|
|||
Корейско-русский индекс к «Дополнению» 104 страницачерез Москву 모스크바를 경유하여 через час по чайной ложке. См. час черепаха: как черепаха 아주 느리게[더디게] черепашьим: черепашьим ходом. См. ходом черепашьим шагом. См. шагом чересчур: это уже чересчур 이것은 너무하다, 도저히 감당할 수 없다, 못 견디겠다 черкни(те) : черкни(те) несколько слов (편지로) 소식 좀 보내주세요 черная : черная душа [душонка] 음엄한[음흉한, 뱃속이 검은]사람 черная дыра 중력장의 구멍, 블랙홀 черная кость. См. кость черная кошка пробежала между кем. См. кошка черная неблагодарность. См. неблагодарность «черная лошадка» 실력 불명의 인물; 검은 말 черная магия 흑마술 / черная смерть 흑사병, 페스트 чернильная: чернильная душа. См. душа чернить кого 오명을 씌우다, 헐뜯다, 아무의 이름[명성]을 더럽히다 черного: черного кобеля не отмоешь до бела 제 버릇 개 줄까 [개 못준다], 한번 검으면 흴 줄 모른다, 세살적 마음[버릇] 여든까지 간다, 한번 든 나쁜 버릇은 여간해서 고치기 어렵다는 말; 검둥개 목욕 감기듯 1. 원체 검어 아무리 해도 깨끗하게 희어질 수 없음을 이름 2. 악인이 제 잘못을 마침내 뉘우치지 못함을 이름 чернозем 비옥한 흑토 черном: в черном цвете. См. цвете / держать в черном теле. См. держать черному: по черному 지독하게: 한정없이 (술을 마시다) чернорабочий 막벌잇군 чернуха 외설물, 색정영화 черные: черные деньги 부정[음성]소득, 검은 돈, черные дни 고난의 시절 черный: на черный день 만일의 경우, 돈에 궁했을 때(를 대비하여) копить на черный день 만일을 위해 여축하다 «черный ворон» 죄수 호송차 черный день. См. день черный как смола [сажа] 새까만 черный подвал 첩보 기관의 암흑실 черный список (занести в черный список) 블랙 리스트, 요시찰인 명 부(에 올리다) черный ящик 어둠 상자(물), 검정상자(전), 항공 기록 장치 (расшифровка черного ящика) 블랙 박스 (의 해독) ┌ 쓰다) черным: черным по белому 아주 명료[명백]하게, 의심할 여지 없이(말하다, черствый (человек) 인심이 사납다, 인정이 없고 야박하다 черт: зол как черт 성미가 아주 까다롭다, 몹시 심기가 나쁘다 как черт ладана 을 아주[몹시] 두려워하다 как черт от ладана 에서 벗어나려고 온갖 힘을 다하여 [수단을 가리 지 않고] 피하다, 도망치다, 거절하다, 물러서다 кой [какой] черт 1왜 그래! (불만, 분개의 표시) 2. 그럴 수 없어 (부정 따위를 나타냄) на кой [какой] черт [бес, дьявол, шут, леший, пес, ляд, хрен, прах] 하 필 왜?, 무엇때문에, 왜 그랬지? 무슨 까닭이지? ни один черт 전혀 아무도 сам черт не разберет [не поймет] 아무도 해명할 정도가 아니다, 천둥인지 지둥인지 모르겠다, 그 누구도 모른다; 흰 죽에 코, 옳고 그름이나 좋고 나쁨을 구별할 수 없음의 비유 <сам> черт не брат кому 아무것도 두려워 하지않다, 걱정하지 않다, 거리낌없이 행동[사색]하다 <сам> черт ногу [голову] сломит 그 무엇도 분간[이해]할 정도 가 아니다 тьфу <ты> черт. См. тьфу чем черт не шутит 그럴 수 도 있어 черт возьми! 제기랄, 젠장(가벼운 짜증의 뜻), 어마나! (놀라움, 초 조, 노여움 따위를 표시), 빌어먹을! (кто виноват в этом, черт возьми? 