Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 64 страница



  (были остановлены полицией 경찰에 의해 제지를 당했다)

остаток: остаток жизни (비참한)여생, остаток вина в бокале 잔 바닥의 마시

  다 남은 술 

остаться:  не остаться в долгу / остаться без ног / остаться без рук.

  См. оставаться

  остаться без обеда 끼니를 거르다

  остаться без работы 실직하다                  

  остаться в дураках (남에게 대한 획책, 장난이)자기에게 돌아오다,

  속아 넘어가다                                      

  остаться при пиковом интересе빈손[맨손]으로 남다,아무것도 가지지

  않은 채 남아있다

  остаться с носом. См. оставаться    

остепенись! 침착히 해라, 당황 하지 말아

остепениться 철이 들다, 세상물정을 알게되다 ( он скоро остепенится

  도 더 나이가 들면 침착해 지곘지요)

остер: остер на язык 독살스러운, 가시돋힌 말을 잘하다, 기지를 [말재간

  을]부리다

остерегаться: остерегайтесь собак! 개조심!

осточертевшая вещь 안질에 고추가루, 상극되어 매우 꺼리는 물건

осточертело 진절머리 나게하다

острить: острить зубы на кого, на что. См. точить

остричь: остричь <всех> на одну гребенку. См. стричь

«остров сокровищ»보물섬

острог: острог плачет по ком, о ком, по кому. См. тюрьма

остроумие: тонкое остроумие 점잖은 익살, 우아한 재치

остроумная реплика 멋진 말대꾸, 아무의 농담을 받아 넘기다

остроумный ответ 재치있는 응답  

острые : сглаживать острые углы. См. сглаживать

острый:   нож острый кому. См. нож /   острый язык  у кого.  См. язык

  острый вкус 매운맛, 얼얼한 맛 

  острый момент (토론 따위의) 자린 고비

осудить 핀찬, 나무리다, 나무람 하다

осунувшееся лицо 처참하도록 여윈 얼굴

осушать: не осушать глаз 실컷 울다, 자주 흐느껴 울다, 슬픈 울음을 계속

  터뜨리다, 비탄[슬퍼]하다

  осушать <свои> слезы (осушить)눈물을 닦다

  осушать слезы кому, чьи (осушить) 슬퍼하는 자를 위로하다, 비애

  감을 덜해주다, 진정시키다

осушаются: глаза не осушаются чьи, у кого. См. глаза

осушить: осушить <свои> слезы /осушить слезы чьи, кому. См. осушать

  осушить рюмку 잔을 비우다, 부어 놓은 술을 말끔히 비우다

  осушить рюмку за рюмкой 거푸 술잔을 비우다

осуществиться:  этому плану не суждено осуществиться  이 계획은 실패

할 운명이다

осыпать бранью (упреками) кого-либо 남에게 욕설을 퍼붓다  

от : письмо от 1 мая 5.1 일자 편지

от горшка два вершка 꼬마인 사람, 아주 작은 사람

от всего сердца 진심을 다하여,충심으로, 솔직히, 기꺼이

от всей души 진심으로, 진심을 다 하여, 선의로, 충심으로, 그 어떤 흉 

계도 없이, 아주 솔직하게 털어 놓고

от зари до зари . См. зари

«от и до» (от звонка до звонка): человек, работающий «от и до» 퇴   

  근 시간만을 기다리는[지키는] 사람, 게으름뱅이

от корки до корки. См. корки /     от мала до велика. См. мала

от нечего делать 한가하여, 권태로 말미암아, 심심풀이로

от случая к случаю. См. случая

от чистого сердца 1.솔직한 마음으로,순박하게,정직하게 2. 선의로

отбавляй: хоть отбавляй 아주 풍부 [푸짐, 충분]하다, 남아 돌만큼 많다

отбеливатель 표백제

отбивать: отбивать [перебивать] хлеб у кого (отбить) (아무의) 생계의 길을

  [일자리를] 빼앗다  

отбиваться:  отбиваться от дома (отбиться)   집안 일에서 물러서다, 집안

  일에 관심를 두지않다; 집에 드물게 나타나다, 집에서 떠나다

  отбиваться от рук (отбиться) 전혀 말을 듣지않다, 감당할 수 없게

  [걷잡을 수 없이] 되다, 과도해지다                       ┌다                                       

  отбиваться руками и ногами от чего그무엇을단호하게 거절[반항] 하

отбить: отбить хлеб у кого. См. отбивать

