Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Торнбери‑Хаус, Беркли‑сквер 19 страница



Упершись руками в плечи Адена, Вивьен уставилась на него, не в силах произнести ни слова. Он, такой большой и мощный, и выглядит именно тем опасным мужчиной, каким и является. Но его губы – его прекрасные губы – сложились в нежную улыбку, а руки скользят по ее телу, прикасаясь так ласково и любовно.

Важность момента, его торжественное великолепие нахлынули на нее, и она заморгала, прогоняя слезы.

– Готова? – спросил Аден.

Вивьен кивнула, улыбаясь дрожащими губами.

Он помог ей встать на колени, устроился сам и слегка потянул Вивьен вниз, чтобы головка его естества скользнула в узкий влажный проход. Затем начал осторожно двигаться, пока Вивьен медленно опускалась. Нежные внутренние ткани горели, протестуя против безжалостного вторжения этого мощного копья. Ничего приятного в этом не было, но Аден успокаивал ее ласковым бормотанием, нежно соблазняюще гладя и лаская ее груди, живот и бедра.

И вот он оказался глубоко в ней. Вивьен села в довольно неуклюжей позе, стараясь не морщиться, пока ее тело приспосабливалось к вторжению. Но хотя все внутри и жгло, она все равно наслаждалась неописуемой интимностью их соединения и сочетанием сладострастия и обожания на лице Адена. Казалось, что он просто не может удержаться от прикосновений к ее телу, благоговеет и почитает его. Ради одного выражения его лица, такого открытого в своих чувствах, стоило совершить этот акт.

Внезапно его темные глаза резко сосредоточились, а лоб перерезала морщина.

– Вивьен, – сказал он, – расплети косу.

Просьба показалась ей странной, но она с радостью послушалась. Перекинув косу на грудь, она развязала ленту и начала расплетать прядки.

– Не торопись, – прошептал Аден. – Я хочу смотреть на тебя.

Глубоко вздохнув (пламя желания ярче запылало в его глазах), она кивнула. Медленно расплетала Вивьен косу, расправляя спутавшиеся волосы. Он смотрел так напряженно, гладя ее руки и все так же лежа под ней. Эти минуты казались ей невыносимо мирными и сладкими, тишину нарушало только потрескивание огня в камине и далекие хлопки закрывающихся дверей внизу в гостинице.

К тому времени как она закончила расплетать косу, жжение между ног утихло, сменившись вновь вспыхнувшим желанием двигаться. Вивьен шевельнулась, и мгновенный прилив наслаждения исторг из ее горла стон.

– Вот так, – пробормотал Аден, расправляя ее волосы. – Двигайся на мне, милая. Так, как тебе удобно.

Вивьен робко начала покачиваться, приподниматься и опускаться, изучая и приспосабливаясь. И все это время он играл с ее грудями, дразнил затвердевшие бугорки, то и дело приподнимался на локтях, чтобы лизнуть их. А когда с силой пососал, втянув сосок в рот, Вивьен всхлипнула от восторга и резко качнулась вперед.

Аден тут же откликнулся, вонзившись в нее. Тело захлестнуло жаркой волной. Вивьен шире раздвинула бедра и опустилась, свирепо сосредоточившись на мучительной игре его плоти в ней. Ей требовалось больше, и она выплескивала свое желание в бессвязных выкриках, цепляясь за его плечи и раскачиваясь все сильнее. Он поднял голову, зарылся лицом в ее шею, одна рука скользнула между их телами.

И тут он прикоснулся к ней, прямо там, к тому тугому маленькому комочку плоти, что изнывал от желания. Аден намочил пальцы и потирал это местечко до тех пор, пока Вивьен не задрожала в его объятиях. Чрево начало содрогаться, содрогалось все тело в сладчайших спазмах, и Вивьен изумленно закричала. Она выгнулась дугой, упиваясь захлестывающими ее волнами наслаждения, и Аден поцеловал ее в ключицу, прямо над сердцем.

Затем так быстро, что она не успела ничего сообразить, он приподнял ее, перевернул на спину, обхватил ладонями ягодицы и зарычал; его естество вздрагивало над ее животом, из него изливалось семя.

А после этого сокрушительного момента, когда все происходящее еще было ей так ново, Аден прижал ее к своей груди.

И обнимал так, словно теперь ее место навсегда здесь.

 

Глава 29

 

Направляясь вместе с Аденом к минеральному источнику, расположенному в центре деревни Сент‑ Клемент, Вивьен думала, что выглядит, как любая заурядная жена, – замужем несколько лет, муж на вид всего лишь преуспевающий лавочник, который вывез свою хворую супругу на воды. Глядя на них со стороны, любой мог сказать, что они чуть не самая скучная супружеская пара на планете.

