, объяснении, толковании кем-либо другим.

В примечаниях данного смыслового перевода мы привели для читателей термины и исторические факты. Наши примечания не являются объяснением самого Корана и приведены только для передачи дополнительных деталей читателю.

ЯСНЫЙ ЯЗЫК ПОВЕСТВОВАНИЯ

• В этом труде, насколько это возможно, было уделено внимание использованию исключительно русских слов для каждого слова. Включая самые красивые имена Аллаха (Асма-и-Хусна), все слова, которые не имеют аналогичных слов в русском языке и чаще всего используются в арабском варианте, были так же переведены и представлены с правильным значением. Поэтому выражение некоторых слов несколько расширилось. Однако это и есть правильный подход. В объяснениях самых красивых имен Аллаха (Асма-и-Хусна) это будет более заметным.

• В этом труде, слова, которые не переводятся с арабского на русский и используются так же, как в русском языке, были использованы аналогично. Например, такие слова, как аят, джинн были так же написаны, как «аят»: «джинн», итд.

• В этом труде, для того чтобы сделать текст более понятным, все подлежащие и дополнения, выраженные местоимениями, нами были заменены на имена собственные и существительные; то есть лицо или предмет, на которое указывает местоимение, были написаны открыто. Например, фраза в исходном тексте «Он сказал...», основываясь на смысл, была написана, как «Аллах сказал...».

ПОНИМАНИЕ И НЕПОНИМАНИЕ КОРАНА

Исходя из вышесказанного, для того, чтобы человек мог понимать Коран и пользоваться им, есть принципы, которым он должен следовать, о которых мы узнаем из самого Корана:

• Прежде всего, разум читающего Коран человека должен быть чистым (мутаххар), то есть должен очиститься от вредных мыслей, от предрассудков религиозных сект и течений (мазхаб, машраб, тарикат).

• Читающий Коран человек должен сторониться своих дьявольских мыслей; обращаясь к Корану, должен находить в нем ответы на свои вопросы, касающиеся аятов; должен подходить объективно к прочитанному; должен просить Аллаха открыть ему смысл и дать понимание аятов.

• Нужно следовать правильной очередности (тартиль) аятов Корана; Коран нужно читать последовательно по наджмам; два разных наджма не должны смешиваться; нужно иметь ввиду, что между ниспосланными друг за другом наджмами иногда проходили целые недели, месяцы и даже годы, и они не имеют между собой никакой связи.

• Определенная тема должна изучаться, основываясь не на один аят, а все аяты (лучше всего, собранные в порядке их ниспослания), касающиеся данной темы. Это будет способствовать правильному пониманию и изучению данной темы в широком смысле. Например, тот, кто хочет изучить тему «иддат» (время, которое женщина должна провести в безбрачии после развода или смерти ее мужа), сможет лучше понять данную тему прочитав все связанные с этим аяты Корана (наджмы: 450, 452, 514 и 601).

• Все, написанное в Коране, нужно воспринимать, учитывая региональные и традиционные особенности тем и событий, терминов и суждений.

Например, в Коране рай и ад описаны исходя из географических условий арабской местности; ад описан, используя пример жары и огня, которые считаются самыми мучительными в этой местности; рай описан самыми желанными в этой местности условиями (зеленые деревья, сады с текущими водами, прохладные тени крон, и тд.) Несмотря на то, что во многих местах на планете одежда защищает от холода, в случае арабской местности об одежде сказано, как о чем-то, что защищает от жары: «Он сделал одежду, которая защищает вас от жары и сделал одеяния, которые уберегают вас от вашей же ярости.» (Нахл/81; 306-й наджм). Это означает, что если Коран был бы послан народу, который живет в холодной и влажной местности, то описания рая и ада были бы совсем другими, а так же одежда была бы описана словами «охраняющая вас от холода», а не от жары.

Таким же образом растения и животные, упомянутые в тексте Корана, даны в пример, учитывая географические особенности аравийского полуострова. Обращенное к арабскому народу предложение в Коране: «Разве не видят они, как был создан верблюд?», для индуса звучало бы совсем иначе: «Разве не видят они, как был создан слон?»

