Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 63 страница



  신하다, 전렴하다

окунуться:   окунуться с головой во что. См. окунаться

окутанный:   город, окутанный туманом 안개에 싸인 도시

окутано:  это дело окутано тайной 그 사건은 의혹에 싸여있다

олигархия 1.신흥재벌, 과두귀족 2. 과두정치; 붕당청치 

олимпийский:  эстафета олимпийского огня. См. эстафета

олух : олух царя небесного 아주 어리석은 [아둔한] 사람; 머리가 둔한

  사람, 우둔한 사람, 천치, 얼간이, 바보      

омбудзман 민원조사관

омега: альфа и омега чего. См. альфа / от альфа до омеги. См. альфы

омнибус 승합 자동차

омовение 목욕재개, (기독교) 세정식

ОМОН: 민경특수임무부대, 러시아 경찰 진압대                                                                    

омуте: в тихом омуте черти водятся 조용히 흐르는 물 [잔잔한 물]이 깊다,

  말 없는 사람일수록 생각이 깊다; 밑구멍으로 호박씨 깐다, 컽으로 

   드러 내지 않고 남 모르게 의뭉스러운 짓을 한다는 뜻 

омывать:омывать руки 손을 떼다,책임에서(그 어떤 일에서) 물러서다    

онеметь: онеметь от изумления  놀라서 숨이 막히다

   онеметь от страха 공포로 말이 나오지 않다 

  онеметь от ярости 격분으로 말이 안 나오다        

онерами:  со всеми онерами 1. 갖추어져야 할 모든것 2. 아주 자세하게, 상

  세 하게, 세부적으로 (이야기하다)                  

оно: во время оно. См. время / вот оно что. См. вот / < вот> 

  то-то и оно. См. то-то           

оны: в оны дни. См. дни 

опале: в опале (не в милости) 꾸지람을 받다,의심을 받다 

опалубка 거푸집

опасная игра 모험한 짓              

опасное положение 아슬아슬한 고비, 위기  

опасности: на краю опасности (быть в опасности) 위기에 처해 있다,        

  아주 불안정한 상태이다

  нет опасности для жизни 생명에는 지장이 없는 상태이다                                                     

опека 후원,비호, ..의 그늘(에서 벗어나다 )                        

опека международная 국제적 신탁통치 (보호)                 ┌감시인                                                   

опекун 법정유산관리인, (재산의) 관재인, 수임자,  후견인, (미치광이의)     

оперативник 범죄수사관

оперативно: оперативно решать 기동적으로, 신속적절하게 대처하다

оперативное руководство 작전지도; 수사작업 지도

операторы: операторы телевещания 방송 사업자들

операционная скорость компьютера  컴퓨터의 연산속도                                                                                 

операционный зал (은행,증권회사,우편국등에서)객장, 고객이 업무를 보는장소

опередить 앞지르다, 앞지르고 있다

опережающее развитие (стратегия) 선행발전 (전략)

оперуполномоченный 수사담당관

оперы:   из другой [не из той] оперы 그 어떤 일이나 화제에 전혀 관계 

  없는 이야기

опечалиться 갑자기 풀이 죽다

опечатка 오자, 오식 , опечатки (список опечаток) 정오표

описание: описание товара 상품명세서,  описание характера 성격묘사

описанию: не поддается  описанию 묘사하기 어렵다, 형언할 수 없다,

   도저히 펼설로 다 할 수 없다

описка 우연한 착오                       

опись вложения (등기 우편물의) 내용증명서                      

оплакивать смерть друга 친구의 죽음을 슬퍼하다  

оплатить той же монетой 똑같은 수법으로 대갚음하다, 적절한 응수를 하다

оповещение о цунами 해일 경보

опознавательный знак 식별신호 (самолет без опознавательного знака 국

  적불명의 항공기)

опознание тела 시체확인(서), опознаны тела погибших 신원이 밝혀지다

опозорить себя 욕되게 하다

опозориться вконец (괜히 섣불리 아는체, 잘난체 등 하다가)개망신을 당하다

ополаскивать рот/посуду 물로 입안을/그릇을 가시다

оползень 산 사태 ( лавина снежная 눈사태)

опомниться 마음을 가라 앉히다, (문뜩 느끼고) 냉정해지다.

