|
|||
Корейско-русский индекс к «Дополнению» 54 страницамонополия 군수 독점 / западные монополии 서방독점회사들 монопольное владение 전유 монотонный 단조로운 монстр 괴물 монтировать оборудование 설비를 설치하다 мораторий на ядерное испытание (объявить) 핵 시험을 동결하다, 핵 폭팔 중지 조치를 연장하다 моргнул: и глазом не моргнул 1.아무 생각도하지 않고, 망설이지 않고, 주 저하지 않고 그 무엇을 하다 2.전혀 그 어떤 티도[기색도] 나타내 지 않고[보이지않고], 눈 하나 깜박이지 않다, 외눈 하나 깜짝 하지 아니하다, 조금도 놀라지 않다, 눈도 꿈쩍[깜짝]도 안하다 моргнуть: не успел глазом моргнуть [мигнуть] 눈뜰 사이 없이, 눈깜짝 할 사이에, 깜빡할 사이에 벌어진 일에 반응하지 못했다[반응할 시간 이 없었다 ] даже глазом не моргнуть 꿈쩍도 않다, 눈하나 깜짝이지 않다,까닥 도 하지 않다, 눈도 깜짝 안한다, 왼 눈도 깜짝 안한다, 조금도 놀 래지 않는다는 뜻 морду: воротить морду от кого, от чего . См. воротить отворачивать морду от кого, от чего . См. отворачивать море: капля в море. См. капля море по колено кому 위험을 개의치 않다,아무것도 두려워하지않다 разливанное [разливное] море 1.чего (술 따위가) 엄청나게 많다 2. 떠 들썩한 주연[술잔치] открытое море (открытая часть моря) 공해 морить голодом 굶겨 죽이다, 굶주리게 하다 морковкино: морковкино заговенье. См. заговенье мороз: мороз по коже [по спине] дерет [подирает, продирает, пробегает, идет] (흥분, 공포등으로) 아무를 섬뜩하게 하다, 오싹케 하다, 오한, 한기를 느끼다 (меня подирает мороз по коже от этого 이것은 나 를 오싹하게 하다, 몸소리치게하다) мороз кусает 추위가 스미다 моросит 이슬비가 내리다 морочить: морочить [дурить] голову кому- либо 1.아무를 속이다, 놀리다, 우롱하다; 오해하게 하다, 현혹시키다 2. 사소한 일로 졸라대다, 괴롭히다 морского: доставать со дна морского. См. дна морской: морской волк. См. волк моря: ждать у моря погоды. См. ждать / доставать со дна моря. См. дна Москвы: до Москвы не перевешаешь кого, чего. См. перевешаешь мостовую: гранить мостовую. См. гранить мосты: сжигать <свои> мосты. См. сжигать мот 난봉군, 파락호 мотать: мотать [наматывать] < себе> на ус (намотать) 을 머리에 적어 [새 겨]두다, 참고하다, 생각에 넣다, 에 주목[주의]하다,에 주의를 기울 리다 (мотай себе на ус (꾸짖은 후에 하는 말) 천천히 잘 생각해 봐라) мотив (музыки) (음악의) 주제, 악상 мотивация 동기부여, 동기유발 мотокросс 오토바이의 단교경주 мохом: обрастать мохом. См. обрастать сердце обросло мохом. См. сердце мочалку: жевать мочалку мочало: жевать мочало См. жевать мочи: что есть мочи. См. силы мочь: во всю мочь. См. силу / шагу не мочь ступить. См. нельзя мошенник 야바위꾼 мошна: толстая [тугая] мошна 1. у кого (그는) 돈이 많다, 부유하다 2. 큰 돈, 많은 돈, 금전상의 재물 мошной: тряхнуть мошной. См. тряхнуть мошну: набивать мошну. См. набивать развязывать мошну. См. развязывать мощи: живые мощи 아주 쇠약해진[녹초가 된 ]사람, 여윈[ 야윈] 사람 мощность: 출력, новая мощность 새 출력 производственная мощность 생산 시설 / проектная мощность 예정 능력 (полное использование мощности 설비의 만 부하) моющее средство синтетическое 합성 세척제 мраком: покрыто мраком неизвестности. См. покрыто