|
|||
Корейско-русский индекс к «Дополнению» 64 страница(были остановлены полицией 경찰에 의해 제지를 당했다) остаток: остаток жизни (비참한)여생, остаток вина в бокале 잔 바닥의 마시 다 남은 술 остаться: не остаться в долгу / остаться без ног / остаться без рук. См. оставаться остаться без обеда 끼니를 거르다 остаться без работы 실직하다 остаться в дураках (남에게 대한 획책, 장난이)자기에게 돌아오다, 속아 넘어가다 остаться при пиковом интересе빈손[맨손]으로 남다,아무것도 가지지 않은 채 남아있다 остаться с носом. См. оставаться остепенись! 침착히 해라, 당황 하지 말아 остепениться 철이 들다, 세상물정을 알게되다 ( он скоро остепенится그 도 더 나이가 들면 침착해 지곘지요) остер: остер на язык 독살스러운, 가시돋힌 말을 잘하다, 기지를 [말재간 을]부리다 остерегаться: остерегайтесь собак! 개조심! осточертевшая вещь 안질에 고추가루, 상극되어 매우 꺼리는 물건 осточертело 진절머리 나게하다 острить: острить зубы на кого, на что. См. точить остричь: остричь <всех> на одну гребенку. См. стричь «остров сокровищ»보물섬 острог: острог плачет по ком, о ком, по кому. См. тюрьма остроумие: тонкое остроумие 점잖은 익살, 우아한 재치 остроумная реплика 멋진 말대꾸, 아무의 농담을 받아 넘기다 остроумный ответ 재치있는 응답 острые : сглаживать острые углы. См. сглаживать острый: нож острый кому. См. нож / острый язык у кого. См. язык острый вкус 매운맛, 얼얼한 맛 острый момент (토론 따위의) 자린 고비 осудить 핀찬, 나무리다, 나무람 하다 осунувшееся лицо 처참하도록 여윈 얼굴 осушать: не осушать глаз 실컷 울다, 자주 흐느껴 울다, 슬픈 울음을 계속 터뜨리다, 비탄[슬퍼]하다 осушать <свои> слезы (осушить)눈물을 닦다 осушать слезы кому, чьи (осушить) 슬퍼하는 자를 위로하다, 비애 감을 덜해주다, 진정시키다 осушаются: глаза не осушаются чьи, у кого. См. глаза осушить: осушить <свои> слезы /осушить слезы чьи, кому. См. осушать осушить рюмку 잔을 비우다, 부어 놓은 술을 말끔히 비우다 осушить рюмку за рюмкой 거푸 술잔을 비우다 осуществиться: этому плану не суждено осуществиться 이 계획은 실패 할 운명이다 осыпать бранью (упреками) кого-либо 남에게 욕설을 퍼붓다 от : письмо от 1 мая 5.1 일자 편지 от горшка два вершка 꼬마인 사람, 아주 작은 사람 от всего сердца 진심을 다하여,충심으로, 솔직히, 기꺼이 от всей души 진심으로, 진심을 다 하여, 선의로, 충심으로, 그 어떤 흉 계도 없이, 아주 솔직하게 털어 놓고 от зари до зари . См. зари «от и до» (от звонка до звонка): человек, работающий «от и до» 퇴 근 시간만을 기다리는[지키는] 사람, 게으름뱅이 от корки до корки. См. корки / от мала до велика. См. мала от нечего делать 한가하여, 권태로 말미암아, 심심풀이로 от случая к случаю. См. случая от чистого сердца 1.솔직한 마음으로,순박하게,정직하게 2. 선의로 отбавляй: хоть отбавляй 아주 풍부 [푸짐, 충분]하다, 남아 돌만큼 많다 отбеливатель 표백제 отбивать: отбивать [перебивать] хлеб у кого (отбить) (아무의) 생계의 길을 [일자리를] 빼앗다 отбиваться: отбиваться от дома (отбиться) 집안 일에서 물러서다, 집안 일에 관심를 두지않다; 집에 드물게 나타나다, 집에서 떠나다 отбиваться от рук (отбиться) 전혀 말을 듣지않다, 감당할 수 없게 [걷잡을 수 없이] 되다, 과도해지다 ┌다 отбиваться руками и ногами от чего그무엇을단호하게 거절[반항] 하 отбить: отбить хлеб у кого. См. отбивать отбиться: отбиться от дома / отбиться от