    Опомниться не успел См оглянуться  

опор: во весь опор 막상 막하로, 호강으로, 전속력으로 

опора общества/ власти/ государства 사회/권력/국가등의 중추

опорой: он был ей единственной опорой 그는 그녀의 유일한 믿음이였다

опорочить человека 누명을 씌우다,  아무를 중상 하다, 욕설을 퍼 붓다;

  헐 뜯어내다 (не опорочь меня 나를 헐 뜯지 말아)      

опохмеляться 술깨는 물을 먹다, 해장[해정]하다

оправдание 무죄방면, 면소; всему есть свое оправдание 핑계없는 무덤이

  없다, 무슨 일에라도 반드시 둘러댈 핑계는 있다는 말

  находить оправдание 그럴싸하게 꾸며내다    

оправдать 무죄로하다, 사면하다, 석방하다; оправдать свое поведение 자기

  행위를 변명 하다 

оправдаться: (он оправдывалсясвое опоздание плохой погодой 그는 늦어진

  것을 날씨탓으로 돌렸다, не оправдывайся! 변명하지 말아! )

оправиться после болезни 그전 처럼 좋아지다

определение судебное 심판의 판정

определять погоду 결정적인 영향을 끼치다, 모범을 보이다  

опровергнуть: опровергнуть аргумент (план) 의논(계획)을 송두리째 뒤엎다

  опровергнуть слухи 풍물을 부언하다

  опровергнуть ложь 거짓말을 폭로하다, 가짜임을 세상에 밝히다,거

  짓을 들춰내다 

опровержение: официальное опровержение слухов  풍설에 대한 공식적인  

  [정식의] 부인

опрокинуть: опрокинуть рюмку 잔 을 기울리다 [비우다], 부어 놓은 술을

 말끔히 마시다       

  опрокинуть рюмочку, другую 곤드레 만드레 취하다

опросный лист (для показаний) 질문서, 심문 조서

опростоволоситься 허방짚다, 잘못 짚다(엉뚱한 사람을 비난함)

опрятный 단정하다, 단아하다 (품행이/ 옷차림새가 단정하다)

оптимальная: оптимальная шкала 적정규모

оптимальное: 최적인,  оптимальное использование 최적활용

оптимальные условия 최적 조건

оптимистически смотреть на вещи 일을 낙관하다

оптический прицел 조준만원경

оптом: оптом дешевле 모개로 사면 싸다                                 

опускать: опускать (опустить) голову (부끄로워)고개를 푹 수그리다, 기가 죽

 다, 절망하다

  опускать крылья (крылышки) (опустить)원기를 잃다, 나태해지다, 게

  으러지다, 소극적인 태도를 보이다

  опускать(опустить) руки 무엇을 할 능력이나 생각을 잃다,상실하다

опускаются: руки опускаются у кого. См. руки

опуститься:  он сильно опустился 그는 노쇠하다

опутывать чувствами 매혹하다, 마음을 호리다, 황홀케하다

опущенный: как [будто, словно, точно] в воду опущенный 풀이 죽다, 기운

  이 없다, 멋적어[거북케]하는, 의기소침[저상]하다

опытный: опытный сотрудник / спортсмен 고참사원/ 선수

опьяненный успехом / радостью 성공에/기쁨에 취한[도취된]

опять:  опять двадцать пять   또 그 소리냐! 같은 말만 되풀이 하지 말라! 

  노루 뼈 우리듯 우리지 말라, 언필칭요순, 언제나 같은 소리를 할 때

   또 그 소리냐고 핀찬 주는 말

орать на кого-либо за допущенную ошибку 그의 잘못에 대하여 호통을치다

  (не ори, так слышу그렇게 소리 지르지 않아도 되네, 잘 들리니까)      

оргазм 오르가슴, 성교시의 쾌감의 절정

организация исламских государств 이슬람제국기구

организм человека 신체

органимика 생체리듬

организованная преступность 조직범죄,조직 폭력배                 

ордер : выписывать ордер на обыск, арест 수색,체포,검거 영장을 발부하다

   ордер на обыск квартиры가택수색영장,  주택입거증

орел или решка 앞이냐 뒤냐? (경화를 던져서 승부를 할때의 말)

