|
|||
Корейско-русский индекс к «Дополнению» 55 страницанабрасывать: набрасывать тень. См. бросать набрасываться: (наброситься) на кого-либо 에달려들다, 함부로 덤벼들다 (тигр набросился на меня 범이 나에게 덤벼들었다) набрать : набрать в рот воды 입을 꼭 다물고 침묵을 치키다,전혀 말이없다, 아무 말 [대꾸]도 없다 набрать силу. См. набирать набраться: набраться духу. См. набираться набраться храбрости 용기를 내다, 분발하다 набраться сил / набраться ума. См. набираться набросить: набросить тень . См. бросать набросить флер на что . См накинуть наброситься на что을 과감히 시작하다, 힘차게[기운차게] 일을 시작하다 навеселе 얼근한,거나한 기분으로, 거나하게 취하여, 약간 취해, быть навеселе 곤드레 만드레 하다, 눈에 취기가 돌다,얼근히 취해있다 навести: навести тень. См. бросать навести тень на плетень. См. наводить навестить: я буду очень рад навестить Вас 기꺼이 댁으로 찾아 뵙 곘습니다, навестить родные места 고향을 다녀가다, 고향에 들리다 навестить больного друга 친구문병을 다녀 오다 навешать собак на кого. См. вешать навигационный прибор 관성항법장치 (가 제대로 되지 않아) нависли (нависать): облака нависли на горы 구름이 산에 낮게 끼여있다 нависшие скалы ( брови) 툭[불쑥] 나온 벼랑 (눈썹) навлечь: навлечь на себя отцовский гнев 아버지의 비위를 거슬렸다 навлечь на себя подозрение 혐의를 받다, 의심을 사다 наводить : наводить сон 조리게 하다 наводить справки 사건을 조사하다 наводить тень. См. бросать наводить тень на плетень 고의적으로 사건, 문제를 혼란시키다, 무 색케 하다 наводнение 물난리, 큰물피해, 수재 навострить: навострить глаза (глазки) на кого, на что 눈을 떼지않고, 눈을 부릅뜨고, 방심하지 않고 아무를 (무엇을) 경계하다, 감시하다 навострить лыжи 급히 도망치다, 뺑소니 칠 준비를 갖추다 навострить [насторожить] слух 귀담아 들을 준비를 하다,귀를 기울 려 듣다, 경청 자세를 갖추다 навострить [насторожить] уши 1. 귀담아 들을 준비를 하다,귀를 기 울려 듣다 2. 갑자기 신중해 지다, 경각심을 높이다 ,정신을 바싹 차리다, 주의를 기울리다, (짐승이 소리가 들려지는 쪽으로) 귀를 쫑 긋 세우다 навредить кому-либо 아무에게 해를 끼치다 , 에게 위해를 가하다 навсегда: раз < и > навсегда. См. раз навскидку 대충, 대충잡아 навстречу: идти навстречу. См. идти навыворот: шиворот- навыворот. См. шиворот навык мастера ставит 뭐니뭐니 해도 연습이 제일이라, 배우기 보다 익혀라 навязнуть: навязнуть в зубах у кого. 아무를 아주 귀찮게 굴다, 싫증 나게하 다, 전저리가 나게 하다 навязывание своих мнений 자기 의견의 강요 навязывать: навязывать свое мнение 자기 의견을 강요하다 навязывать кому-либо свою волю 아무를 자기 뜻에 따르게 하다 навязываться кому-либо (불청객으로) 아무를 찾아가다[오래 머무르다]; (남의 일에) 주제넘게 나서다; 아무에게 따라 붙다, 바싹 달라붙다 навязчивая идея 강박개념 нагишом ( в чем мать родила) 알몸으로, 벌거벗고, 벌거숭이가 되여 наглец 뻔뻔스러운 녀석, 얌체 наглость: иметь наглость что-то делать 뻔뻔스럽게도 … 하다, 태연 히…하다, какая наглость! 