отбиться: отбиться от дома / отбиться от рук. См. отбиваться

отбой: бить отбой. См. бить    / отбоя: нет отбоя от кого. См. нет

отбросить: отбросить всякий страх ( сомнения) 공포심을 (의심을) 몰아내다

  отбросить коньки 죽다 

отбросы общества 사회의 쓰레기

отважиться 감히…하다, 대담하게도… 하다

отважный 어기찬 사람

отвала:  есть до отвала 마음껏 먹다, наесться до отвала 배불리 먹다, 과

  식하다, накормить до отвала 배 부르게  먹이다, 배불리 먹게하다

отваливаются: руки отваливаются у кого. См. руки

отвалились:    руки отвалились у кого. См. руки

отвалятся: руки не отвалятся у кого. См. руки

отвергнуть хорошего советчика 좋은 충고자를 배척하다

отверженный 퇴박맞은

отверзлись: отверзлись хляби небесные. См. хляби

отвернуться от тех, кто помог достичь успеха 출세의 발판이 되였던 친

  구를 버리다 

отвести: отвести глаза кому. См. отводить

  отвести душу 답답함 [울분,기분]을 풀다, 마음의 짐을 덜다

ответа: ни ответа ни привета 호박에 침 주기, 아무 반응이 없음을 이르는 말

ответить: ответить головой за кого, за что. См. отвечать

  ответить тем же самым 적절한 응수를 하다 

ответный:   ответный визит 답방, 답례방문, ответный огонь 대응사격,  

  ответный удар 되받아치기                                                       

ответственность: свалить ответственность на другого  다른사람에 책임을

  전가하다 ,  взять на себя ответственность за что-либо 그 일을

  책임 맡고있다, нести неприятную ответственность 성가신

  일을 떠맡다

ответу: призвать к ответу кого 남의 책임을 묻다, 남을 꾸짖다, 책망하다

отвечать: не отвечать на телефон 전화를 받지 않다  

  отвечать взаимность 서로 상응하다

    отвечать взаимностью на чье- либо чувство 남의 사랑에 보답하다

  отвечать [ручаться] головой за кого, за что (ответить, поручиться) 에

  대한 모든 책임을 지다 [다하다]

  отвечать чьим-либо интересам 아무의 이해관계에 적합하다 

  отвечать  прямо (неуклончиво) 솔직하게 대답하다       

отвислой: с отвислой челюстью 아래턱이 움푹 들어간

отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса주제와는 관계없는 것을 꺼내

  어 이야기를 딴데로 돌리다

отвлекаться 곁눈을 팔다, 관심을 딴데로 쏠리다(곁눈 팔지 말고 공부해라),

  한눈 팔다 (зевать по сторонам)

отвод (법률) 이의 신청

отвода:  для отвода глаз 아무의 눈을 속이기 위해,   (마음, 주의를) 빗가게      

  하기위해, 딴데로 돌리기 위해, 아무의 마음을 어수선하기 위해

отводить: отводить (법률) 이의를 신청하다

  не отводить глаз от кого, от чего. См. отрывать

  отводить глаза кому (отвести) 아무를 속이다, 현혹시키다, 아무의

  주의를 딴데로 돌리다

  отводить душу (отвести) 마음을 툭 터놓다, 마음속의 무거운 짐[근

  심]을 덜다, 심중을 털어 놓다,마음[기분]을 풀다, 자신을 위로하다

отвоевать  (обратно)  수복하다, 적에게 잃었던 땅을 되찾음 (отвоенванная

    земля 수복지구)

отворачивать: отворачивать [рыло, морду,  харю,  физиономию] от кого, от

   чего. (깔 보듯, 경멸하듯) 단호히 거절 하다, 물리치다, 무엇을

   대수롭지 않게 여기다                                              

отворотить: отворотить рыло. См. отворачивать

отвратительно 밀살스럽게,지독하게, 지긋지긋하게

отвратительная: отвратительная вещь 지겨운 사물,  отвратительная погода

  지독한 [고약한] 날씨, отвратительная   сцена 딱 질색인 장면     

отвратительноеповедение (действие) 괘씸한[지겨운]행위, 밉살스러운 행위 

отвратительный 지긋지긋한, 혐오스러운

отвращение: 혐오,딱 질색적인것, питать (чувствовать, испытывать)

