Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 49 страница



  почем фунт лиха. См. фунт 

  не буди лиха, пока лихо спит 사소한 일로 걱정하지 말아 

лихач 스피드광, 폭주족; 난폭한 운전수, 무법 운전자

лихвой: с лихвой 이자를 붙여서, 덤을 붙여서; 여분으로, 과잉으로 

лихой: лихой глаз. См. глаз

лихом: не проминай лихом кого. См. поминай  

лихорадить 홍역을 치르다, 몸살을 치르다

лихорадка: желтая лихорадка 황열병, золотая лихорадка 황금열, 골드러시

лихорадочный рынок 열광시세

лица : лица высокого ранга 고관직, 고위 

  лица нет на ком. См. нет

  лица с высшим образованием 고학력자

  лица с ограниченными возможностями 장애자

  невзирая на лица 아무의 지위 등을 가리지 않고[고려하지 않고, 무

  시하고],…에도 불구하고 아주 편견 [선입견] 없이, 거리낌없이 (무

  엇을하다)

  от лица [имени] кого 아무의 대신으로 [명의로, 이름으로, 위임

  으로], 아무의 의견을 표시하면서[인용하면서], 아무를 대표하여

  первые лица (나라의) 지도자들, 핵심인물

  с лица воду не пить 일색 소박은 있어도 박색 소박은 없다, 미녀는 

   잘난체 하므로 박대를 받으나 못생긴 여자는 다소곳하여 소박을 당하는

   일이 적음을 비유; 사람됨이 얼굴에 매인것이 아니라는 뜻

  спасть с лица. См. спасть

  стереть с лица земли. См. стереть      

лицах: в лицах (아무의 행동거지를) 아주 생동하게 [형상적으로](흉내다) 

лице: в Вашем лице приветствую Ваш народ 당신을 경유하여 귀국민 전체

  를 열열히 환영 합니다 

  в лице кого … 라는 사람으로[이 되어] , 그 사람에 있어서 

  на лице написано чьем, у кого. См. написано

  <ни> кровинки в лице нет у кого. См. нет

лицей 교육원, 학습원

лицемер (성경) 외식하는자 /  лицемерный  양의 탈을 쓴, 위선적인 

лицемерить 간위하다, 제 본성을 속이다, 야살을 깔다, 야살스럽게 굴다

лицензия (행정상의) 면허(장), 허가(장), 인가(장) 

лицеприятие 편애,편파(적임), без лицеприятия편애없이  

лицеприятный человек 편들어주는 사람 

лицо: бросать в лицо кому. См. бросать 

  говорить в лицо кому-нибудь 면전을 꺼리지 않고[맞대 놓고]말하다

  должны быть на лицо все условия 모든 조건이 구비되여야 한다  

  заинтересованное лицо유관자 / знать в лицо кого 안면이 있다 

  красивое лицо 꽃다운 용자 

  кровь бросилась в лицо чье, кому. См. кровь

  лицо в лицо 아주 가까이에서, 바로 옆에서, 마주 보고 

  мордастое лицо 투박하게 살진 얼굴   

  на одно лицо 꼭 닮았다

  неподвижное лицо 진지 한 얼굴,근엄한 얼굴  

  не скрыть подлинное лицо 정체를 숨길수 없다  

  официальное лицо 공식인사[인물]

  плевать в лицо кому. См. плевать         

  показать истинное лицо 진면모를 보여주다 (간파하다), 마각을 드

  러내다 (마각이 드러나다)

  политическое лицо 정치적 용모

  сохранить свое лицо. См. сохранить  

лицом: лицом к лицу 1.얼굴을 맞대고, 바로 옆에서 (보다) 2. 마주보고 [대하

  여], 맞 대면하여, 에 직면하다, 정면으로

  не ударить / удариться лицом в грязь. См. ударить 

  перед лицом 1. кого남의 면전에서, 남이 보고 있는 데서[앞에서] 2. 