참으로 건방지다 (я не потерплю твоей наглости 건방진 수작 마라) нагло: вести нагло 뻔뻔스럽게도…하다 (наглый 철면피한, 악랄한) наглядно: показывать наглядно 실물로 보여주다,뚜렷이 보여주다 наглядное: наглядное учебное пособие 교수용 표본 наглядное обучение 실물교육 нагнать: нагнать скуку [сон ] на кого 아무를 지루하게 하다 нагнать страху на кого 남을 몸서리 치게하다 нагнать тоску на кого남을 악이 오르게 하다, 실망시키다 нагнетать обстоятельство 정세를 악화시키다 нагоняй: дать нагоняй 혼내주다, 몹씨 꾸짖다, 의 일로 남을 야단치다 нагой 알몸으로 наградной отдел 보훈부 награжденные знаками отличия 서훈자 (서훈된 공적이 알려 졌다) нагреть : нагреть бока кому. См. намять нагреть руки на чем. (불법으로 무엇을 남용해) 왕창 돈을 벌다, 호 주머니가 두둑해지다 нагрузка педагогическая (учительская) 책임수업시간 «нагрузиться» водкой 술로 취해있다 надбавка: надбавка региональная 지역수당 надбавка за непрерывный стаж работы 근속 가급금 надвигаться 위기가 임박하다, 위험이 박두하다 (닥쳐오다) надвое: бабушка <еще> надвое сказала. См. бабушка надгосударственный аппарат (가맹국들을 지배하는)국가간(국제)기구 надевать: надевать[ носить] маску [личину] (надеть) 가장하다, …인체하다, … 듯이 꾸미다, 깜쪽 같이 속이다, 자기 본심을 가리우다 надевать [вешать] <себе> хомут на шею (надеть) 과중[과도]한 부 담[책임] 을 걸뭐지다 (지우다) надевать на себя хомут 남의 명령에 따르다 надевать смирительную рубашку на кого. (надеть) 구속복을 입히다; 남을 부추겨서…시키다, 순종케 하다, 복종시키다, 길들이다 надежда: очень слабая надежда 거의 가망이 없다, слабая надежда все еще теплилась в ее душе 그녀의 가슴에 마지막 희미한 희망이 깜 박 거렸다 надежды: более нет надежды 이제 다 틀렸다, 더는 가망이없다 подавать надежды. См. подавать надежно прячешь, быстро найдешь문단속을 잘 하면 잃는 법이 없다 надежная: надежнаязащитная система 안전한 보호체계, надежная база 안정한토대 надежный парень (신뢰할 만한) 훌륭한 사나이 наделенный полномочиями권한을 위임 받은 наделять полномочия 권한을 부여하다 надеть: См. надевать надеяться (надеется): пока человек жив, он надеется 목숨이 있고서야 희망도있다 надклассовая литература 계급을 초월한 문학 надменно: не веди себя надменно 너무 도도하게 굴지마라 надменный 오만한, 거만한, 건방진, 무례한 надо: далеко ходить не надо. См. нужно надо быть 아마, 있음직한,…할듯 싶은, 틀림 없을것 같다 надо же!( при неудаче, досаде) 젠장할것! 젠장할 사정 [자식]이다, 거참,안됐군! надо <и> совесть знать / надо < и > честь знать. См. пора так и надо кому. См. так что надо 1.아주 훌륭한 것[사람],아주 좋은 것[사람] 2. 훌륭하게, 잘 что тебе здесь надо? 무슨 용건으로 왔느냐 надоедать кому-либо 을 귀찮게 하다, 성가시게 하다, 성가시게 조르다 [굴 으다], 넌더리를 내다 надоедливый 지루하게 하다, надоедливый человек 귀찮은 놈 надоело 넌더리가 나다 ( мне это очень надоело 나는 이것이 아주 싫어지다 ) надорвать: См. надрывать надругательство над нашей нацией 우리 민족에 대한 모독 надрывается: душа надрывается кого, чья, у кого. См. душа надрывать: надрывать горло. См. драть надрывать душу [сердце] (надорвать)실망[실연] 시키다, 가슴을 미 어 지게 하다, 괴롭히다, 시달리게 하다 надрывать животики [кишки] (надорвать) со смеху (от смеха) 기진맥 질 할 정도로 웃다, 포복절도 하다 надрывать силы кого, чьи (надорвать) 극도로 지치게 하다, 피로 하 게 만들다, 기진맥진하게 하다 надрываться от хохота 포복절도하다 надсаживать: надсаживать грудь 기진맥질할 정도로[지칠 정도로]외치다 