도대체 그것은 누구의 잘못인가, 도대체 어느 놈의 잘 못이냐) черт[леший, шут, пес, прах] меня [тебя его, ее, нас, вас, их] возьми (дери, побери, подери) 제기랄, 젠장 (가벼운 짜증의 뜻), 어마나! (놀라움, 초조, 노여움 따위를 표시) черт [бес, леший, нелегкая] меня [тебя его, ее, нас, вас, их] дернул 무 엇 때문에 필요없는 그런 짓을 했을까 (유감, 블만의 표시) черт [бес, леший, нелегкая] меня [тебя его, ее, нас, вас, их] дернул за язык 하필 왜 그런 말을 했을까 (뜻도 모를 소리를 지껄이고 나서 후회할 때의 표현) черт его знает / черт знает. / черт знает что См. бог черт знает что <такое>! 이게 또 뭐냐? 괘씸해라! 터무니 없다! (무 엇에 대한 불만, 분노, 분개, 의혹을 표시할때의 표현) черт [бес, леший, нелегкая] несет кого (принес) (보통 때아닌[부적당한] 때에 나타나는 사람에 대하여) 귀찮은 손님이 오는구나 черт [нелегкая, нечистая сила носит] кого куда (занес, принес ) 어 딘지 모를 곳으로 이유없이 가 버리다 (유감을 표시) черт [нелегкая] носит кого (унес) 1. 어슬렁거리다, 아무일도 하지 않고 온종일 빈들거린다 (그런 사람에 대한 불만의 표시) черт унес кого 드디어 자리를 비우다, 불청객이 떠나다(만족을 표시) черт [нелегкая] носит кого где 귀찮은 손님이 오는구나 черт побери! 빌어먹을! 아이구 젠장 (시계가 또 섰군)! 제기랄, 다 글렀군! 젠장할 사정이다 черт [бес, нечистый, нечистый дух, нелегкая, грех] попутал кого 유혹 에 빠지다, 나쁜[바람직 하지 않는]짓을 하다 черт с два! (и не подумываю) (문두에 써서) 결코… 아니다 черт с два, дал он денег 조금도 돈을 줄 생각조차 하지 않았다 черт [бес, леший, шут, пес, хрен, прах] с ним [с тобой, с ней, с вами, с ними] 바로 그래, 그런대로 나둬, 뜻대로[마음이 내키는대로] 하 게 나둬 черт - те что 아주 놀라와; 아주 괘씸해, 상상조차 못하겠다 что за черт 이게 또 뭐냐, 그게 무슨 뜻이냐, 어떻게 이해 하란 말 이야 (의혹, 불만을 표시) черта: до черта 아주[몹시, 정말] 치쳐버리다, 그는 정말 싫어지다, 아주 많다 какого черта! (놀람,당혹, 불쾌따위를 나타냄) 뭐라고, 제기랄 какого черта [беса, дьявола, лешего, шута, хрена]? 1.또무엇이 필요하 단(모자라단) 말인가? 2. 하필 왜?, 어째서? 무슨 목적으로?, 대 관절 무슨뜻이냐 (какого черта тебе это нужно? 도대체 그게 무슨 말이냐, 어째서 그따위 말[짓]을 하느냐) на черта 하필 왜?,무엇때문에, 왜 그랬지? 무슨 까닭이지? ни черта [ни лешего, ни шиши, ни хрена, ни шута] (нет) 전혀 아무 것도(없다, 보이지 않는다 등), 쥐뿔도 없다, 도무지 아무것도 가진것 이 없다 ни черта не знает 무엇이 어떻게 되든지 도무지[죽이 끓는지 밥이 끓는지] 모른다, 쥐뿔고 모르다 у черта на куличках (최후의) 막바지, 외딴곳 черта ли кому в ком, в чем 말도 안되, 누가 무엇이라 말하건말건, 을 무시하거나, 의 중요성[필요성]을 의심할때 사용함 черта [беса] лысого 전혀 아무것도 (받지 않다, 주지 않다, 이해 하지 못하다, 무엇을 할 수없다 등) черта с два ! 절대 그럴 수 없어! (단호한 거절, 항변,부인등 표시) чертах: в общих чертах 대체로, 대충 말하면 чертиков: до чертиков 1. 아주 흥미[재미]있다, 아주 싫은 ( 그는 정말 싫은 녀석이다) 2. 잔뜩 취하다, 술을 마시고 법석을 떨다 чертова : чертова дюжина. См. дюжина / чертова кукла. См. кукла чертова перечница. См. перечница чертова пропасть. См. пропасть чертовой: к чертовой бабушке / к чертовой матери . См. черту чертовски: чертовски везет 굉장한 행운 чертовски голоден 지나친 시장기를 느끼다 чертовски пьян 잔뜩 취하다 чертовский умен 귀신같다 чертовски устал 정말 지쳐버렸다 чертовский: чертовский шум 굉장한 소란 чертом: за каким [коим] чертом [дьяволом, лешим] 하필 왜?, 무엇 때문에, 왜 그랬지? 