Так же во многих аятах Корана, подразумевая политические, торговые и военные положения в Мекке и Медине, используются такие особые термины, как риба, зихар, ила, талак, никах, и т.д., озвучены частные имена, как Абу Лахаб, Зейд, и т.д., озвучены названия походов и битв, таких как Бадр, Ухуд, Хандак, Хунайн, Табук, а также есть название соглашения Худайбия. Знание этих терминов на энциклопедическом уровне будет способствовать лучшему пониманию Корана. Мы постарались указать их в примечаниях.

Чтение Корана таким образом будет способствовать вере людей и направит их к здравомыслию (рушд — самый надежный путь, обретение истинного пути, разумное поведение, взрослеть разумом и душой, быть достаточно зрелым для обретения благ). Приведет людей к правильному сознанию различения (фуркан — способность отличать доброе от злого, красивое от ужасного), станет лекарством против болезней ума, спасением против невзгод и переживаний, светом против темноты, и даже станет душой/жизнью личности и всего общества.

Я приглашаю всех любящих Коран к ознакомлению с Кораном. Это является долгом веры и совести. Я верю, что если преподнести Коран человечеству в ясном виде, то все мыслящие люди большими массами, группами примут веру Аллаха, и Ислам, как он является на самом деле, заново покажет себя желанной всеми религией.

С пожеланием и надеждой познания Корана и обучения его другим...

Хаккы ЙЫЛМАЗ

СПИСОК СУР ПО ОФИЦИАЛЬНОМУ МУСХАФУ

  Название Суры Стр.   Название Суры Стр.   Название Суры Стр.
Алак   Араф   Мульк  
Калам   Джин   Хакка  
Муззаммиль   Йа-Син   Мааридж  
Муддасир   Фуркан   Наба  
Фатиха ? Фатр   Назиат  
Таббат   Марьям   Инфитар  
Таквир   Та-Ха   Иншикак  
Ала   Вакиа   Рум  
Лайл   Шуара   Анкебут  
Фаджр   Намл   Мутаффифин  
Духа   Касас   Бакара  
Инширах   Исра   Анфал  
Аср   Юнус   Аль Имран  
Адият   Худ   Ахзаб  
Кавсар   Юсуф   Мумтахина  
Такасур   Хиджр   Ниса  
Маун   Анам   Зилзал  
Кафирун   Саффат   Хадид  
Слон   Лукман   Мухаммед  
Фалак   Саба   Рад  
Нас   Зумар   Рахман  
Ихлас   Мумин   Инсан  
Наджм   Фуссилат   Талак  
Абаса   Şûrâ   Байина  
Кадр   Зухруф   Хашр  
Шамс   Духан   Нур  
Бурудж   Джасия   Хадж  
Тин   Ахкаф   Мунафикун  
Курайш   Зарият   Муджадаля  
Кариа   Гашийя   Худжурат  
Киямат   Кахф   Тахрим  
Хумаза   Нахл   Тагабун  
Мурсалят ?-? Нух   Сафф  
Каф   Ибрахим   Джума  
Балад   Анбия   Фатх  
Тарик   Муминун/   Маида  
Камар   Саджда   Тауба  
Сад   Тур   Наср ?-?

 

БЛАГОДАРНОСТЬ

Выражаю свою благодарность всем своим уважаемым братьям, которые прочитали данный смысловой перевод Корана перед его изданием; внесли свой вклад в этот труд, проведя технический контроль и представив свои предложения и критику: доктор наук Исмет Учма, Ясин Бейаз, Эртугрул Озалп, Мурат Токгёз, Оган Тиминджи, Селим Вурал, Хюсаметдин Татлыпынар, Щёлен Джан Эвин, Зия Демирджан, доктор наук Мехмет Эльчи, Хакан Кайылы, Зафер Ялчын, Халиль Ай. Седат Щенермен, Наджи Джепе, а так же всем, кто пожелал не писать здесь их имена; огромное им всем спасибо. Да будет Аллах доволен ими.

 

СУРА АЛАК

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 1[i]

1-2Познай-научи во имя твоего Господа[ii], создающего, создавшего человека из зародыша![iii]

3-5Познай-научи!

Твой Господь выше тех людей, которые считают себя великими. Твой Господь, который учит посредством письма (калам).[iv] Он научил человека тому, что он не ведал.