мрачная перспектива 암담한 전망( 전망이 암담하다) мрачное время 암담한 시기 / мрачный город 황량한 마을 мрут: мухи мрут. См. мухи мудреца: на всякого мудреца довольно простоты 위인도 때로는 실수한다, 약점이 없는 사람은 없다, 원숭이도 나무에서 떨어진다; 현명할 수록 소탈하다 мудрецов : 7 мудрецов (Греции) (그리스의) 7 현인 10 мудрецов (Востока) (동방의) 10 철인 мудрствуя: не мудрствуя лукаво 별 어려움이 없이, 아무 말썽이 없이, 손 쉽게, 척척, 애도 안 먹고[순조로이], 꾀를 부리지 않고 мужеподобная 남상을 지르다, 여자가 남자 얼굴처럼 생기다는 말 мужественный солдат 용사 мужскоедостоинство(половой орган) 남자의 바로 그것,음경,자지,남경,옥경 мужчинами: между нами мужчинами우리남자끼리 мужчине: поступай как подобает мужчине 사내답게 행동하다 мужчиной: будь мужчиной 사내답게 굴라, 용기를 내라 музейная : музейная редкость. См. редкость музыка: другая [ иная, не та] музыка 1.전혀 다르다, 전혀 딴 일이다, 다 른것과 동 떨어진것 2. 전혀 다르게, 달리, 다른 방법으로 музыкальнаядрама 악극 (музыкальное произведение 악곡, 음악작품) музыкальный: музыкальный слух: 음감( он лишен музыкального слуха 그는 음악적 감각이없다, 그는 음치이다) / музыкальный ящик 자동주악기 музыкотерапия 음악 요법 музыку: класть на музыку. См. класть мука 고난, душевная мука 마음의 번민 мукам: хождение по мукам. 고난의 길, 인생의 괴로운 시련 муки: муки тантала그림의 떡과 말하는 매실,탄탈로스의 고통, 고양이 고막 조개 보기, 보기는하여도 가질 수 없는 것, 보고나 듣기만 하되 아무 실속이 없음을 이름 мундире: картошка в мундире 껍질채로 찌거나 구운[삶은] 감자 муниципализировать 시영화 하다, 시유화 하다 муниципальная полиция 지방 자치제 경찰 муравьи: словно муравьи из муравейника 거미 새끼 풍기듯, 좁은 곳에 많은 것이 끼어 있음을 이름 мурашки: мурашки по телу 오싹한 느낌, 근질근질한 느낌, 전율 мурашки бегают [ползают] по спине [по телу, по коже] 모골이 송연 하다, (흥분, 공포 등으로) 아무를 섬뜩하게 하다, 너무 끔찎스러워 몸이 오싹해지다, 오한[한기]를 느끼다, 소름이 끼치다 муру: разводить муру. См. разводить мускулы: демонстрация мускулы 근육 시위, 힘의 행사 мутится: в глазах мутится у кого. См. темнеет мутить: мутить воду 1.(고의적으로 계획 따위를) 망쳐놓다, 얼망으로 만들다 2. 세상을 시끄럽게 하다, (사람들 사이에) 말썽[소란,분란,불화, 시끄 러운일]을 이르키다 мутная вода 혼란상태 мутной: ловить рыбу в мутной воде. См. ловить мутные глаза (술에 취하건 졸리거나 하여) 가슴츠레한 눈 мух: до белых мух 첫눈 내리기 전까지 муха: какая муха тебя укусила? 무엇 때문에 속을 태우고 있느냐 как сонная муха 아주 느리게 , 꾸물거리며, 굼뜨게 (무엇을 하다), 굼벙이 천장하듯 (굼뜬자가 우물쭈물 날만 보내고 좀처럼 일을 이루지 못함을 비유한 말) будто [словно, точно] муха укусила кого (아무의 행실에 있어서 평 소와는 전혀 다른) 그 어떤 이상한 일이 아닌 밤중에 일어나다 муха пролетит- услышись 완전한 정적, 아주 고요하고 잠잠함 мухи: белые мухи 눈송이, 내리는 눈 где мед, там и мухи 썩은 생선에 쉬파리 끓듯, 먹을것이나 이익이 생 기는 곳에 어중 이떠중이가 모여드는 모양의 비유 делать из мухи слона 침소 봉대 하다,바늘 끝만한 일을 보면 쇠 공이 만큼 늘어 놓는다, 조그마한 일을 크게 과장하녀 떠든다는 뜻 едят тебя [его, ее, вас, их] мухи 아무에 대한 놀라움,불만, 유감따위 를 표시하는 표현 мрут [дохнут] как мухи 무리죽음을 당하다, 대량으로[무리로]죽다; 픽픽 쓰러지다, 맥없이 죽어가다 мухи дохнут [мрут] (참을 수 없을 정도로) 아주 지루하다, 지루하고 