|
|||
Корейско-русский индекс к «Дополнению» 106 страница손끝에 물도 튀긴다, 아무 일도 하지 않고 손하나 까딱 아니 한다는 뜻 шевельнул: и [даже] бровью не шевельнул 그 어떤 반응도 보이지 않다, 주 목도 돌리지 않다, 방관하다, 고개 하나 까딱하지 않다 шее: висеть на шее у кого. См. висеть дать по шее 사정없이 때리다, 패배시키다 получить по шее. См. получить сидеть на шее чьей, у кого. См. сидеть шеи: в три шеи 난폭하고 야비한 말로 [후려 때리면서] 아무를 내쫓다 шейпинг 외양치레 шелковый путь 비단길, 실크 로드 шельма: продувная шельма. См. бестия шельф: континентальный шельф 대륙붕 шеренге: стоять в одной шеренге с кем.아무와 나란히 서다; 어깨를 나란히 하다 шерочка: шерочка с машерочкой 여자끼리 쌍을 지어 춤추다 шерсти: гладить по шерсти / гладить против шерсти кого См. гладить шерсть: пойти по шерсть, а вернуться стриженным 거꾸로 당하다, 혹떼러 갔다가 혹 붙이고 온다, 이익을 얻으려 갔다가 도리어 해를 당하게 되였을 때 쓰는 말 шестизарядный пистолет 연발 권총 шестнадцать: кругом шестнадцать. См. кругом шефе: под шефе (под шофе) 거나하게 취해서 шею: вешать собак на шею кому. См. вешать вешаться на шею кому, к кому. См. вешаться (гнать) в шею난폭하고 야비한 말로 [후려 때리면서] 아무를 내쫓다 гнуть шею перед кем. См. гнуть / надевать <себе> хомут на шею. См. надевать / намять шею кому. См. намять садиться на шею чью, кому. См. садиться сажать на шею чью, кого, кому. См. сажать свернуть <себе> шею. См. свернуть свернуть шею кому. См свернуть свихнуть <себе> шею. См. свихнуть сломать себе шею на чем. См. сломать шибать (шибануть) в нос 강한 인상을 풍기다, 자기 쪽으로 주목을 돌리다 шиворот: шиворот-навыворот 1. 전혀 다른 방향으로, 역으로, 반대로, 거 꾸로; 배보다 배꼽이 더 크다, 마땅히 작아야 할 것이 크고, 작아야 할 것이 많을 때 이름, 너의 집도 굴뚝으로 불을 때겠다, 집안이 안 되어 무슨 일이나 거꾸로 되어 간다는 뜻 2.일이 잘 되여가지 않다, 기대한 바 와는 전혀 다르게 (정 반대로) 되다, 도랑치고 가재 잡는다, 일의 순서 가 뒤바꿔 있음을 이름 делать шиворот-навыворот 본 말을 전도하다 шик: какой шик! 멋지네 шиком: жить с шиком 우아하게, 화려하게, 품위 있게, 멋 있게 (살다), 사치스러운 생활을 하고 있다 шила : шила в мешке не утаишь 싸고 싼 사향도 냄새 난다, 아무리 숨기 려고 애써도 숨길 수 없는 경우를 이름, 나쁜짓은 탄로 나는법, 주머 니에 들어간 송곳이다, 삼태기로 앞가리기, 속이 빤히 들여다 보 이는 일을 속이려 드는 어리석음을 비유한 말 шинковать овощи (фрукты) 채를 썰다, 채를 치다 шипит: мороз шипит 추의가 스며들다 [스미다] широкая: широкая глотка 소리가 아주 크다, 귀청이 떨어지겠다 широкая натура. См. натура широкий жест 우호적인 태도, сделать широкий жест 너그럽게 대하다 широкой рукой 아낌없이,푸짐하게 широкую: на широкую ногу. См. ногу / на широкую руку. См. руку широта: широта взгляда ( кругозора) 견해 (마음)의 넓음, 관용 широта души 마음의 여유 ширь: во всю ширь 1. 아주 폭넓게, 충분히, 무한하게 2.