도대체 [대관절] 무슨 까닭이지? черту: к черту [к бесу, к лешему, к шуту, к чертовой матери, к чертовой бабушке]! 1. 젠장! 빌어먹을!, 될대로 되라지 2. 모든것이 타 락하다, 실패하다, 파멸[파괴, 몰락]되다 ┌ 는 곳 к черту (чертям) на кулички [на рога] 아주 먼 곳, 외딴곳, 인기척 없 ни богу свечка ни черту кочерга. См. свечка ни к черту (не годиться) 전혀 쓸모 없다, 아주 나쁜 상태이다 одному черту известно. См. известно подводить черту под чем. См. подводить < самому> черту тошно. См. тошно пошел к черту 빌어먹을!, 뒈져버려!, 꺼꾸러져라! убирайся [убирайтесь] к черту 에이 망할것! 뒈져라, 허튼 소리 말 고 지옥에나 떨어져라 черты: ниже черты бедности 공식적 빈궁선 이하(에서 시달리다) чертям: все пошло к чертям 모든것이 못쓰게 되다, 파멸[파산]하다 <всем> чертям тошно. См. тошно ко <всем> чертям [ псам, чертям собачьим] 1. 아무를 내쫓다, 뒈져 버려라, 꺼져버려, 저리 가거라, 될대로되라지 2. 모든것이 타락하다, 실패하다, 파멸[파괴, 몰락]되다 чесать: чесать в затылке [чесать затылок]. 1당황[당혹]하여 뒷머리를 긁다 2.얼간이 짓을하다, 멍청해 있다 чесать зубы (почесать) 말이 많다, 쓸데없는 말을 지껄이다 чесать [трепать, мозолить] язык(почесать, потрепать) 쓸데없는 말로 시간을 보내다,실없는 소리를 하다, 객담을 늘어놓다,혀에 굳은살이 박히도록, 입이 아프도록 말을 많이 한다는 뜻 чесать языки (языками) о ком, про кого 에 대해 험담을 하다, 허풍 떨다, 비방하다 чесать [трепать трещать, молоть] языком (почесать., потрепать) 쓸데 없는 말로 시간을 보내다, 실없는소리를 하다,객담을 늘어놓다, 입 방아를 찧다, 쓸데 없는 말을 방정맞게 자꾸함을 이름 честен 충성스럽다 чести: из чести 명예를 위해, 아무의 존경을 얻기위해 무엇을 하다 сказать [заметить] к чести кого, чьей 마땅[공정]하게 평가한다면 не в чести у кого 아무의 인정[존경]을 얻지 못하다, 아무와의 교제 에서 성공을 보지 못하다 по чести 정당하게, 되야 될대로, 공명정대하게 сказать [говорить] по чести 숨김없이, 솔직하게 말하다 честь по чести. См. честь честная: мать честная. См. мать честно говоря 터놓고 말해서, 진솔하게[정직하게] 말하면 честное: честное слово. См. слово честном: держаться на честном слове. См. слове честность - лучшая политика 정직은 최선의 방책 честные выборы 공명정대한 선거 честный (прямой) 솔직한, 있는 그대로, (그의 거래는) 공명정대하다 честь: в честь кого, чего 존경의 표시로, 에게 경의를 표하여, 을 축하하여 делает честь кому, чему. См. делает / попадать в честь к кому. См. попадать / пора <и> честь знать. См. пора оказывать честь 아무의 면목을 세워주다, 훌륭하게 처신해주다, 기 쁘게 해주다 (вы оказываете мне честь 그렇게 말씀 하시니 영광입니다) честь и место 1. 