  чего에 직면하여, 사건의 도래를 직접 눈앞에 두고

  поворачиваться лицом к кому, к чему. См. поворачиваться

  показывать товар лицом. См. показывать

  социализм с человеческим лицом 인간적 면모의 사회주의     

лицу: к лицу кому 1. (머리나 옷 맵시에 대하여) 잘 맞다, 잘 어울이다, 걸

  맞다, 적합하다 2. 아무의 격에 맞다, 적당하다

  лицом к лицу. См. лицом

  не к лицу 1. 에 어울리지 않는다, 걸맞지 않는다 2. 격에 맞지않는

  다, (불평을 늘어 놓는 것은 남자 답지 않다)

личину:  надевать личину. См. надевать     

личная: личнаябезопасность 신변안/    личная гигиена 개인위생    

  личнаявстреча 직접면회 / личная  принадлежность 개인소지품

  личная жизнь 사생활, (연예인의) 신변잡사

«лично» (편지에) «친전» (이라고 적다)

личное: личное дело 신싱 명세서, 신상자료집, 인사기록

  личное качество 인품, 소질, личное подсобное хозяйство   

  개인 부업 경영, личноехозяйство자영 농가

личности:  выяснение личности 신분확인

  переходить на личности  (논쟁 따위에서) 인신공격을 하기 시작하다

  совершенствование личности 인격완성    

  удостоверение личности 신분증          

  установление личности 신원 [신상]파악        

личность:  личность учеников학생들의 개성

личные данные 인적사항

личный состав  인원      

лишать: лишать гражданские права 시민권을[권리를]빼았다[감쇄하다] 

  лишать жизненные силы 활력[활기,생명] 를 잃게 하다

  лишать жизни кого. См. решать

  лишать имущественные права 사권을 박탈하다

  лишать родительских прав 친권 상실을 선언하다

  лишать подданства (прав гражданства) 국적을 박탈하다 

  ( я полностью лишен надежды나는 희망을 모조리 잃고 말았다, 

  оскорбление лишило моего дара речи 그 모욕에 나는 어안이 벙

  벙 할 뿐이다)

лишаться: лишаться [решиться ] ума [рассудка] 1.이해력 [판단력]을 상실하

  다 2. 제 정신을 잃다, 정신이 돌다 , 미치광이로 되다

лишен: лишен благородства 진지하지 않다, лишен строгости 자중하지 않다

  лишен человечности 인자하지 못하다 

лишение: объявить лишение родительских прав 친권상실을 선고하다

лишения и радости жизни 인생의 고락

лишенный благословения 축복을 받지 못한

лишены: лишены благородства/человечности진지하지않다/인자하지 못하다

лишило:  оскорбление лишило моего дара речи 그 모욕에 나는 어안이 벙

  벙 할 뿐이다

лишить: лишить жизни кого. См. решать

лишиться: лишиться жизни / лишиться ума. См. лишаться

лишком: с лишком …정도,적어도…, 또는 그 이상의(으로)    

  (3 года с лишком 3년이나 그 정도, 적어도 3 년)

лишнее:  не лишнее (не лишне) …하는것이 나쁘지 않을 [괜찮을] 것이다

лишнего: не говори лишнего 중언부언하지말라

лишний: лишний жир (사람의) 여분의 지방 / лишний рот. См. рот  

  лишний человек 가외사람 / сбросить лишний вес 군살을 빼디

лишним:  с лишним…정도, 적어도…, 또는 그 이상의(으로)    

лишних: без лишних слов 제잡담[ 여러 말]을 하지않고, 두말 없이, 군

   말 없이 (군 말 말고 시키는 데로 해라)

лишь:  лишь после (лишь с) 연후에

  лишь одной причиной 단 한가지의 이유로

   лишь учебой 공부를 하여야만이   

  лишь ухмыляется 시시덕 거리며 웃기만 한다   

  это всего лишь …일 따름이다

  это всего лишь слова 그것은 말뿐이다                                                              

  это лишь начало 이것은 시작에 불과한것이다

лоб:  в лоб 1.정면으로(공격하다), 바로 눈앞에서(쏘다, 사격하다) 2.(바람, 파도

  에 대하여) 정면을 향하여 마주 치다 3. 간단 명료하게 털어놓

  고 (질문을, 이야기를 하다, 쓰다)

  глаза на лоб лезет у кого. См. глаза

  забривать лоб кому. См забривать 

  лоб  в лоб 맞대다, 마주치다

  медный лоб멍청이, 멍텅구리, 얼간이, 얼빠진 사람; 총명하지 못한

  고집통 머리

  пускать себе пулю в лоб. См. пускать / хоть пулю в лоб. См. пулю

  что в лоб, что по лбу 결국 마찬가지이다, 오십보배보(랄수 있다)    