따분하다, 지루하여 하품을 하다 мухи не обидит. См. обидит мухой: под мухой 술에 얼근히 [거나하게]취하여, 술에 취한 기분으로 с мухой Ср. под мухой (управлять машину под мухой 취중운전하다) муху: как муху проглотил. См. проглотил муху раздавить. См. раздавить мучительный 쓰라린, 괴로운, 견디기 어려운 мушка на лице 애교점 мушку: брать на мушку кого, что. См. брать МЧС- министерство по чрезвычайным ситуациям 비상(재해) 대책부 мы: знаем мы вас. См. знаем <и> мы пахали 그래,너도 한 몫했어? (남의 일에 참여하려 하는 사람 을 놀리는 말) мыла: без мыла в душу лезть. См. лезть мылить: мылить голову кому (намылить)호되게[몹시]꾸짖다, 질책하다 мыло: на мыло! 썩 물러가라 (자기임무를 이행하지 못하는 사람에대하여) пора на мыло кого 아무를 해직[해임] 할 때가 되다 мыльная опера (주부들을 위한 주간의 라디오 및 텔레비젼) 연속 드라마 мыльный: мыльный пузырь 1.깨지기 쉬운것,덧 없는것, 실속 없는것 2.겉보 기만 그럴 듯하지만 실속이 없는사람, 한낱 물거품 (이 될 것이다) 3. 유령회사 (дутое предприятие) лопнуть как мыльный пузырь 수포로 돌아가다 мыслете: выделывать < ногами> мыслете. См. ногами мысли: не по мысли кому кто, что 마음에 들지 않다, 싫어하다, 좋아하지 않다 мысль: входить в мысль кому. См. входить задняя мысль 음모,숨은[이면의] 의도,드러나지 않은 속뜻[속마음] (без всякой задней мысли 일부러 그렇게 한것이 아니다) мысль запуталась [смешалась] (짐작따위가) 얼토당토 않다 приходить на мысль кому. См. приходить мыслью: воспарять мыслью. См. воспарять раскидываться мыслью. См. раскидываться мыслю: я мыслю, значит существую 내가 생각한다,고로 내가 있다 мыслями: собираться с мыслями. См. собираться мыслях: в мыслях1.마음[머리]속에서 2.에 관해서 생각[염려]하고 있다 держать в мыслях. См. держать / перебирать в мыслях. См. перебирать / теряться в мыслях. См. теряться мыть : мыть голову кому (вымыть) 1. 머리를 감다 2. 호되게 꾸짖다, 질 책하다, 욕설을 퍼 붓다 мыть косточки кому. См. перемывать мытьем: не мытьем, так катанием 기어코, (불가불, 좋건 나쁘건, 옳든 그르 든) 수단을 가리지 않고, 아무것도꺼리지 않고, 어떻게 하든지간에, 이럭저럭 мышиная: мышиная возня. См. возня мышиный: мышиный жеребчик. См. жеребчик мышки: играть в кошки-мышки с кем. См. играть мышку: под мышку (мышки) 겨드랑이에 끼고 мышление вертикальное 수직사고 (상식에 기초한 사고방식) мышление горизонтальное 수평사고 (상식에 얽메이지않은사고방식) мышь : беден как церковная мышь. См. крыса надулся как мышь на крупу. См. надулся мягкаяпогода 온화한 날씨 мягкий: мягкий климат온화한 기후, мягкий характер온후한 [부드로운]성질 мягкий, как подушка 쿠션같이 아주 푹신한 мягко : мягко выражаясь 줄잡아 말하더라도, 삼가서 [조심스럽게]말하면 мягко стелет, да жестко спать 외유내강 (겉으로 보기에는부드럽고 순 하나 속은 꿋꿋하고 곧음), 외친내소 (겉으로는 가까운 체하면서 속은 멀리한다는말), 겉 다르고 속 다르다, 웃으며 뺨 치듯(겉으로는 부드 럽게 대하면서 실상은 해치는 모양) мягкое место 엉덩이 мякине: на мякине не проведешь кого. См. проведешь мякинная голова. См. голова мясо: ни рыба ни мясо. См. рыба пушечное мясо 총알 받이, 육탄, 전장의 사병 무리 мясоед 육식가 мясом : с мясом (단추가) 옷감의 천과 깨붙여서 찢어져 떨어지다 мяукать 야옹하고 울다