(1/96, Алак/1-5)

Наджм: 2[v]

6-8Это совсем не так, как ты думаешь! Несмотря на то, что возвращение будет к Господу, человек, когда он возомнит себя самодостаточным, несомненно собьется с пути. 9,10Видел ли ты того, кто препятствует человеку, который занимается служением (салят[vi] — поддерживает с материальной и умственной стороны; старается просвещать общество)? 11,12Задумывался ли ты о том, что тот, кто занимается служением (салят), находится на истинном пути и заповедует находиться под защитой Аллаха (таква)[vii]?! 13Задумывался ли ты о том, что тот, кто препятствует тому, кто служит, опровергнул и отвернулся?! 14Тот, кто препятствует служению (салят), разве не знал, что Аллах поистине все видит?

(1/96, Алак/6-14)

Наджм: 3

15,16Это совершенно не так, как ты думаешь! Если тот, кто препятствует тому, кто служит, поддерживает с материальной и умственной стороны, старается просвещать общество, если он не перестанет мешать служению, поддерживанию с материальной и умственной стороны, старанию просвещать общество, то клянемся, мы схватим его за чуб, за лживую, грешную прядь его волос, схватим его за волосы и проволочим его. 17Вот тогда, пусть позовет он свое сборище/группу. 18Мы же позовем хранителей ада (забани); уничтожающих, препятствующих.

19Это совершенно не так, как ты думаешь! Не повинуйся тому, кто препятствует тому, кто служит (салят), препятствует поддерживанию с материальной и умственной стороны, старанию просвещать общество. Ты смирись и сдайся своему Господу и будь приближенным, Господь приблизит тебя к Себе.

(1/96, Алак/15-19)

СУРА КАЛАМ

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 4

1Нун/50.[viii] Привожу в доказательство калам (перо, карандаш) и то, что в строках написав, сказано/увековечено было ими[ix]; 2ибо как благость от Господа твоего, ты не являешься безумцем (маджнун — тот, кого поддерживают темные силы, сумасшедший). 3,4И безусловно, для тебя есть много благ, достойных благодарности. И безусловно, ты находишься на стезе великой нравственности (ахлак).[x]

(2/68, Калам/1-4)

Наджм: 5

5-8Теперь, в скором времени, ты увидишь, они увидят того, кто, выйдя из истинной веры, бросает себя в огонь. Несомнено твой Господь лучше ведает о тех, кто сошел с пути. Так же знает Он тех, направляемых и обретших правильный путь. В таком случае, не повинуйся тем, кто отвергает судный день!

9-16Пожелали они, что ты будешь восхвалять их, и они будут тебя восхвалять. Не повинуйся никому из них, чрезмерно дающим клятвы, ничтожествам, насмехающимся, мошенникам, сплетникам, провокаторам, бродящим с целью создать смуту, препятствующим добру, надеясь на свои богатства и потомство, агрессивным, погрязшим в грехах, грубым и нахальным, а так же бездельникам, которые запятнаны злодеяниями. Тот, кто опровергает судный день, услышав прочитанные ему наши аяты, сказал: «Это сказки предшествующих.» В скором времени мы утрем ему нос.[xi]

(2/68, Калам/5-16)

Наджм: 6[xii]

17-24Несомненно, Мы пошлем им ту же беду, что мы послали обладателям пахотных земель: тем, кто поклялись, что они к утру точно передадут выращенные на своих землях плоды. Они не делали никаких исключений, не думали об ином исходе. Однако, когда они спали, огромный ураган, посланный твоим Господом, прошел по их пахотным землям. К утру земля будто была вся выкошена/передана. Проснувшись утром, они обратились друг к другу: «Если же лаете передать, давайте, идите пораньше!» Сразу же вышли в путь, шепчась между собой: «Пусть сегодня к вам не примкнет какой-нибудь нищий!»

 25-29Они вышли рано, с поведением, которое выражалось лишь в силе препятствования, жестокости. Но когда увидели свои пахотные земли, сказали: «Несомненно мы затерялись, пришли не туда; нет, нет, мы остались с ничем; Аллах наказал нас!» Самые благие среди них сказали: «Разве не говорил я вам, не очищаете ли вы Аллаха от недостатков?»[xiii] Сказали они: «Господь наш, несомненно Ты прав; на самом деле мы действовали неправильно, во вред себе; мы вели себя так, что были неправы!»