лобби 압력단체, 원외단, 로비 (활동)

лоббировать 의원에게 압력을 가하다, лоббировать законопроект 의

  안을 억지로 통과시키다

лобовое столкновение 정면충돌

ловить: жадно ловить каждое слово 아무의 말을 열심히 경청하다

  ловить на лету [с лёту] (하나도 빼놓지 않고) 아무의 말에 귀를 기울

  리다[매료되다], 남의 말을 열중적으로 듣다[경청하다] 2. 이해력이

  빠르다, 곧[즉시] 이해하다

  ловить на слове (словах) кого. (поймать) 1. 아무의 말을 곧이 듣다,

  말하는대로 믿다(방금 말한바로 행동[약속]하게하다) 2. (아무의 실

   언을 꼬집으면서)이렇쿵 저렇쿵 시비를 걸다[비평하다],전혀 다른

  뜻을 억지로 붙이다

  ловить рыбу 고기를 낚아 올리다, 낙씨하다

  ловить рыбу в мутной воде 혼란을 틈타서 한몫 보다

  ловить себя на чем (поймать) (자신의 욕구,감정,사색, 상태등을) 스스

  로 문뜩 발견하다 [확신하다,깨닫다]      

ловкач 약삭빠른 사람  

ловкий плут 교모한 사기꾼

ловкость рук 날랜 손재주, 요술; 교모하게 속임 

ловушка 숨겨진 음모  

ловушку: заманить в ловушку 올가미를 씌우다

  попасть в ловушку 보쌈에 들었다 [걸렸다], 올가미를 쓰다, 남의  

   꾀에 걸려들다

  ставить ловушку 올가미질 하다

логика символическая 기호 논리학

логистика  (무역거래에서) 수송로 선정, 물동정책; 병참 

логово: уничтожить логово террористов 테러분자들의 소굴을 소탕하다

лоджия  아파트의 베란다

лодке: жизнь на лодке 선상생활, люди на лодке 선상 난민

лодырничать 빈둥거리다, 빈둥빈둥 놀고 지내다, 일하지 않고 있다, 양손

  을 품속에 넣고 있다

лодыря: лодыря гонять. См. гонять 

ложа правительственная 정부요인석

ложе: брачное ложе 결혼의 잠자리 

  (ложиться на) первое брачное ложе 합례(하다)

  прокрустово ложе 무리하게 [억지로] 그 어떤 기준[규준]에 맞추려

  고 하는 것, 개개의 사정을 무시하다

ложись: хоть в гроб ложись가망이 전혀 없다(무력,무능 상태의 표현구)

ложиться : ложиться в гроб [в могилу, в землю] (лечь) 죽다

  ложиться в постели (лечь) 잠자리에 눕다; 병석에 눕다   

  ложиться на бумагу [ под перо]  (лечь) 잘 써지다 [씌어진다] 잘 서

  술되다

  ложиться на плечи (лечь) (ложиться  тяжелым бременем на плечи  

  трудящихся 근로자들의 어깨를 무겁게 짓누르다) 

  ложиться на плечи кого, чьи, кому (лечь)아무의 배려,보호, 후견의 대

  상으로 되다, 부담[무거운 짐]을 짊어지다, 책임을 떠맡다 [지다] 

  ложиться спозаранку и вставать с петухами일찍 자고 일찍 일어나다                 

ложка дегтя в бочке меда (ложка дёгтю в бочку меду) 옥에 티(가치, 경치,

  기쁨을 망치는[반감시키는]것),  한 마리 고기가 온 강물을 흐린다,

  한 소인의 행동이 사회 전반에 해독을 끼친다는 말  

ложке: в ложке воды утопить кого. См. утопить

  через час по <чайной> ложке. См. час

ложное показание 허위자백 (고문을 받고 허위 자백다고 항변하다)

ложном: в ложном свете. См. свете

ложному: идти по ложномуследу 엉뚱한 방향으로가다, 빗기다 

ложные: ложныеслухи 헛소문, 유언비어

ложный :ложный телефон 오전, 사실과 틀리게 전함(또는 그런 전달)  

ложь: ложь явная [очевидная] 빤한 거짓말,   ложь невинная (во спасенье)