орех: разделывать под орех. См. разделывать

орехи: доставаться на орехи кому. См. калачи

ориентира: без ориентира 정처없이

ориентироваться в обстоятельствах 주위의 행세를 살피다, 자기의 위치를

    확인하다, 상황을 인식하다

ориентирующийся: хорошо ориентирующийся в политических кругах 정계

  사정에 밝은 사람                                                                          

орудием: использовать(сделать)кого-либо своим орудием남을 앞잡이로 쓰다

оружие: оружие убийства 흉기(를 휘들다)

  складывать оружие. См. складывать

оружейное ядерное топливо 무기급 핵연료                            

оружием: бряцать оружием. См. бряцать

осадить кого-либо 남을 으르다, 위압하다; 격식을 차리게 하다, 을 딱딱

  하게[거북살스럽게]하다, 남의 거만한 콧대를 걲다

осадок: неприятный осадок 뒷 맛이 쓰다, 무슨 일이 끝난 다음에 남은 느낌

   이 좋지 않음을 이름

осаждать (просьбами, вопросами)   (질문, 요구 따위로) 괴롭히다, (его

  осаждали вопросами 질문 공세를 퍼붓다, 질문 공세를 받다)  

осанка красивая 고운 자태

осанну: петь осанну кому, чему . См. петь

осведомленный: хорошо осведомленный в этом вопросе 그 문제에 정통한,

  그 문제에 대해 훤히 알고 있는

освежить: мне нужно освежить свои знания русского языка 잊게된 러시아

  어를 다시 공부해야겠다 (고쳐 외야 하겠다)

  освежить память 기억을 새롭게하다, 기억을 더듬다 

освистать кого-либо (관중으로 부터)야유를 받다,에게 야유를 보내다(퍼붓다)       

освободиться 벗어날것을( 촉구하다) 

освобождать от ответственности 책임을 해제하다, 책임을 면제받다

оседлать: оседлать кого-либо 아무를 위압하다, 아무에게 짊어지우다

  оседлать пегаса. См. седлать

  оседлать своего <любимого> конька 자기가 즐겨하는 화제를 강

 요 하다 싶이 나름의 이야기를 건네다 [말을 붙이다]

оседлая жизнь 정착생활

осёл : 바보,고집장이, буриданов осёл 그 무엇을 가려낼줄 모르는, 결단

  력이 없는, 우유부단한, 망설이는 사람, 얼뜨기,  

  Ну, осёл! (что за осел!) 바보같으니!   

  Эй ты,  осел! 예끼 이 바보야

осенила: осенила блестящая идея 멋진 생각[착상]이 떠 오르다

осиновый: вбивать осиновый кол в могилу кого, чего. См. вбивать

  как осиновый лист дрожит. См. лист

осколочная бомба 대인폭탄

оскомину: набивать оскомину кому. См. набивать

оскорбительное действие 폭행

оскорбить 모욕하다, 비방하다, 매도하다, 욕하다

оскорбление: нанести оскорбление кому 에게 무례한 짓을 하다

  оскорбление действием 폭행구타

оскорбленная :  оскорбленная невинность. См. невинность

ослабительное 변비약

ослабить дисциплину 규제를 완화하다, 관대하게 하다

ослабление системы 체제 하강

ослица: валаамова ослица 1. 발람의 당나귀, 사견을 말씀 드릴 줄 아는 유

  순한 사람, 유순하면서도 항의 할 줄 아는 사람 2. 짖궂은 [앙칼

  진] 계집

ослушаться 에 따르지 않다, 을 어기다 

осматривать достопримечательности города 시내 명소를 견학[구경]하다    

осматриваться (ориентироваться) (정세, 입장등을) 생각하다

осмелюсь узнать 여쭈어 보겠습니다 (여쭈어 보아도 좋겠습니까)

осмеянным: быть осмеянным 손가락을 받다, 남에게 얕보이거나 비웃음을 

   당하다  

осмотр техники 차량검사

основания: до основания 완전(무너뜨리다, 파괴하다)