포괄적으로, 일정한 한도[정도]까지 шит: лыком шит 거칠고 천한 사람 не лыком шит 만만한 [어리석은] 사람이 아니다, 남에게 뒤지지 않 다, 무식쟁이 아니다 шито: шито белыми нитками 어색하게 [서투르게] 은폐하다 [숨기다], 솜 씨없는 가장, 그건 너무나 뻔하다 (빤히 들여다 보이는 변명, 천박한 의론,금방 탄로가 나는 변장등); 가랑잎으로 눈 가리고[눈 벌리고] 아 웅한다, 얕은 속셈으로 남을 속이려 하다 곧 드러 난다는 뜻 가랑잎으로 하문을 가린다, 애써 가리려고 해도 가리지 못한다는 뜻 шито- крыто 비밀리에, 남몰래, 완전한 비밀로 남다 шиш: шиш в кармане 한푼도 없다 / шиш с маслом. См. фига шиш съел 기대에 어긋나게 실망하다 шиша: ни шиша. См. черта шишка: «шишка» 높은 양반, 큰 사람, 유력자, 중요 인물 шишка на ровном месте 자칭 신사[명사], 자칭유력자, 자기 스스로 를 뽐내는[잘난체 하는] 사람, 제 칭찬만 하는 사람을 비웃는 말 шишки: все шишки валятся на кого 에게 온갖 불운이 몰려오다, 시련, 재난 등을 만나다, все шишки валятся на меня 못된 바람은 수구문으로 들어온다 шкаф-купе 붙박이장 ( шкаф стенной) школа классическая 고전학파,고전풍 학교 школьный автобус 통학 버스 шкура: шкура барабанная 1.군인;무정한 사람 2.이새끼 (난폭한 욕지거리) шкуре: будь в моей шкуре 나의 입장에서 보아보렴, 내 처지 되여 보아라, 처지를 바꿔 생각해 봐라, 역지사지(易地思之) волк в овечьей шкуре. См. волк в шкуре чьей, кого 나쁜 의미로,부려울 정도가 아닌 아무의 처지 на своей шкуре узнать[почувствовать] 스스 [자기 피부]로 체험하다 оказаться в чьей-либо шкуре 아무의 처지가 되여 생각하다, 아무의 입장에 서다 шкурные интересы 이기적인 관심[이해관계], 탐욕스러운[치사한] 관심 шкуру: влезать в шкуру кого, чью. См. влезать делить шкуру неубитого медведя. См. делить драть шкуру с кого. См. драть менять шкуру 성격을 바꾸다 спасать свою шкуру 중대한 위해[손해]를 모면하다, 자기 몸을 살리 다, 무사히 도망하다 [빠져 나가다], 위험을 면하다, 다치지 않고 넘기다 спустить шкуру с кого. См. спустить шкуры: из шкуры <вон> лезть. См. лезть шлея: шлея под хвост попала кому. См. вожжа шлифовать тротуар(мостовую, проспект) См. гранить шло: куда ни шло 1.그렇게 해도[그것으로도] 좋아(승인함) 2.됐어, 좋아 шлюха 매춘부 шлягер 유행가요, 유행경음악 шляпе: дело в шляпе. См. дело без порток, а в шляпе 갓 쓰고 자전거 탄다, 벌거 벗고 환도 차기, 속것 벋고 은가락지 낀다, 어울리지 않아 어색하고 우습다는 뜻 шляпу: снимать шляпу перед кем. См. снимать шмыгать носом 흘쩍이다 шнырять глазами 이것 저것 [이리 저리, 여기 저리] 뒤지다, 자세히 보다, 이것 저것 응시하다 шоковая терапия 충격요법, 쇼크요법(홍수상태로만들고 치료함) шоры: брать в шоры кого. См. брать шоу 쇼, 볼만한 구경거리,흥행장(소) / шоу-бизнес 연예업, 흥행사업 шпалерами: стоять шпалерами 정렬되여 있다, 줄 세워 놓다 шпильку: подпустить шпильку кому-либо 아무에 대해 빈정대여 말하다, 몰래 비꼰 말 шпиономания 간첩행위광증 шрам 흉터, 상처가 아문 자리 штамповать : 대량 생산하다, штамповать деньги 억수 돈을 벌고 있다 (그는 돈을 찍고 있는 듯 하다) штаны протирать 오랜 수업을 걸치다; 오래 사무 일을 보다 штатный консул (정원의) 상임영사 штопора: выходить из штопора 난처한 처지에서 풀려나다 штрафная (술좌석에서) 후래선배, 후래 3배(석장)(술을 먹고 있는 자리 에 나중에 나타나면 그에게 반드시 술 석장을 먹이고 놀게 한다는 뜻) штрейкбрехер 파업 파괴자, 파업 탈퇴자 штрих к портрету 인물묘사 штрих-код 바 코드, 상품식별부호 штука: вот так штука. См. вот штуки: это