надувать: 사기치다, 사기쳐서 빼았다, 깜쪽 같이 속이다, 속여서 빼았다, 바가지 씌우다, 놀리다, 조롱하다; 야바위를 치다, 남의 눈을 속여 협잡을 꾸미다 надувать уши кому (надуть) 고자질하다,중상[비방]하다, 허풍떨다 надувать губы (губки) (надуть) 입을 삐죽거리다(며 말하다), 뿌루 통해 있다(통해서 말하다), 못마땅해서 입을 삐죽 내밀다, 기분이 언잖다 надули : надули на 100 долларов 속여서 100 달러를 뺏다 меня надули 나는 속았다 надулся: надулся как [будто, словно, точно] мышь на крупу 매우 노한[불 만한] 표정을 보이다, 화를 내다 надутыегубы 삐죽거리는 입 надутый 시무룩한,надутый человек삐죽거리는[쀼루퉁한, 샐쭉거리는] 사람 надуть: См. надувать надуться (надуваться) от важности 우쭐해지다 надышит: много [долго] не надышит 오래 살것 같지 않다, 곧 [얼마지나] 죽을 것이다 надышится: не надышится на кого 몹시 [맹목적으로]사랑하다,에 홀딱 빠지 다, 덮어 놓고 귀여워 하다 наедине: совещаться с кем-либо наедине 와 밀담하다 наемный 고용의, наемный журналист(ученый) 어용기자(학자) наемный лазутчик 고용간첩 наемный солдат 용병군,고용군, наемный убийца살인청부업자 наесться 실컷 먹다 ( наелся, спасибо 실컷 먹었어요) нажать: нажать на все педали. / нажать тайные пружины См. нажимать нажим: оказать нажим 압력을 가하다 нажима: политика грубого нажима 강압적인 정책 нажимать: нажимать на все педали무엇을 이룩하기 위해 전력을 다하다 нажимать тайные пружины 이면공작으로 자기에게 유리한 결과를 얻어내다 нажито: как нажито, так и прожито 쉽게 번 돈 쉽게 나간다, 얻기 쉬운 것은 잃기도 쉽다 нажиться ( разбогатеть) (부정 수단으로) 큰 돈을 벌다, 사복을 채우다 назад: брать свои слова назад . См. брать назвался груздем - полезай в кузов 한번 시작한 일은 끝장을 내라 название: название государства 국호 одно <только> название (실속이 없는 ) 이름 뿐이다 названиях : в самих названиях 이 명칭 자체에 назвать: назвать вещи своими именами . См. называть наземная перевозка 육로수송 назидания: для назидания другим 일벌 백계로 다스리다, 아무를 엄하게 벌줌으로써 여러 사람을 경계함 назло: как назло운수나쁘게도, 운이기울어,불행이도 (주변에 아무도없었다) назло кому 앙갚음으로,화풀이로, 분풀이로, 심술을 부리며,일부로 назначить на должность 에 기용하다 [내정하다] назойливо: приставать назойливо 꼬치꼬치 따지며 대들다, 귀찮게 굴다 назойливый человек 귀찮은 사람, 귀찮게 구는 사람 называемый: так называемый 이른바, 소위 называется: что называется 일반적으로 주변에서 말하다싶이 называть: называть вещи своими [настоящими, собственными] именами (назвать) (겉치레없이) 까놓고[있는그대로]말하다, 직언 하다 наиболее благоприятствующая нация 최혜국(조관) наивная мечта 어리석기 짝이 없는 망상 наигрыш (노래의) 속요 наизнанку: выворачивает наизнанку кого. См. выворачивает выворачивать наизнанку. См. выворачивать выворачиваться наизнанку. См. выворачиваться наименьшего: идти по линии наименьшего сопротивления. См. идти наитию : по наитию (свыше) 직관적으로, 뜻 빢인 추측으로, 영감으로 найдешь: не найдешь изъяна 흠 잡을데 없다 найти: концов не найти 끝까지 밝혀 낼 [해명할] 정도가 아니다 найти доступ к сердцу кого, чьему. См. находить найти конец [кончину, смерть, могилу] 죽다, 살해당하다 найти общий язык. См. находить найти <самого> себя 1.