рук. См. отбиваться отбой: бить отбой. См. бить / отбоя: нет отбоя от кого. См. нет отбросить: отбросить всякий страх ( сомнения) 공포심을 (의심을) 몰아내다 отбросить коньки 죽다 отбросы общества 사회의 쓰레기 отважиться 감히…하다, 대담하게도… 하다 отважный 어기찬 사람 отвала: есть до отвала 마음껏 먹다, наесться до отвала 배불리 먹다, 과 식하다, накормить до отвала 배 부르게 먹이다, 배불리 먹게하다 отваливаются: руки отваливаются у кого. См. руки отвалились: руки отвалились у кого. См. руки отвалятся: руки не отвалятся у кого. См. руки отвергнуть хорошего советчика 좋은 충고자를 배척하다 отверженный 퇴박맞은 отверзлись: отверзлись хляби небесные. См. хляби отвернуться от тех, кто помог достичь успеха 출세의 발판이 되였던 친 구를 버리다 отвести: отвести глаза кому. См. отводить отвести душу 답답함 [울분,기분]을 풀다, 마음의 짐을 덜다 ответа: ни ответа ни привета 호박에 침 주기, 아무 반응이 없음을 이르는 말 ответить: ответить головой за кого, за что. См. отвечать ответить тем же самым 적절한 응수를 하다 ответный: ответный визит 답방, 답례방문, ответный огонь 대응사격, ответный удар 되받아치기 ответственность: свалить ответственность на другого 다른사람에 책임을 전가하다 , взять на себя ответственность за что-либо 그 일을 책임 맡고있다, нести неприятную ответственность 성가신 일을 떠맡다 ответу: призвать к ответу кого 남의 책임을 묻다, 남을 꾸짖다, 책망하다 отвечать: не отвечать на телефон 전화를 받지 않다 отвечать взаимность 서로 상응하다 отвечать взаимностью на чье- либо чувство 남의 사랑에 보답하다 отвечать [ручаться] головой за кого, за что (ответить, поручиться) 에 대한 모든 책임을 지다 [다하다] отвечать чьим-либо интересам 아무의 이해관계에 적합하다 отвечать прямо (неуклончиво) 솔직하게 대답하다 отвислой: с отвислой челюстью 아래턱이 움푹 들어간 отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса주제와는 관계없는 것을 꺼내 어 이야기를 딴데로 돌리다 отвлекаться 곁눈을 팔다, 관심을 딴데로 쏠리다(곁눈 팔지 말고 공부해라), 한눈 팔다 (зевать по сторонам) отвод (법률) 이의 신청 отвода: для отвода глаз 아무의 눈을 속이기 위해, (마음, 주의를) 빗가게 하기위해, 딴데로 돌리기 위해, 아무의 마음을 어수선하기 위해 отводить: отводить (법률) 이의를 신청하다 не отводить глаз от кого, от чего. См. отрывать отводить глаза кому (отвести) 아무를 속이다, 현혹시키다, 아무의 주의를 딴데로 돌리다 отводить душу (отвести) 마음을 툭 터놓다, 마음속의 무거운 짐[근 심]을 덜다, 심중을 털어 놓다,마음[기분]을 풀다, 자신을 위로하다 отвоевать (обратно) 수복하다, 적에게 잃었던 땅을 되찾음 (отвоенванная земля 수복지구) отворачивать: отворачивать [рыло, морду, харю, физиономию] от кого, от чего. (깔 보듯, 경멸하듯) 단호히 거절 하다, 물리치다, 무엇을 대수롭지 않게 여기다 отворотить: отворотить рыло. См. отворачивать отвратительно 밀살스럽게,지독하게, 지긋지긋하게 отвратительная: отвратительная вещь 지겨운 사물, отвратительная погода 지독한 [고약한] 날씨, отвратительная сцена 딱 질색인 장면 отвратительноеповедение (действие) 괘씸한[지겨운]행위, 밉살스러운 행위 отвратительный 지긋지긋한, 혐오스러운 отвращение: 혐오,딱 질색적인것, питать (чувствовать, испытывать) отвращение на что–либо 을 몹씨 싫어 하다, 지겨워서 구역질이 나다, 질색하다, вызывать отвращение 진저리를 내다 отговаривать 