Шагая с Аденом по улице, она поняла, как точно он выбрал себе профессию. Аден обладал удивительной способностью сливаться с фоном, скрывая свою силу и мужественность под сутулой осанкой, неторопливой негромкой речью и аккуратной приличной одеждой, описанию тем не менее не поддающейся. Очень простой и незамысловатый метод маскировки.

Что до внешности самой Вивьен… ну, чем меньше о ней говорить, тем лучше. Выглядела она кошмарно, упрятанная в платье цвета грязи, шляпку, одновременно чопорную и невыносимо уродливую, и те самые чертовы очки в серебряной оправе. Семья и подруги пришли бы в ужас, увидев ее в таких обносках, да она и сама вздрагивала всякий раз, как видела свое отражение в зеркале. Но Аден постоянно повторял, что она должна придерживаться своей маскировки и привлекать к себе как можно меньше внимания. Не привлекать внимания было нетрудно, поскольку он практически запер Вивьен в доме сразу же, как только они прибыли в Сент‑ Клемент. Проведя четыре дня взаперти, не имея возможности перемолвиться словом ни с кем, кроме слуг и Адена (а тот в эти дни был особенно неразговорчив), Вивьен наконец топнула ногой и потребовала позволить ей выйти погулять.

Она посмотрела на идущего рядом мужчину. Лицо Адена было по‑ прежнему хмурым и недовольным – ему сильно не нравилось, что Вивьен решилась показаться на людях. Сначала он наотрез отказался сопровождать ее в деревню. Тут Вивьен вышла из себя и заявила, что сойдет с ума, если не найдет, с кем поговорить.

– Можешь поговорить со мной! – рявкнул Аден, оторвавшись от утренней газеты (они в это время завтракали). – Или со слугами. Я уверен, они будут просто счастливы с тобой побеседовать.

Вивьен напомнила, что все слуги на самом деле работают на Доминика в качестве телохранителей, поэтому упрямы, бдительны и в разговор вступают неохотно. Даже женщина, назначенная ей в камеристки, считала себя скорее стражем, чем прислугой, и следила за Вивьен, как какой‑ нибудь современный Аргус, так что в конце концов она просто из кожи вон выпрыгивала.

– А что до тебя, – бушевала она, – так со времени нашего приезда сюда ты мне и двух слов не сказал! Ради всего святого, я не понимаю, почему, – саркастически закончила Вивьен.

Ему хватило совести густо покраснеть. После той судьбоносной, блистательной ночи в гостинице Аден сделался еще более раздраженным, и Вивьен гадала, что же она сделала не так. Она пыталась добиться ответа, но он уклонялся от любого разговора о той пламенной ночи, говоря только, что побеседуют об этом, когда она благополучно вернется в Лондон. В это Вивьен ни на миг не поверила, но чувствовала себя слишком смущенной и оскорбленной, чтобы снова поднимать эту тему. Та ночь изменила для нее все, и она надеялась, что Аден, может быть, чувствует нечто подобное.

Но с каждым новым днем в ее душу закрадывалось все больше сомнений, и она уже начала опасаться, что совершила ужасную, гибельную ошибку. Может, ее долгие дни и ночи в просторном особняке в Сент‑ Клементе и проходили в удобстве и безопасности, но для Вивьен они быстро превращались в утомительную и одинокую интерлюдию в жизни, каким‑ то образом завершившейся в канаве.

Наконец‑ то Аден выпустил ее из золоченой клетки, и Вивьен была полна решимости извлечь из этого все, что можно. И если для этого придется не обращать внимания на властного мужчину с дурным характером, который, вполне возможно, разобьет ее сердце, так тому и быть. Если за прошедшие годы Вивьен чему‑ то и научилась, так это держать голову высоко, когда весь мир вокруг рушится. Пусть Аден украл ее сердце, но уж гордость у нее он точно не отнимет.

Она остановилась перед лавкой модистки, где две пожилые женщины рассматривали выставленные в витрине шляпки. Весьма уродливые, надо сказать, но не настолько безобразные, как та, что была сейчас на Вивьен, поэтому она решила, что на них стоит взглянуть. Но стоило ей встать у витрины рядом с теми женщинами, как Аден раздраженно вздохнул.

Пристроив на лицо приятную улыбку, Вивьен оглянулась на него через плечо.

– Что‑ то случилось, мистер Паркер? – спросила она, нарочно выделив голосом фальшивое имя, которым они теперь пользовались. – Вам что, нехорошо?

– Вовсе нет, моя дорогая. А почему вы спрашиваете? – натянуто ответил он.

Вивьен посмотрела на его челюсть. Напрягись она еще чуть‑ чуть, разлетелась бы на миллион кусочков.