30-32Потом вернулись они, укоряя друг друга: «Какие мы недостойные!Поистине, мы были распутными, которые возомнили себя фараонами; будем надеяться, что Господь даст нам вместо этого более благие вещи; поистине мы обращаем свою надежду на нашего Господа.»

33Вот таким бывает мучение в этом мире! Конечно же, в загробном мире будет больше мучений; ах если бы были те, кто знает!

(2/68, Калам/17-33)

Наджм: 7

34Несомненно, для тех, кто вошли под защиту Аллаха, наряду с их Господом есть рай с бесчисленными благами. 35После всего этого, разве можем Мы сделать мусульман похожими на грешников?

(2/68, Калам/34-35)

Наджм: 8

36Что с вами, как вы распоряжаетесь? 37,38Неужели у вас имеется некая бумага с письменными гарантиями, которыми вы руководствуетесь, в которых сказано: «Все в мире, что вы выберете для себя, все, что вам понравится, точно будет принадлежать вам»? 39Или же вам до самого конца света были даны какие-либо клятвы, обещания, обязательства, в которых сказано: «Безусловно, все будет так, как вы решите сами»?

40Спроси у тех, кто опровергает загробный мир, кто из них может гарантировать это? 41Или же у них есть сообщники? Так пусть же приведут своих сообщников, если они из праведных?

42В тот день, когда истина во всей ее ясности предстанет, когда все это начнет расти, когда все будет по-серьезному и будут они призваны смириться и сдаться, в этот день у них уже не хватит сил. 43С поникшими очами, будут они охвачены слабостью, бессилием. Однако еще тогда, имея бодрость и силу, они были призваны смириться и сдаться.

(2/68, Калам/36-43)

Наджм: 9

44В таком случае, оставь Мне тех, кто опровергает это слово, Коран! Мы схватим их за те места, которые они не ожидают. 45И даю Я им отсрочку, время; так как Мой замысел является сложным, надежным.

46Неужели ты просишь у них плату и они не способны осилить это под тяжелым бременем долгов? 47Или же неведомые, неизвестные им вещи, события, которым предстоит произойти в будущем, находятся рядом с ними и они все это записывают?

48В таком случае, терпи ради решения твоего Господа, не будь подобен тому, кто впал в отчаяние.[xiv] Вот тогда он был в большом смятении и обратился к Господу. 49Если бы от Господа не пришло бы ему благо, он бы бросился в пропасть с упреками. 50Но Господь выбрал его, и сделал одним из благих людей.

51безбожники (кафиры), те, кто намеренно отвергают принять Аллаха, как Бога и Господа своего, когда они услышат этот завет, Коран, то на самом деле чуть не свалят тебя с ног своими взглядами; будут смотреть на тебя, будто пожирают тебя своими глазами и будут говорить про тебя: «Несомненно он безумец, тот, кого поддерживают темные силы.»

52Однако Коран есть не что иное, как заповедь для всех миров.

(2/68, Калам/44-52)

СУРА МУЗЗАММИЛЬ

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 10

1-4Эй, тот, кто закрылся у себя дома![xv] По ночам — кроме короткого времени; иногда в течении половины ночи, иногда меньше, иногда больше этого — вставай и выполняй службу. Так же, когда будешь возвещать ниспосланный тебе Коран, делай это в правильном порядке! 5Несомненно, Мы возложим на тебя очень тяжелое слово, Коран!

6Ночь более подходит для сотворения нового, умственной занятости, для умиротворенной, спокойной работы, более эффективна с точки зрения словесной работы. 7Несомненно, днем для тебя есть продолжительный труд.[xvi] 8Поминай имя Господа своего и обратись к Нему со всей своей сущностью! 9Он является Господом востока и запада, всех сторон. Кроме Него нет другого божества. Поэтому сделай Его своим доверенным (вакиль[xvii]); познай Его, как того: «кто организует все создания по определенному плану, и, защищая и поддерживая этот план, исполняет ее»! 10Так же терпи то, что они сказали, скажут тебе. И расставайся с ними благим расставанием. 11Оставь Меня наедине с этими зажиточными людьми, отвергающими правду! Дай им немного времени!

(3/73, Муззаммиль/1-11)

Наджм: 11

12Безусловно, рядом с Нами есть кандалы, железные оковы, которыми мы свяжем их ноги, и есть ад. 13Есть еда, которая с трудом проходит через горло, есть телесные мучения. 14В тот день, когда сотрясется земля, и горы преврятятся в груду расплавленного и текущего песка.