설득하여 그만두게 하다, 충고하여 말리다 отговорку: придумать отговорку (своему опозданию) 지각한 핑계를 꾸며내다 отголосок (음악) 반향음, политический отголосок 정치적 반향 отгул 대휴(代休) отдаленное место 외딴곳, не столь отдаленное место 옥중생활, 투옥되다 отдавать: отдавать богу душу (отдать) 죽다, 타계하다 отдавать дань. См. платить отдавать должное кому, чему 마땅한 [당연한] 평가를 주다[내리다] отдавать концы (отдать)밥 숟가락 놓았다, 올림대 놓았다, 타계 하 다, 죽었다는 말 ┌참가하다 отдавать последний долг кому.(отдать) 고별하다, 고인의 장례식에 отдавать руку чью кому / отдавать руку <и сердце> кому (отдать) 구혼에 승락하다, 출가를 동의하다 отдавать себе отчет в чем. См. давать отдавать сердце кому ( отдать) 아무를 사랑하다 отдал : я бы все отдал, только бы узнать 어떤 희생을 치르더라도 그것을 알고 싶다 отдалении: держать в почтительном отдалении кого. См. держать держаться в почтительном отдалении от кого. См. держаться отдаленные : места не столь отдаленные См. места отдалиться от мира 세상을 피하다 отдать: отдать богу душу. См. отдавать / отдать дань. См. платить отдать дань природе 죽다 отдать должное / отдать концы / отдать последний долг/ отдать руку и сердце . См. отдавать / отдать себе отчет. См. давать / отдать сердце. См. отдавать отдаться кому (여자가) 애인에게 몸을 허락하다 отдел кадров 인사과, 인사담당부서 отделаться: дешево [легко] отделаться (벌이나 곤경을) 쉽게 벗어나다, 가벼운 벌로 면하다, 무죄방면되다 отдельная комната 별실 отдельные личности 개개인 отдохнуть: отдохнуть душой. См. отдыхать отдуваться : отдуваться своими [собственными] боками남의 잘못 [과실, 과 오]에 대한 책임을 걸뭐 지다, 남의 범죄에 대하여 벌을 받다 отдыхать: мне некогда отдыхать 휴식을 취할 여유가 없다 отдыхать душой [сердцем] (отдохнуть) 마음 편히있다, 안심하다, 정신적 안정상태에 있다, 충분히[푹] 쉬다 отесан: не отесан 아주 거칠다 отжимание от пола 엎드려 팔 굽혀펴기 отказ: дать решительный отказ (категорически отказаться) 자빡을 대다 [치 다],아주 짝 잘라 거절하다 отказ от голосования 투표기권(투표를 기권하다) отказ от родительских прав 친권 포기 получать решительный (категорический отказ) 자빡을 맞다, 아주 거 절을 당하다 отказа: до отказа 최대한으로, 꽉차게; 꽉 차다, 초만원이다 отказать: отказать себе удовольствие 쾌락을 끊다 отказать в руке/ отказать от дома/ отказать от руки. См. отказывать отказаться:(от работы)(사업따위에서) 손을 떼다, 물러나다 отказаться от должности 벼슬을 물리치다 отказаться от обещания 약속을 포기하다 [어기다] отказаться от плана (привычки) 계획 (습관)을 단념하다 отказаться от подарка 선물을 사양하다 отказаться от попыток убедить друг друга 견해차는 어쩔수 없는 일이라고 서로 단념했다 отказаться от права на что-либо 권리를 버리다, 포기하다, 지 위를 양도하다, 저버리다 отказаться от прежних взглядов 편견을 버리다 отказаться от плана 단념하다 отказаться от своих слов 앞서 한 말을 철회하다 отказаться от своих стремлений 자기 뜻을 굽히다 отказаться от привычки 습관을 버리다, 나쁜 버릇을 버리다 отказный ребенок (산모가 산아원에) 버려둔 아기, 버린 아기 отказывать: отказывать в приеме гостей 면회를 거절하다 отказывать в руке кому (отказать) 아무와의 결혼을 동의 하지 않다, 구혼을 