  не лишена основания 이것도 무리는 아니다          

  нет ни малейшего основания для пессимизма 조금도 비관 할  이

  유는 없다   

  потрясен до основания (그 소식에 ) 아주[깜작] 놀라다

основательно покушать (закусить) 든든하게 먹다

основной: основной виновник 주범 /  основной доклад 기조연설(보고)

  основной докладчик 기조 발제자

  основной покупатель (заказчик, клиент) 주요 납품처

основные: основные показатели успехов 주요 성과 지표

  основные производственные деятельности 중대한 기업 활동

  основные права граждан 국민의 기본권      

основы: закладывать основы чего. См. закладывать

особая мера 특단의 조치 (를 취하다)

оставаться: не оставаться в долгу у кого, перед кем (не остаться)  1.교묘히 응

  수하다, 지지않고 되쏘아 붙이다 2. 무엇에 보답하다  3. 논의에

  서 상대를 이기다, 마지막 단안을 내리다

  оставаться без ног (остаться) 오랜 보행으로 아주 지쳐버렸다, 기진

  맥진하다, 발을 움직일 정도가 아니다

  оставаться без рук (остаться) 손노동으로 아주 지쳐버렸다, 기진 맥

  진하다, 손을 움직일 정도가 아니다

  оставаться на одном месте. См. стоять

  оставаться (остаться) с носом 기대한 바를 얻어내지 못하다, 애쓴

  보람이 없다, 헛 수고를 하다, 실패하다, 허탕을 치다,아무런 소득이

   없게 되였다는 말 

  счастливо оставаться! 안녕히 계십시오

  (оставайся с нами 우리와 함께 있거라)

оставить : оставить за собой кого, что. / оставить позади себя кого,

  что. См. оставлять

  оставить (оставлять) в покое кого-либо  내버려 두다, 남을 방해

   하지 않다,조용히 놓아두다, …에 간섭하지않다, 그대로 두어두다

  (그 사람은) 다치지 마라, 건드리 마라 

  оставить в покое спящего ребенка 잠자는 애는 깨우지 말아                                                                                                                                 

  оставить в покое (как оно есть) 현상태 그대로 두어두다   ┌다   

  оставить в состоянии неизвестности [ожидания] 미정[미결]인 채로두

  оставить в стороне (문제를) 도외시 하다

  оставить в том же состоянии (как есть) 현상대로 남겨두다

  оставить кран открытым  물을 틀어 놓은 채로 두다

оставляет: оставляет желать лучшего[ многого] 유감스러운 점이 아직 많다

  [더할 나위 없다], 조건을 완전 만족시키지 못하다, 일정한 조건

  에 부합되지 않다

оставлять : оставлять в покое.  См. оставить

  оставлять за собой кого, что (оставлять позади себя кого, что)

  (그 어떤 일에서) 아무를 앞지르다, 남보다 앞서있다, 앞서가다

  оставлять далеко позади себя (경주따위에서) …을 멀리 떠어 놓다,   

  이기다, 우세하다

  оставлять как есть 현상유지대로 놔두다

  оставлять кран открытым 물을 틀어 놓은 채로 두다

  оставлять работу/школу 일을/학교를 그만두다

оставь(те) : оставьте! 그쯤 해 두어라

  оставьте как есть현상대로 놔두시오, 그대로 두시요

  оставьте его в покое 그가 좋아하는 대로 하게 내버려 두세요, 잠

  자는 애는 깨우지 말아, 간섭하지 않는것이 좋다, (그 사람은) 다치

  지 마라 

  оставьте меня в покое  나 좀 내버려두게; 옆에서 (말) 참견하지 말

 게; 그 일일랑 내게 맡겨두게, 참견말아, 내 걱정은 말아                                                                     

осталось: живого места не осталось на ком. См. нет      

  ни кровинки на лице не осталось у кого. См. нет

  ни одной сухой нитки не осталось на ком. См. нет      ┌ 하다

останавливаться: не останавливаться ни перед чем 어떤 일도 망서리지 않고

останется: мокрого места не останется от кого  (위협으로) 완전 괴멸 시키겟

  다, 뼈도 남지 않게 만들어 놓겠다 

  мокрое место останется от кого. См. место

остановить: остановить такси 택시를 불으다

  остановить кого в чем 제지하다, 말리어서 무엇을 못하게하다



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.