|
|||
Корейско-русский индекс к «Дополнению» 15 страница다, 아무를 과로 시키다 возложения: церемония возложения венков 화환 진정식 возложить: возложить венок 화환을 진정하다 возложить ответственность부담을주다, 책임을(우리측에)넘겨씌우다 возлюбить древность 옛것을 좋아하다 возлюбленная정부, (남자의) 여자 친구, 연인, 의중의 여인, 애인 возлюбленный 애인, 여인, (여성의) 남자 친구 возможно 있을 법하다 возможностей: за пределами возможностей 힘이 미치지 않는 возможности: при малейшей возможности 극히 미미한 가능성이 있을 경우, 기회가 있으면, нет ни малейшей возможности компромисса 추호 도 타협할 여지가 없다 ┌명하다 возможность: дать кому-либо возможность исправиться 아무에게 근신을 возможностями: лица с ограниченными возможностями 장애자, 장애인 возмужать 잔뼈가 굵어지다 возмущении: в глубоком возмущении 몹시 화가나서 вознаграждение: обещать вознаграждение за его голову그의 목에 현상금을 걸다 возникновение войны 전쟁의 발발 вознести до небес кого, что. См. возносить возносить [превозносить] до небес кого, что.극히 찬미,찬양 하다, 남을 극구 치켜 세우다, 극구 칭찬하다, 비행기 태우다 возня: мышиная возня [ беготня, суета, сутолока] 쓸데 없는 걱정을 하다, 하찮은 일에(일로) 법석을 떠다 (소동을 벌리다), 안절 부절 못하 고 애태우다 возобновлять прежние отношения дружбы 옛 우정을 새로이 하다 возопили : камни возопили. См. камни. возрадоваться с великой радостью 크게 기뻐하고 기뻐하더라 возражение:이의, без возражения이의 없이, нет возражений이의 없습니다 возражать 말대꾸(하다), 이의를 제기하다 возражать против предложения 제안에 반대 하다 возражать против сверхурочной работы 초과 근무에 반대하다 (если вы не возражаете(я закурю) 만일 괜찮으시다면 (담배를 피 우겠습니다) возраст: бальзаковский возраст 중년신사(숙녀),늘그막 멋장이 возраст зрелый 숙년층(45에서65세까지) вступать в возраст. См. вступить. возраста: выходить из возраста. См. выходить. возрастает : роль ( масштаб) возрастает역할이(규모가) 커지다 возрасте: на возрасте. 나이가 찬 (계집) возрастная группа 동기[동갑] 집단 [그룹] возрастные морщины 늙어서 생긴 주름 возрастом: с возрастом приходит и ум 나이 들면 철도 든다 возрасту: вести себя соответственно возрасту 나이에 어울리는 행동을 하다, уволиться по возрасту 정년퇴직하다 возрождению: комитет по возрождению нации 민족 재건 위원회 возрождения: путь возрождения нации민족이 소생하는 길 возрождается: возрождается старая идея 나쁜[낡은]사상이 되살아나다 возрождается экономика경제가 부흥 발전하다 возу: что с возу упало, то пропало 엎지른 물은 다시 주워 담지 못한다 возьмет: не дорого возьмет. 1.(무엇을 하기위해) 주저 하지 않다, 머뭇 거리지 않다, 망설이지 않다 2. 쉽게 거짓말 하다 возьми: черт возьми. / черт меня возьми. См. черт. возьмись: откуда ни возьмись. 