거절하다 отказывать от дома кому (отказать) 아무를 집에 받아드리지 않다, 집에 초청[초대]하지 않다 отказывать от руки кому(отказать) 구혼을 거절하다 отказываясь от удовольствия земной жизни 현세를 등지고 откалывать: откалывать коленце (отколоть) 엉뚱한 [황당무계한, 이상한] 짓을 하다 = откалывать штуку. См. отмачивать отколоть: отколоть коленце. См. откалывать отколоть штуку. См. отмачивать откапывать сведения из книг 책에서 사실을 찾아내다 откармливать ( пичкать) 배불리 먹이다 ┌현수판 откидная доска ( у стола) (필요할때 쓰려고 테이블에 경첩으로 달아놓은) откладывай : не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня 오늘 할 수 있는일을 내일로 미루지 말라, 무엇이든 끝까지 해라 откладывать (отложить) в долгий ящик 문제 해결을 오래 늦추다, 연기하 다, 미루어 놓다 откланяться: позвольте мне откланяться 소인은 이만 물러 가겠습니다 отклонение от нормы (правильного пути) 상도[정도,상괘]를 벗어나다(벗어 난사람), 상규일탈, 과실, 악덕, 도덕에 어긋 나 있다 отклонены: все предложения были отклонены 모든 청원이 기각됐다 отклонившийся от нормы 정도를 벗어난 откланяться 인사를 하고 나가다(물러나다), 절하고 방에서 나오다 отключение электроэнергии 정전 상태 отколотить кого-либо как следует 아무를 호되게 치다 открепительный талон 선거전적증, 부재자 투표용지 открывать : открывать Америку (Америки) 이미 잘 알려진 사실을 새로운것 처럼 이야기[선언]하다 (Ну, открылАмерику (ответ на запоздавшую новость) 그것은 이미 낡아 빠진 이야기[소식]이다) открывать [раскрывать] глаза кому(открыть)아무의 눈을 뜨게하다, 깨우치다, 계발하다,설득시키다, 아무에게 그 사실을 인식 시키다 открывать дверь (двери) куда(открыть) 에게 기회를 주다,로의 길을 열어주다, 을 가능케하다, 자유출입을 허락하다, 문호를 개방하다 открывать душу кому(открыть) (친구에게) 심중[흉금]을 털어놓다, 마음속을 비우다, 가슴을 해쳐 놓다, 솔직하게 말하다 открывать зеленую улицу кому, чему (открыть) 그 무엇을 이행 할 가능성을 주다 , (이행과정의) 장애물을 제거해 주다 открывать новую страницу в чем 일정한 분야에서 새로운 발견 [발 명] 을 하다, (어떤 분야에) 빛나는 [영예로운] 장을 열다 открывать рот(открыть)자기 의견을 말하기 시작하다(입밖에내다) открывать <свои карты> См. раскрывать открывать сердце кому ( открыть) 1. 사랑을 고백하다 2. 심중을 털 어 놓다, 마음속을 털어 놓다 открываются: глаза открываются у кого. См. глаза открылись: глаза открылись у кого. См. глаза открытая (неприкрытая) грудь 뻥 뚫인 가슴 открытие: открытие географическое 지리상의 발견, открытие научное 과학적인 발명, открытие моста (дороги) (교량, 도로등) 개통(식), открытие собрания 개막, 개회 открытие курса повышения 강습 개강(식) открыто: открыто говорить 숨김없이, 사실대로, 꾸밈없이, 드러 내놓고, 솔직하게 말하다 открыто критиковать 공공연히 (상대를) 비난하다 открытое: открытое лицо 사심없는 얼굴 /открытое море공해 (상에서) открытое письмо공개서한 / открытое поведение솔직한 태도 открытое поле (местность) 널따란 들판 открытое пространство 널리 내다보이는 [훤히 트인] 조망 открытой: с открытой душой. См. душой открытую: в открытую 숨김없이, 꾸밈없이, 노골적으로, 공공연히, 털어놓 고 (무엇을 하다) ломиться в открытую дверь. См. ломиться открытый: вести открытый и честный диалог 솔직하고 꾸밈없는 대화를 나누다 необходим открытый обмен мнениями 공개적인 의사소통이 필수적 이다 открытый космос 바깥우주 / открытый порт 개항장
|
|||
|