все его штуки (штучки) 이것은 그의탓이다, 그의 소행이다 штуку: отмачивать штуку. См. отмачивать штурмовщина 몰아치는 작업, 해야 할 일이나 작업을 한꺼번에 급히 하다 штучки-дрючки 장난, 간계, 사기행위; 괴벽스럽다 штык: как штык 아주 정확하게, 확실하게 ( 제 시간을 지키다) штыки: встречать [принимать] в штыки (встретить, принять) 적개심을 품고, 냉담하게 받아드리다, 에게 적의를 나타내다 шубе: не к шубе рукав. См. рукав шубы: шубы не сошьешь из чего. См. сошьешь шулер 야바위꾼, 사기꾼 шум: поднимать (устраивать) шум и гам 북새를 놓다 шума : много шума из ничего 이유없는 야단법석을 떨다, 태산 명동 에서 서일피필 / шума много, толку мало 헛소동 шуми(те): не шуми(те) ! 야, 시끄럽다 шумиха 소란, 소동, 떠벌임, 요란법썩(을 떨다) шумная: шумная улица 시끄러운 거리 шумное сборище 난장판, 떠들썩한 장소,혼잡한 곳 шумок: под шумок (아무가무엇을하는사이에) 비밀로, 은밀히,남 몰래,가만히 шут: на кой шут. См. черт / шут меня возьми. См. черт шут гороховый [чучело гороховое, пугало гороховое] 1.품위없는 사 람, <본데 없이 자란 사람> 2. (아무를 욕할때) 꽤 까다로운 놈아! шут <его> знает. См. бог / шут с ним. См. черт шута: какого шута. См. черта / ни шута. См. черта разыгрывать шута горохового. См. разыгрывать шутит: чем черт не шутит. См. черт шутить: шутить с огнем. См. играть шутки шутить 1.농담하다, 익살 떨다 2. над кем, над чем, с кем, с чем. 아무를 조롱[우롱,조소,야유]하다, 비웃다 , 웃음거리로 만들다 шутка: грубая шутка 상스러운 농담 неуместная шутка 객쩍은 농담 не шутка 1. 아주 많다, 적지 않다 2. 하찮은[사소한] 일이 아니다 3. 쉬운[웃어 넘길] 일이 아니다, 노력을 필요로 하는 일이다 шутка ли (중요성을 강조함) 웃을 일이 아니야!, 신중한 일이야! шутка <ли> сказать 참으로 놀라와라! шутка шуткой (шутки шутками) 그것은 그렇다고 해놓고 это не шутка 이것은 웃을 일이 아니다 шутки: шутки в сторону [прочь] 1. 농담은 그만두고, 진지하게 말하 자면 2. 당분간 시시한 이야기는 건드리지 않고… 무엇을 하다 шутки плохи с кем, с чем 아무와는 조심해야 해, 그가 누구라고 шутки ради 장난삼아, 농담삼아, 농담으로, 재미로 шутки шутить. См. шутить шутки шутками. См. шутка шуткой шуткой: шутка шуткой. См. шутка штуку: не на шутку (농담삼아가 아니라)아주 신중[진지]하게, 철저하게 шут: на кой шут? 도대체 무엇 때문에, 그런 짓 할 턱이 있나 шуток: без шуток 아주 신중하게, 진지하게 кроме шуток 실제로는 не до шуток 지금 농담할 기분이 아니다, 농담할 때가 아니다, 아 주 중대한 일이다; 웃을 일이 아니다, 큰 일이다 (мне сейчас не до шуток지금 농담할 기분이 아니다) шуточное: дело не шуточное 사소한 일이 아니다, 웃어 넘길 일이 아니다 шуту: к шуту. См. черту шутя: не шутя 진담으로[참되게] 말하자면 шьет: ни шьет ни порет 결단을 내리지 않다, 결정적인 행동을 취하지 않다
Щ