문뜩 어데선가 (나타나다), 뜻 밖에, 불시에, 느닷없이, 난데 없이 воин: один в поле не воин 독불장군 воинственный : воинственный элемент 호전분자 воинственный Рейган 호전광 레이건 вой: хоть волком вой 이것 참, 야단 났군 (고통을 하소연할 때, 진퇴양난 에 빠졌을 때, 출로를 찾지 못해 고심 할 때) война: горячая война 열전, гражданская война 내란, позиционная война 참호전, 진지전, священная(религиозная) война 성전, ядерная война 핵전쟁, звездная война 별세계[우주] 전쟁, реальная война 실전, братоубийственная война 동족상쟁, тарифная война 관세 전쟁, ценовая война 가격 전쟁, торговая война 무역전쟁, идеологическая война사상전, кнопочная война 누름단추식 전쟁 (유도탄, 무인 비행기 따위의 자동화 된 전쟁), межведомственная война 부처[부서]간 격전, войну: быть втянутым в войну 질질 전쟁으로 끌려 들어 가다 начинать войну 에게 전쟁을 걸다, …와 전쟁을 시작하다 войны: устранять опасность войны 전쟁위험을 가시다 войти: войти в амбицию. См. ударяться./ войти в возраст.(года) См. вступать. войти в доверие. См. вступать. / войти в голову. См. входить. войти в долги. См. влезать . / войти в долю. См. входить. войти в душу. См. входить. / войти в жизнь. См. вступать войти в историю. 유명 해지다, 후세, 역사에 전해지다, 그는 기억 [역사] 에 남을 것이다 войти в колею. / войти в курс. / войти в плоть. / войти в плоть и кровь./ войти в положение . См. входить. войти в пословицу 1. 일반적인 공인을 받다, 인정을 받고 있다. 2. 그 무엇으로 유명 해지다, 명성이 있다; (아무의 말이) 격언, 명언, 속담으로 되다 войти в претензию / войти в разум / войти в роль / войти в русло. См. входить. / войти в <свои> права. См. вступать. войти в в сердце [в душу] 아무의 사랑 [호의]를 얻어 내다 войти в силу. См. входить./ войти в строй. См. вступать. войти в тело. См. входить вокруг: обводить вокруг пальца кого, что. См. обводить ходить вокруг да около 에 둘러 말하다, 넌저시 알아 보다 ситуация вокруг полуострова 반도를 둘러싼 사태 сплотиться вокруг партии 당의 두리에 뭉치다 вол: работать как вол 악착같이 일하다, 힘차게[힘써 충실히] 일하다 вола: вертеть вола. См. вертеть волевой (непокорный) 아귀세다 волей- неволей 싫든 좋든간에, 좋아하든 않든, волей- неволей мириться с чем либо설사 싫더라도 참다 волею: волею судеб (судьбы) 우연히, 사정 여하로, 사정에 따라 воли: против своей воли 자신의 뜻과는 상관없이 волк : волк в овечьей шкуре 양 껍질 (양의 가죽)을 쓴 늑대, 양의 탈을 쓴 이리,양가죽을 쓰다, 위선자, 착한 사람의 가면을 쓴 악인, 겉으로만 순하고 착한것처럼 꾸미다 морской волк 노련한 뱃 사람 травленный [старый] волк 세상의 모든 일을 골고루 겪어서 무슨 일에나 노련하다, 산전수전 다 겪은 노련 한 사람, 백전노장, 모든 일에 노련한 사람을 이름 волка: волка ноги кормят 발이 의붓 자식[효도 자식 보다] 보다 낫다, 발이 있으면 여기 저기 다니며 음식을 얻어 먹을 수 있다하여 이르는 말; 거 지도 부지런하면 더운 밥을 얻어 먹는다, 사람은 부지런 해야 복받고 살 수 있다는 말 волков: волков бояться, в лес не ходить 산에 가면 범을 잡는다, 호랑이 굴 에 가야 호랑이 새끼를 잡는다, 모험없이 아무것도 얻지 못한다는 뜻, 달걀지고 성 밑으로 못 가겠다, 무슨 일에 지니치게 두려워하며 걱정 하는 사람을 두고 하는 말 волком: волком выть. См. выть / хоть волком вой. См. вой волна: волна массового ареста 검거선풍(이 불다), новая волна (통속곡의 ) 새로운 사조, 뉴 웨이브 волнение 소요사태 / в волнении 아주 당황하여 волноваться (сильно обеспокоенный )안절부절 못하다 (не волнуйтесь침착하 십시오) / вам не из-за чего волноваться 아무것도 걱정할것이없다 волос: волос в волос. 어슷 비슷하다, 꼭 닮다 до корней волос. См. корней до седых волос. 노년까지, (마음 고생으로) 늙을 때 까지 на волос. 1. 약간, 어느정도. 2. 