어서 앉으십시오 2. кому 어서 들어 오세요, 삼가 환영합니다, 기꺼이 모시겠습니다 честь имею. См. имею / честь имею <кланяться> . См. имею честь по чести [честь честью] 마땅하게, 응당하게, 명예를 걸고 [명 예를 손상치 않게] 무엇을 하다 что за честь(что наша честь), коли нечего есть 금강산도 식후경, 꽃 구경도 식사후,아무리 좋은것도 배가 부르고 난 뒤에라야 좋은 줄 알지 먹지 않고는 좋은것이 없다는 말 честью: с честью 아주 훌륭하게, 올바르게, 당연하게 이행[실행]하다, 명예 롭게[의기 앙양하게] 이겨내다,벗어나다 честь честью. См. честь чесу: задавать чесу кому. См. задавать чета: не чета кому, чему 에 비해 훨씬 월등하다 четверг: после дождичка в четверг. См. дождичка четвереньках: ползать на четвереньках 기면서 더듬더듬찾다, 네발로 기 어, 네발걸음으로 (손과 발로)기다 четвереньки: на четвереньки 네발로 서다 четвертая власть 제 4 의 권력 (언론계) четвертое состояние материи 제 4의 물질 상태 четверть финала 준준결승(전) четыре: на все четыре ветра. См. ветра на все четыре стороны. См. стороны четырех: жить в четырех стенах. См. стенах между четырех глаз. См. глаз четырехмерный 제 4 차원의 чешется: язык чешется у кого. См. язык чешутся: руки чешутся у кого. 1.아무와 싸우고 싶어 죽을 지경이다 2. 무엇을 하고 싶어 좀이 쑤시다, 하고 싶어 손이 근질거리다, 하고 싶어 못 견디곘다 чик в чик = чика в чику 딱 맞아 떨어지다, 맞 먹다 чин: чин по чину [чин чином] 순서에 따라, 제대로, 자기신분에 마땅하게 чин чина почитай 상관을 존중하라 чине: понижать в чине 지위를 낮추다 чинить: чинить суд и расправу 정의를 행하다 чинить препятствия 장애물을 설치하다, 방해하다, 에 훼방을 놓다 чином не вышел 기대한바의 승진을 못 이루다 чину: чин по чину. См. чин числа: несть числа кому, чему. См. несть число: всыпать по первое число кому. См. всыпать значительное порядочное число 꽤많은, 상당수의 незначительное число 소수의, 얼마간의 нечетное число 홀수 (날) по первое [пятое] число엄격하게, 몹시 엄하게 (혼내주다, 처벌하다) четное число 짝수 (날) числовое управление 수치 조종 (공작 기계) числом: задним числом (수표따위를) 후일자로, 앞선 날자로 하다 чист: чист душой (도덕상) 흠잡을데가 없다,청렴한[사욕이 없는] 사람 чист на руку (남의것을 바라지 않는) 성실한 사람 чистая: чистая линия 순종후대 / чистая победа 완승 чистая правда 분명한 사실이다 чистить перышки (몸을) 곱게 단장하다, 꾸미다 чистка партии 당관료들의 척결(에 착수하다) чистое: это же чистое безумие 순 미친 지랄이다 чистого: от чистого сердца. См. сердца чистой: по чистой совести говорить. См. совести с чистой совестью. См. совестью чистой пробы. См. пробы чистокровная ( чистой крови) лошадь 순혈종의 말, 순종의 말 чистом: говорить на чистом английском 깨끗한 영어로 말하다 чистую: выводить на чистую воду кого, что. См. выводить принимать за чистую монету. См. принимать чистые: (у меня) чистые руки 양심의 가책을 느낄 일이 없다 чистый : чистый обман 이것은 순전한 속임수이다 чистый продукт питания (безопасный) 무해식품 чистым: с чистым сердцем. См. сердцем читать: читать в душе [в сердце] у кого 아무의 생각 [기분]을 알아채다 читать все что попало (подряд) 남독하다 читать вслух음독하다 читать лекцию [нравоучение] 되게 꾸짖다, 잔소리하다, 장황하게 꾸지람 하다 читать между строк (строчек) (прочитать) 글 [말] 속에 [행간의] 숨
|
|||
|