자기의 소질, 본분을 바로 잡다 2. 재능을 [실력을]완전 발휘하다 не найти <себе> места. См. находить наказание : наказание телесное 체형 , наказание на месте 즉별처분 это истинное наказание 다루기 힘든 일[사람]이다, 힘에 겨운 일이 다, 귀찮은[성가신]사람이다 этот ребенок- сущее наказание для меня 이 아이는 나의 큰 골칫 거 리이다 наказать самого себя 스스로 어려움을 자초하다 накал: сбить накал 기운을 무마시키다, усилить накал (탄압의) 도수를 높이다 накалить: накалить атмосферу [обстановку] (накалять) 정세를 첨예시키 다, 상황 긴장을 조상하다, 긴장한 분위기를 자아내다, 분위기를 팽팽하게 하다[긴장시키다], 정세의 도수를 더 높이다 накануне 을 앞둔 시기에, 전야에 накинуть: накинуть тень. См. бросать накинуть [набросить] флер на что 신비로움을 부여하다[보태주다] накиряться 곤드레 만드레 취하다 накладной карман 겉주머니 накладывать: накладывать [налагать] лапу [руку] (наложить) 1. на что (무엇을 부정한 수단으로) 자기 손에 넣다, 착복하다, 횡령하다2. на кого, на что영향권에[세력하에]두다,복종[예속]시키다;처단하다; 함 부로(거칠게) 다루다 накладывать на себя руки (наложить) 자살하다 накладывать руки на кого (наложить) 살해하다, 죽이다 наклеивать: наклеивать ярлыки(ярлык) (наклеить)아무에…이라는 딱지[명 칭]을 붙이다,…를 근거없이 아주 피상적[편파적]으로 평정하다 наклеить: наклеить нос кому. См. натянуть наклеить ярлыки. См. наклеивать наклейки 스티커 наклонной: катиться по наклонной плоскости. См. катиться наковальней: между молотом и наковальней. См. молотом наконечник стрелы 살촉, 화살 촉 накопившиеся проблемы 해묵은[누적된] 문제들 накопить: накопить ядерное оружие 핵무기를 저장하다, накопить фонд 자금(기금)을 적립하다 накрутить: накрутить хвост(хвоста) кому 엄하게 나무라다, 심하게 욕하다, 책망하다, 욕설을 퍼붓다, 호통을 치다 накрывать стол 음식상을 차리다, 상을 보다, 상배를 보다 «накрыть» кого-либо 아무를 붙들다, 체포하다, 폭로하다 налагать: налагать лапу. См. накладывать наладить: наладить отношения 교류를 실현하다, 관계를 개선하다 наладить работу 일을 잘 해나가다 налево: направо и налево. См. направо / налево ! 좌로봐!, 좌형좌! налегает: рука не налагает у кого. См. рука налегке: отправиться налегке 가볍게 떠나다, 맨몸으로 걸어가다 (짐은 맡기고) идти на легке налета: с налета 1. 금시, 즉석에서, 눈깜짝할 새, 대번에 (이해하다, 알아 차리다, 기억하다) 2. 오랜 숙고, 생각 없이(결단적으로 해내다) 3. 전속 력으로, 달려 와서, 날아오면서 (부딪 치다) наливать: наливать глаза зенки (налить) 만취하다, 곤드레만드레 취하다 наливать шары. См. заливать наливаться: наливаться кровью (налиться) (얼굴이)살기를 띠다, (눈이) 충혈 되다, 핏발이 서다; 혈안이 되다 налита: как [будто, словно, точно] свинцом налита (налиты) 매우 지쳐 온 몸을 뜻대로 움직일 정도가 아니다, 지나친 피로를 느끼다, 전신의 힘이 빠져 버렸다(머리가 무거워 지고 발, 다리가 나른해진 상태) налить: налить глаза. См. наливать / налить шары. См. заливать налиться: налиться кровью. См. наливаться наличие: не взирая на наличие собственности 재산의 유무를 불문하고 наличия: для подтверждения (проверки) наличия чего-либо 존재 여부를 확인 하기 위해, 있는지를 알아보기 위해 налоговая: налоговаяполиция 관세 경찰, налоговаяслужба 세무 당국
|
|||
|