조금도 (노엽히지 않다) ни на волос 조금도 (변하지 않다, 믿지 않다) волоске: висеть на волоске. См. висеть все висело на волоске 일촉즉발의 상황, 아슬아슬한 상황이였다 на волоске от 위기 일발, 아슬아슬하여 на волоске от смерти 자칫하면 죽을 뻔 했다 волосок: на волосок от чего 아슬 아슬하게, 겨우, 아슬아슬한 고비에서, 구사 일생하다, волосок от гибели 하마트면, 자칫했더라면 죽을 뻔했다, 위기 일발로 죽음을 모면 했다/ на волосок от победы자칫 [거의] 이길 뻔한 참에 волосы: волосы становятся [встают, поднимаются] дыбом у кого. ( волосы стали [стали, поднялись] дыбом у кого.)무서워서 머리카락이 일 어서다[곤두서는 것같다], 머리 끝이 쭈뼛쭈뼛하다 от этого у него волосы встали дыбом 그의 머리칼을 곤두서 게 하다, 소름끼치게 하다, 머리털 곤두서다 притягивать за волосы. См. притягивать рвать на себе волосы. См. рвать седые волосы 호호백발 волочить: едва[чуть, еле, насилу, с трудом] ноги волочить [передвигать, таскать, тянуть] (병이나 지쳐버려서) 겨우 [간신히] 발을 옮기다, 발을 질질 끄다, 천천히 움직이고 있다 (걷고 있다) 2.일부러 꾸물 거리다, 열심히 일 하지않다 волочиться за кем-либо 붙어다니다, (여자의)꽁무니를 쫓다(쫓아 다니다) волхвы с востока 동방박사들, 점성학자 волшебная лампа 호리병, 요술 램프 волшебник: маг и волшебник. См. маг волшебного: как по мановению волшебного жезла. См. мановению . вольная: вольная птица. См. птица. / вольная программа 자유종목 вольный: вольный казак. См. казак / вольный перевод 의역, 자유역 волюнтаристский 자발적 волю: брать волю. См. брать. давать волю./ давать волю кулакам./ давать волю пукам. / давать волю сердцу. / давать волю языку. См. давать выпустить птицу на волю 새를 풀어주다 воля: воля ваша [твоя] (아무에 동의 하거나 동의하지 않을 때의 친절한 표 현으로서) 좋으신대로, 좋을 대로 ( 하십시오) общая воля총의, единая воля 일치한 의지,политическая воля 정치적 의지, воля к победе투지, воля божья 하나님의 뜻, 하느님의 섭리 вон: вон оно что! См. вот. / дух вон! См. дух из рук вон. 1.아주 나쁘다, 점점 더 나쁘게 되다, 이전 보다 서툴러 졌다, (지내기가) 점점 더 어려워 지다. 2. 아주[극도로] 나쁜것, 아주 혹독한것 из ряда вон выходящий. См. выходящий из ума [ из головы, из памяти] вон <выскочило>완전 잊다 [망각 하 다], 잊어 버리고 말다, 깜박 잊다 смотреть вон. См. смотреть вообразить себя … 라고 자처하다 (하면서) вообще говоря 대체로 말하면 (в общих чертах) воодушевленно 힘을 내여, 열을 내여 вооружений: гонка вооружений 군비경쟁 вооруженнаяборьба 폭력 투쟁 вооруженный: вооруженный до зубов 중 무장한 (군대) вооруженноенападение 무력 침공 вооруженные: регулярные вооруженные силы 상비 무력 вопиют: камни вопиют. См. камни. вопиющего: глас вопиющего в пустыне. См. глас. воплотить. См. воплощать воплощать: воплощать [претворять] в жизнь. (воплотить [претворить] в жизнь) 구현하다, 실행하다, 실행에 옮기다 воплощать в себе. (воплотить в себе) 을 표현 하다, 을 상징 하다, 을 체현하다, 미덕의 권화 вопреки: 에도 불구하고, 을 무시하여, вопреки ожидания 예상을 뒤업고, вопреки горя 슬픔을 무릎쓰고 вопрос: вопрос актуальный 시사 문제 вопрос жизни или смерти 사활 문제, 생사문제, 중대사, 사느냐, 죽느냐의 문제 вопрос жизненно важный 중대사, 사활상 중요한 문제 злободневный вопрос 현안문제 вопрос не терпит отлагательства 지체를 허락할 수 없다 вопрос только в деньгах 돈만 있으면 되는 일 ставить вопрос ребром. См. ставить что за вопрос? 