щадить 1 자비를 베풀다, 용소하다 2. 소중히 여기다, 아끼다 (не щадя жизнь 목숨을 아끼지 않고) 3. щадить себя 몸을 사리다 (아끼다) щеголь 멋쟁이 щедрой : щедрой рукой. См. рукой щедрот: от щедрот <своих>몇푼 안되는 돈을 아끼지않고 남에게 선물을 주다 щедрый 아낌없는, 헙헙한, 활수한, щедрый на дружбу 친절을 아끼 지않은, 마음이 후한 (душа щедрая) щека : розовая щека 장미빛 볼 щеки: впалые щеки 흘쭉한 볼 уплетать за обе щеки. См. уплетать уписывать за обе щеки 배불리 먹다 щекотать нервы 혼란시키다, 소란케 하다, 흥분시키다 щекотливаятема 뜨거운 감자 щекотливое: очень щекотливое положение 미묘한 정세 щекотливоедело 미묘한일 щелкать: щелкать зубами 아주 굶주리다, 배고파 죽을 지경이다 щелкать как орехи(семечки) 아주 쉽게 처리하다, 제끼다 щелкать по носу 아무를 혼내다, 처벌하다 щелкунчик 호도까기의 인형 щепотка соли 소량의 소금 щи: попадать как кур во щи. См. кур / лаптем щи хлебать. См. хлебать щит: на щите 패배하고 [지고] 돌아오다[돌아가다] щитом: со щитом 승리자로[ 이기고] 돌아오다 [돌아가다] щучьему: по щучьему веленью. См. веленью щадя: не щадя жизни 죽을 힘을 다 해서
Э
эврика! 나는 발견했다 эвтаназия 안락사 эгоист до мозга костей 이기심의 덩어리 эзоповский: эзоповский язык. См. язык эй: эй, на корабле! 이봐, 그 배 (оклик) эй, ты! 1.야, 이 사람아! 2.(부부간에) 여보! эй, ты, иди сюда 야, 이리 와 эй, ты, стой там 야, 거기 서 있어 эйфория 다행증,행복감, 병적 쾌감 эка: эка важность. См. важность экзаменационная сессия 학기시험기(간) экзитпол 출구조사 экий шалун 장난꾸러기야 экологичное (экологически чистое) производство 친환경적인 생산 эконометрика 계량경제학 / эконометрическая модель 계량모델 экономически активное население 경제활동인구 экономическаяшкала경제규모 / экономическоепреступление경제범죄 экономка 가정부 экосистемное развитие 공생발전 эксклюзивная: эксклюзивная зона 전관경제수역(어로전관수역) эксклюзивнаяпривилегия 전유권 эксклюзивная фирма 전관 무역회사 эксклюзивное : эксклюзивноеинтервью 단독회견, 독점기사 эксклюзивное право 전매권 эксперт 관련(관계) 전문가 ЭКСПО 만국 박람회 экспорт мозгов 두뇌 유출 экспресс-анкетирование 현장 설문 조사 экспресс-почта 속달편 экстенсивное сельское хозяйство 조방 농업 экстравагантное произведение 터무니 없이 별난 작품, 과도한 작품 экстрадиция 신병 인도, 신병인수 экстрасенс (정상감각외의) 초감각요법, (초감각) 정신요법 экстраординарный : экстраординарный герой 광세의 영웅 экстраординарный талант광세지재 экстремальная ситуация 극한적 상황 экстремизм политический 정치적 극단주의 экстремист 첨예분자 эксцентрический 색다른, 별난, 이상한 (행동) эксцесс 돌발사고[사건], 이변 элегантный 단아한 электорат 유권자, (선거운동의) 지지 기반 электровоз 전동차 электроннаяпочта 전자우편, 이메일 электронное: электронноеслежение 전자 감청 электронноетабло 전광판 (에 나타나다) электронные средства массовой информации 전파매체 электротепловое оборудование 전열 설비 элементарный взгляд 천박한 생각 элита 엘리트, 특수계층 , 선발된 우수한 사람 элитное: элитное образование 영재교육 элитное подразразделение 정에부대 эмбарго (снять) 통상금지(령), 무기금수조치,통상정지(를 해제하다) эмблема 기장, 표장 , танки с эмблемой ООН 유엔의 표식을 단 탱크 эмбриональном: в эмбриональном состоянии 미발달한 시기에, 초기 상 태 [단계]에 эмбриональные стволовые клетки 배아 줄기 세포
|
|||
|