  악의 없는 거짓말, 죄가 되지 않는 거짓, 편의상 하는 거짓 말   

локальная : лакальная война국지전쟁, локальная система 입지요인

локомотив 견인차

локоть: чувствовать локоть друга 친구의 손길을 느끼다

локти: кусать <себе> локти. См. кусать

локтя: чувство локтя. См. чувство

ломает: меня всего ломает 나는 온 몸이 쑤신다

ломанного: гроша ломанного не стоит. См. стоит                       

ломать : ломать голову над чем (поломать) 1.에 머리를 짜내다 [짜다], 문제

  해결에 부심하다, 이리저리 궁리하다, 에 마음을 졸리다 [썩이다,

  쓰다], 고심하다, 몹씨 걱정하다, 열심히 일하다 2. 필요없는 정보 

  를[지식을] 주입하다, ( 정보, 지식따위로) 속을 태우다 

  ломать голову над задачей 문제와 씨름하다, 골머리를 썩이다, 골

  치를 앓다, 머리를 굴리다, 머리를 써서 생각하다  

  ( не ломай себе голову пустяками 그런 하찮은 일을 가지고 머리

   를 썩이지 말라)  

  ломать  дурака.  См. валять

  ломать зубы на чем, обо что (обломать) (어떤일에서) 실패를 맛보다

  ломать [играть] комедию (아무앞에서) 위선적인 행동을 하다, 가장

  하다, (어떤것을 가지고) 농간을 부리다

  ломать копья(поломать) 을 위하여 싸우다,강한 열의로 말다툼 하다

  ломать подушку잠을 자다, 쉬다

  ломать спину. См. гнуть

  ломать [ломить] шапку перед кем 1. (모자를 벗고) 정중히 절을 하

  다 [인사하다] 2. 에게 아첨하다,아양떨다, 자신을 비하시키다

ломить шапку. См. ломать           

ломиться: ломиться в открытую дверь 자명한것을 우겨대다 [설득 시키려하 

  다] (стол ломился от яств 갖가지 진미로 식탁상 다리가 휘어

  질 것같다) 

ломовая лошадь 복마(卜馬), 짐차만 끄는 말                                                                                                                                                                  

ломовой извозчик 짐마차꾼    

ломоть: отрезанный ломоть 1.가정에서 떠나 자립생활을 하는사람, 거의 남

  이된 사람 (시집간 딸) 2.  개밥에 도토리, 따로 돌리어 떨어져서 

  여럿에 어울리지 못하는 사람을 이름

  в чужих руках ломоть велик  가까운 무당보다 먼데 무당이 영하다,

  (잘 알고 가까이있는것 보다는 잘 모르고 멀리있는 것을 더 좋은줄 안다)

  가까운데 집은 깍이고 먼데 절은 비친다;제 논의 모가 큰 것은 모

  른다,자식은 내 자식이 커 보이고 벼는 남의 벼가 커 보인다, 무엇

  이나 남의 물건이나 재물은 재 물건 보다 좋아 보이고 탐이 난다는 말 ;

   남의 밥에 든 콩이 굵어 보인다,  남의 고기 한 점이 내 고기 열

  점보다 낫다, 제가 가진것 보다는 남이 가진것이 더 좋아 보인다

лондонский клуб 민간 채권자 런던클럽

лоне: на лоне природы 옥외에서, 야외에서(시간을 보내다), 자연의 품속에서,

  도시에서 멀리 떨어진곳 (농촌) 에서

лопатки: во все лопатки 전 속력으로, 아주 급하게 (달리다, 도망치다)

  класть на <обе> лопатки кого. См. класть

лопатой: грести лопатой деньги. См. грести

лопаться: лопаться от [с] жиру (лопнуть)  (빈둥빈둥 시간을 보내면서) 살찌

  다, 뚱뚱해지다

  лопаться от смеха (лопнуть) 포복 절도하다, 아주 크게 웃다, 갑자 

  기 웃음[폭소]를 터뜨리다

лопни: лопни <мои> глаза 정말이라니까, 에 대한 보증[확신]의 말, 에 대해

  틀림없다고 선서하고 증언 할 때의 표현

  хоть лопни [тресни]   1. 아무리 애를 써도 허사이다, 헛된 수고 2.

암만 해도 [죽도라도] (해야한다)

лопнуть: лопнуть как мыльный пузырь 수포로 돌아가다

  лопнуть от жиру. См. лопаться / лопнуть со смеху. См. умирать



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.