(3/73, Муззаммиль/12-14)

Наджм: 12

15Несомненно, так же как Мы отправили Фараону посланника, точно так же отправили вам посланника, который будет свидетелем над вами. 16Но Фараон пошел против посланника, и Мы схватили его страшной хваткой. 17Если, несмотря на это, вы предпочтете неверие (куфр), если намеренно отвергните принять Аллаха, как Бога и Господа своего, как же вы будете бояться того дня, который сделает детей седыми, как старцев? 18Даже небо от ужаса этого дня разорвется на куски. Свершилось то обещание, которое Он давал. 19Несомненно, то, что поведано свыше, Коран, наставляет вас, чтоб вы задумались. Поэтому желающий примет путь, ведущий к его Господу.

(3/73, Муззаммиль/15-19)

Наджм: 13

20Не сомневайся, твой Господь знает, что ты меньше две трети ночи, половину ночи, треть ночи проводишь на ногах. А также группа людей, которая рядом с тобой. Аллах привязал ночь и день к определенной мере. Зная, что вы не способны выполнить это с легкостью, Он облегчил вам эту службу. В таком случае, узнавайте то, обучайте тому, что вам легко дается в Коране! Он знал, что среди вас будут больные. Он знал, что некоторые из них будут ходить по миру и просить о щедрости у Аллаха, а другая часть будет сражаться во имя Аллаха. В таком случае, узнавайте то, обучайте тому, что вам легко дается в нем! Устанавливайте и поддерживайте служение (салят — материальная и умственная поддержка; органы просвещения общества)[xviii], давайте милостыню (закят)[xix]! Благим одолжением давайте в долг Аллаху! За добро, которое вы посылаете заранее ради самих себя, вы получите большую пользу, обретете более значимую награду перед Аллахом. Просите прощения у Аллаха! Несомненно Аллах очень милостив, очень милосерден.[xx]

(3/73, Муззаммиль/20)

СУРА МУДДАССИР и ФАТИХА

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 14

1,2Эй, тот, кто готов к заданию![xxi] Встань! Немедленно, Fаtihа 1-7Во имя Аллаха, дающего пропитание всем живым существам, милостивого ко всем Своим творениям; предупреждай словами: «Все восхваления сотворившего эти миры[xxii] Господу[xxiii], который дает пропитание всем живым существам, который очень милостив ко всем Своим творениям, хозяину, властителю судного дня, когда каждый получит по заслугам, за свои благие или гнусные дела; больше никто недостоин похвал. Только Тебе мы поклоняемся[xxiv], и только от тебя ждем помощи. Укажи нам путь, не тех, на кого посланы кары, и не тех, кто погрузился в смятение, а прямой путь тех, кого Ты одаряешь благами!»[xxv] 3И сразу же объяви, что твой Господь самый великий; 4-7не смей запятнать самого себя, сохраняй себя в чистоте, сразу избегай порока, немедленно отдаляй от себя нечистое, не говори о своих добрых делах, которые тебе кажутся важными! И терпи только ради Господа твоего![xxvi]

8-10Потому что, когда подуют/протрубят в Трубу[xxvii], тот день будет очень трудным, очень сложным днем. Однако для этих неверующих, намеренно отвергающих Аллаха как Бога и Господа, для них этот день будет не таким уж легким.

(4/74, Муддассир/1-2+Фатиха/1-7+Муддассир/3-10)

Наджм: 15

11-14Оставь Меня наедине с тем, кого я сотворил единственным, одарил бесчисленными благами, даровал ему сыновей как свидетелей, расстелил перед ним несметное количество возможностей!

15После всего этого он с жадностью хочет, чтобы Я преумножил все еще больше. 16Это совсем не так, как он думает! Несомненно, он стал упорствовать против Наших аятов, посланий, знамений. 17Я велю привязать его в пропасти. 18-25Несомненно, он подумал и определил меру. —Считай, что он погиб. Какую меру он определил! Опять он погиб. Какую меру он определил!— Потом посмотрел. Потом приморщил лицо, прихмурил брови. Потом повернулся спиной и, возгордившись, сказал: «Это не более чем колдовство, которое пришло в виде разговоров. Это не более чем слова человеческие.»



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.