Н
на: вот те < и > на. См. вот < да и > на–поди 달리 할 도리가 없다, 무엇을 하든 도움이 되지 않는다 на бедного Макара все шишки валятся. См. бедного на бровях ходит. См. бровях на брюхе шелк, а в брюхе щелк. См. брюхе на веки веков 영원히 на вес золота. См. вес / на всех парусах [парах]. См. парах на всякий случай. См. случай на глазок 눈 대중으로(재다),대충, 어림잡아,어림짐작으로 на горе на радости 좋건 나쁘건, 어떻게 되든지 (결혼식의 선서문) на дне моря 해저에서 на каждом шагу. См. шагу на край света. См. край / на лоне природы. См. лоне на ночь глядя. См. глядя на открытом (свежем) воздухе. См. воздухе на первое июня 6월 1일 현재로 / на первый взгляд. См. взгляд на первых порах. См. порах / на произвол судьбы. См. произвол на разных языках. См. языках / на самом деле . См. деле на свежую голову. См. голову / на своем веку 평생동안에 на свой <собственный> страх и риск. См. страх на сегодня오늘 현재로 на сегодня хватит (довольно) 오늘 일과는 여기서 끝 마치기로 합시다 на седьмом небе. См. небе на скорую руку. См. руку / на точке замерзания. См. точке на худой конец. См. конец / на чем свет стоит. См. свет набавлять цену (다투어) 값을 올리다, 높은 값을 부르다 набат: бить в набат. См. бить набекрень: мозги набекрень у кого. См. мозги набивать: набивать глаз в чем, на чем (набить) 눈을 익혀 그 무엇을 재빨리 처리할 수완[경험]을 쌓다 набивать голову чем (набить) (필요없는 지식, 정보로) 속을 태우다 набивать желудок (набить) 배를 꽉 채우다, 배 부르게 먹다 набивать карман [мошну] (набить) 주머니를 꽉 채우다, 사복을 채 우다, (불성실하게) 돈을 벌다, 부유해지다 набивать кубышку (набить) 돈을 쓰지 않고 집에 사장해 두다, 돈 을 모으다 набивать оскомину кому (набить) 진절머리가 나게하다, 따분하게 하다, 지루하게 하다, 싫증나게 하다 набивать руку в чем, на чем (набить) 난든집(이) 나다, 그어떤 일에서 솜씨,경험을 쌓다, 손에 익숙하여 진다는 뜻 набивать себе цену (набить) 남들 앞에서 자기를 내세우다, 뽐내다, 우쭐대다, 자기 평판을 높여 보려 시도하다, 자기 몸값을 올리다 набирать: набирать номер телефона 전화를 걸다 набирать силу (силы) (набрать) 심해지다, 급속히 거세어 지다, 기운 을 내다, 우세해지다, 힘을 쏟다 набираться: набираться духу (набраться) (두려움 등을 이겨내면서) 용기를 내다, 기운을 내다 набираться сил (набраться) 건강해지다,건강을 회복하다,튼튼해지다 набираться ума[разума] 지혜가 붙다,현명[영리]해지다, 똑똑해지다 набит: глаз набит чей, у кого, в чем, на чем. См. глаз театр был набит битком 극장은 사람들이 꽉 들어찼다 набитый: набитый до отказа 꽉 찬 / набитый дурак 큰 바보 набить : См набивать наблюдатель 관측통,(회의등의) 방청자, сторонний наблюдатель 관조자 наблюдателя: в качестве наблюдателя 참관자의 명목으로,업서버 자격으로 набожная жизнь (благочестивая ) 신앙생활 (을 보내다) набожность 신앙심 набор: набор документов 지상 공문 일식 (을 내놓다) набор потребительских товаров и услуг 추출 물가 набор слов 영문 모를 군말 [다변, 요설] набрал: как [будто, словно, точно] воды в рот набрал (놀라서) 말문이 막혀 서 있다, 말이 나오지 않다, 입을 다물고 있다
|
|||
|