  отвращение на что–либо 을 몹씨 싫어 하다, 지겨워서 구역질이

  나다, 질색하다,

  вызывать отвращение 진저리를 내다 

отговаривать 설득하여 그만두게 하다, 충고하여 말리다

отговорку:  придумать отговорку (своему опозданию) 지각한 핑계를

    꾸며내다 

отголосок (음악) 반향음, политический отголосок 정치적 반향

отгул 대휴(代休) 

отдаленное место 외딴곳, не столь отдаленное место 옥중생활, 투옥되다

отдавать: отдавать богу душу (отдать) 죽다, 타계하다

  отдавать дань. См. платить

  отдавать должное кому, чему 마땅한 [당연한] 평가를 주다[내리다]

  отдавать концы (отдать)밥 숟가락 놓았다, 올림대 놓았다, 타계 하

  다, 죽었다는 말                                   ┌참가하다                                                             

  отдавать последний долг кому.(отдать) 고별하다, 고인의 장례식에  

  отдавать руку чью кому / отдавать руку <и сердце> кому (отдать)

  구혼에 승락하다, 출가를 동의하다 

  отдавать себе отчет в чем. См. давать

  отдавать сердце кому ( отдать) 아무를 사랑하다

отдал :  я бы все отдал, только бы узнать 어떤 희생을 치르더라도 그것을

  알고 싶다 

отдалении: держать в почтительном отдалении кого. См. держать

  держаться в почтительном отдалении от кого. См. держаться

отдаленные : места не столь отдаленные См. места

отдалиться от мира 세상을 피하다

отдать: отдать богу душу. См. отдавать / отдать дань. См. платить

  отдать дань природе 죽다

  отдать должное / отдать концы / отдать последний долг/ отдать руку

  и сердце . См. отдавать / отдать себе отчет. См. давать /  

  отдать сердце. См. отдавать

отдаться кому  (여자가) 애인에게 몸을 허락하다

отдел кадров 인사과, 인사담당부서

отделаться: дешево [легко] отделаться (벌이나 곤경을) 쉽게 벗어나다,

  가벼운 벌로 면하다, 무죄방면되다

отдельная комната 별실

отдельные личности 개개인  

отдохнуть: отдохнуть душой. См. отдыхать

отдуваться : отдуваться своими [собственными] боками남의 잘못 [과실, 과

  오]에 대한 책임을 걸뭐 지다, 남의 범죄에 대하여 벌을 받다

отдыхать:  мне некогда отдыхать 휴식을 취할 여유가 없다

  отдыхать душой [сердцем] (отдохнуть) 마음 편히있다, 안심하다,

  정신적 안정상태에 있다, 충분히[푹] 쉬다

отесан: не отесан 아주 거칠다  

отжимание от пола 엎드려 팔 굽혀펴기

отказ: дать решительный отказ (категорически отказаться) 자빡을 대다 [치

  다],아주 짝 잘라 거절하다        

  отказ от голосования 투표기권(투표를 기권하다)

  отказ от родительских прав 친권 포기

  получать решительный (категорический отказ) 자빡을 맞다, 아주 거

  절을 당하다

отказа: до отказа 최대한으로, 꽉차게; 꽉 차다, 초만원이다

отказать: отказать себе удовольствие 쾌락을 끊다

  отказать в руке/ отказать от дома/ отказать от руки. См. отказывать

отказаться:(от работы)(사업따위에서) 손을 떼다, 물러나다

  отказаться от должности 벼슬을 물리치다    

  отказаться от обещания 약속을 포기하다 [어기다] 

  отказаться от плана (привычки) 계획 (습관)을 단념하다   

  отказаться от подарка 선물을 사양하다

  отказаться от попыток  убедить друг друга 견해차는 어쩔수 없는 

  일이라고 서로 단념했다

  отказаться от права на что-либо  권리를 버리다, 포기하다, 지

  위를 양도하다, 저버리다

  отказаться от прежних взглядов 편견을 버리다

  отказаться от плана 단념하다

  отказаться от своих слов 앞서 한 말을 철회하다  

  отказаться от своих стремлений 자기 뜻을 굽히다

  отказаться от привычки 습관을 버리다, 나쁜 버릇을 버리다        

отказный ребенок (산모가 산아원에) 버려둔 아기, 버린 아기

отказывать: отказывать в приеме гостей 면회를 거절하다        

  отказывать в руке кому (отказать) 아무와의 결혼을 동의 하지 않다,

  구혼을 거절하다

  отказывать от дома кому (отказать) 아무를 집에 받아드리지 않다,

  집에 초청[초대]하지 않다

  отказывать от руки кому(отказать) 구혼을 거절하다   

отказываясь от удовольствия земной жизни 현세를 등지고

откалывать: откалывать коленце (отколоть) 엉뚱한 [황당무계한, 이상한]