그런 무리한 질문은 할 필요 없어 вопросом : под <большим> вопросом 미결의[미지의]문제,의혹[의심]을 품게 하는 문제 ┌실적인 일 вопросы: вопросы, не имеющие практического значения 가공적인 문제, 비현 вопросы на повестке дня 의정에 나선 문제 вопросы, подлежащие обсуждению 이슈 вор: вор в законе 범죄무리의 왕초, 세습도둑 вор-взломщик 빈집털이 / вор-карманник 소매치기 воре: на воре шапка горит …하고 떠드는것은 도덕이 매를 든 격이다, 이것은 도적이 도적이야 한다는 속담 그대로이다, 도둑이 도둑야 한다, 도 둑질한 놈이 제가 아니한 체하느라고 도둑이 났다고 떠드나 그로 말미암 아 제 죄가 오히려 더 드러난다는 뜻 воробей: стреляный [старый] воробей 속일 수 없는 아주 경험이 풍부한 사람, 노련한 사람. синоним: тертый калач воробьиного: короче воробьиного носа. См. короче. воробьиный: с воробьиный нос. См. нос. воробьям: стрелять из пушек по воробьям. См. стрелять воровать так миллионы 이왕 할바에는 크게해라 ворожит: бабушка ворожит кому. См. бабушка ворон: куда ворон костей не заносил.아주 먼 곳으로, 멀리 떨어져있는 한적 한 곳(에 이르다, 으로 추방하다) считать ворон. См. считать ворона: ворона белая 청렴결박한[인격이 고결한]사람, 뛰어난[멋진] 사람 ворона в павлиньих перьях 빌려 입은 옷, 빌린 옷으로 장식하다, 남에게서 빌린[얻어들은] 지식 ни пава ни ворона. См. пава пуганная ворона и куста боится 자라 보고 놀란 가슴 소댕 보고 놀란다, 무엇에 한번 몹시 놀란 사람이 그와 비슷한 것만 보아도 겁을낸다는 말 вороных: на вороных не объедешь кого. См. объедешь прокатить на вороных кого. См. прокатить ворот: от ворот поворот. См. поворот ворота: выбрасывать за ворота кого. См. выбрасывать как баран на новые ворота. См. баран ни какие ворота не лезет. См. лезет ворота в Европу 유럽을 향한 관문, (спортивные) 문전(으로 달리는 공격수), железные ворота 철제 정문 воротила (политические) 정계의 거두 воротит: с души воротит [рвет, тянет] 1. 메스껍다, 구역질이 나다, 토할 것 같다. 2. 더는 참을 수 없다, 참고 견디지 못하다, 욕지기 나다 воротить: воротить горы (гору). (своротить горы (гору))_ (엄청난 노력을 요구하는) 아주 큰 일을 해내다, (산이라도 움직일것 같은) 기적을 행하다 воротить нос [рыло, морду] 1. 얼굴을 돌리다, 에게 등을 돌리다, 외면하다 2. 아무를 싫어 하다, 경멸을 나타내다 3. (깔 보듯, 경멸 하듯) 단호히 거절 하다, 물리치다, 무엇을 대수롭지 않게 여기다 воротишь: потерянного [сделанного] не воротишь 엎지른 물은 다시 담 을 수 없다, 이미 끝난 일은 되 돌릴 수 없다, 한번 저지른 실수는 다시 수습 하지 못한다는 뜻 ворочать: ворочать [двигать] горами. См. воротить горы вору: доброму вору все впору 자빠져도 빈 손으로 [그냥은] 일어 나지 않는다 ворчать 잔소리하다, 잔소리가 심하다, 하찮은 일로 떠들어대다 восклицать: восклицать осанну кому, чему. См. петь восковая фигура 밀납상, 밀납인형 ┌주일예배 воскресный: воскреснаяшкола 주일학교/ воскресное богослужение воспарить: воспарить духом. См. воспарять. воспарять: воспарять духом [душой, мыслью] 기운이 나다, 고무되다, 격려 [영감]을 받다 воспевать 구가하다 воспитание: воспитание кадров(детей)간부 (어린이의) 양성, 인재육성 воспитание морального качества 도덕적 품성의 배양 воспитанное партией поколение 당이 키워준 새 세대 воспитательница детского сада 유치원의 보모 воспитывать: плохо воспитывать ребенка 아이를 되는대로 기르다
|
|||
|