  짓을 하다 = откалывать штуку. См. отмачивать

отколоть:  отколоть коленце. См. откалывать

   отколоть штуку.  См. отмачивать

откапывать сведения из книг 책에서 사실을 찾아내다

откармливать ( пичкать) 배불리 먹이다                    ┌현수판

откидная доска ( у стола) (필요할때 쓰려고  테이블에 경첩으로 달아놓은)         

откладывай :  не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня 오늘

  할 수 있는일을 내일로 미루지 말라, 무엇이든 끝까지 해라

откладывать (отложить) в долгий ящик 문제 해결을 오래 늦추다, 연기하

  다, 미루어 놓다

откланяться: позвольте мне откланяться 소인은 이만 물러 가겠습니다

отклонение от нормы (правильного пути) 상도[정도,상괘]를 벗어나다(벗어

  난사람), 상규일탈, 과실, 악덕, 도덕에 어긋 나 있다

отклонены: все предложения были отклонены 모든 청원이 기각됐다

отклонившийся от нормы 정도를 벗어난

откланяться 인사를 하고 나가다(물러나다), 절하고 방에서 나오다

отключение электроэнергии 정전 상태

отколотить кого-либо как следует 아무를 호되게 치다

открепительный талон 선거전적증, 부재자 투표용지

открывать : открывать Америку (Америки) 이미 잘 알려진 사실을 새로운것       

  처럼 이야기[선언]하다

   (Ну, открылАмерику (ответ на запоздавшую новость) 그것은 이미   

   낡아 빠진 이야기[소식]이다)

  открывать [раскрывать] глаза кому(открыть)아무의 눈을 뜨게하다,

  깨우치다, 계발하다,설득시키다, 아무에게 그 사실을 인식 시키다

  открывать дверь (двери) куда(открыть) 에게 기회를 주다,로의 길을

  열어주다, 을 가능케하다, 자유출입을 허락하다, 문호를 개방하다

  открывать душу кому(открыть) (친구에게) 심중[흉금]을 털어놓다,  

  마음속을 비우다, 가슴을 해쳐 놓다, 솔직하게 말하다

  открывать зеленую улицу кому, чему (открыть) 그 무엇을 이행 할

  가능성을 주다 , (이행과정의) 장애물을 제거해 주다 

  открывать новую страницу в чем 일정한 분야에서 새로운 발견 [발

  명] 을 하다, (어떤 분야에) 빛나는 [영예로운] 장을 열다

  открывать рот(открыть)자기 의견을 말하기 시작하다(입밖에내다)

  открывать <свои карты> См. раскрывать

  открывать сердце кому ( открыть) 1. 사랑을 고백하다 2. 심중을 털

  어 놓다, 마음속을 털어 놓다

открываются: глаза открываются у кого. См. глаза

открылись: глаза открылись у кого. См. глаза 

открытая (неприкрытая) грудь  뻥 뚫인 가슴

открытие: открытие географическое 지리상의 발견,   

   открытие научное 과학적인 발명, 

  открытие моста (дороги) (교량, 도로등) 개통(식),    

  открытие собрания 개막, 개회

  открытие курса повышения 강습 개강(식)

открыто:  открыто говорить 숨김없이, 사실대로, 꾸밈없이, 드러 내놓고,

  솔직하게 말하다

  открыто критиковать 공공연히 (상대를) 비난하다

открытое: открытое лицо 사심없는 얼굴 /открытое море공해 (상에서)

  открытое письмо공개서한 / открытое поведение솔직한 태도 

  открытое поле (местность) 널따란 들판

  открытое пространство 널리 내다보이는 [훤히 트인] 조망

открытой:  с открытой душой. См. душой       

открытую: в открытую 숨김없이, 꾸밈없이, 노골적으로, 공공연히, 털어놓

  고 (무엇을 하다)

  ломиться в открытую дверь. См. ломиться

открытый: вести открытый  и честный диалог  솔직하고 꾸밈없는 대화를

   나누다

  необходим открытый обмен мнениями 공개적인 의사소통이 필수적

  이다

 открытый космос 바깥우주 /   открытый порт 개항장



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.