– Мне показалось, я услышала, как вы вздыхаете. Вероятно, ошиблась. – Она озабоченно нахмурилась. – Может быть, все дело в вашем несварении? Вы вчера слишком плотно поужинали, да еще взяли вторую порцию ростбифа. Ваш доктор был бы очень недоволен.

– О боже! – вскричала одна из пожилых дам, бесстыдно подслушивавших, – высокая, очень худая, с бледными глазами и добрым лицом. – Слишком много красного мяса губительно при несварении! Уважаемый сэр, вам бы лучше прислушаться к жене. Как же, мой дражайший супруг тоже имел привычку переедать. – Она испустила драматический вздох. – Последствия оказались ужасными, и боюсь, мистер Симмонс преждевременно покинул этот мир, да упокоит Господь его душу.

Ее спутница, пышная женщина властного вида, закатила глаза.

– Ради всего святого, Салли, твой муж допился до смерти. – Она подняла руку, предупреждая возражения приятельницы. – Ричард был моим братом, и я его очень любила, но мы все знаем, что большую часть своей жизни он проводил за выпивкой. Это не сделало его менее хорошим человеком, но какой смысл отрицать правду?

Миссис Симмонс виновато улыбнулась Вивьен и Адену.

– Да, пожалуй, но зачем же перемывать наше грязное белье на людях, Дороти? К тому же не похоже, чтобы этот славный молодой человек страдал несварением.

Она окинула опытным и весьма одобрительным взглядом мускулистую фигуру Адена, и Вивьен прикусила губу, чтобы не расхохотаться. Особенно после того, как украдкой глянула на него и отметила застывшее лицо.

Вторая женщина, та, что звалась Дороти, наклонила голову набок и тоже посмотрела на Адена оценивающе, как на превосходный образчик мужчины.

– А ведь ты права, Салли. Несварение – неправильный диагноз. – Она коротко глянула на шляпку Вивьен и с умным видом кивнула. – Могу побиться об заклад, что ваш хозяин и повелитель выглядит так кисло, потому что вы собрались облегчить его кошелек, купив себе шляпку. А почему бы и нет? Мисс Тереза делает лучшие шляпы в городе, а вам определенно требуется новая.

Вивьен ничего не смогла ответить, потому что изо всех сил пыталась не расхохотаться. А вот у Адена вид сделался уже не раздраженным, а мрачным, отчего вся ситуация выглядела еще смешнее. Один из самых опасных английских шпионов положен на обе лопатки двумя престарелыми маленькими дамами.

– Дороти, ты смущаешь бедного молодого человека, – ласково побранила ее миссис Симмонс. – Что они о нас подумают? Кто ж так приветствует людей, приехавших в нашу славную деревню?

– О боже. Думаю, ты права, – ответила ей приятельница, забавно наморщив нос. – Не сердитесь на меня, сэр. Вам любой в городе скажет, что я слишком много болтаю.

– Прошу вас, не надо извиняться, – сказала Вивьен. – Мы всего несколько дней назад приехали в ваш очаровательный городок и еще ни с кем не успели познакомиться. Очень рада встрече с вами.

И едва слова сорвались с ее уст, она поняла, что это правда. Две недели назад она бы и вообразить не смогла, что будет стремиться к обществу двух обедневших сельских вдов. Но у них были веселые лица, и разговаривали они доброжелательно, без всякой манерности. Если последние несколько недель и научили Вивьен хоть чему‑ нибудь, так это тому, что многим людям в ее жизни (включая семью) этих благотворных добродетелей недостает.

– Боже, где наши манеры, Дороти! – вскричала миссис Симмонс. – Мы же сперва должны представиться! Как вы уже наверняка догадались, меня зовут миссис Симмонс. А это моя золовка, миссис Петтигрю.

Миссис Симмонс, несмотря на свой возраст, очень грациозно поклонилась, а миссис Петтигрю закивала головой, как дружелюбная пухленькая малиновка.

– Очень приятно познакомиться, – тепло улыбнувшись, сказала Вивьен. – Меня зовут миссис Паркер, а это мой муж, мистер Паркер.

Миссис Петтигрю ослепительно улыбнулась Адену.

– Да, и какой же вы славный, крепкий мужчина. У меня всегда была слабость к крупным мужчинам, таким как мой дорогой покойный супруг. Очень рада с вами познакомиться, миссис Паркер.

Аден наконец‑ то справился со своим раздражением.

– Благодарю, мадам, – сказал он, с серьезным видом склоняясь над ее рукой. – Заверяю вас, это мы должны радоваться.

Затем он поклонился в сторону миссис Симмонс. Леди прижала руку к своей тощей груди и с потрясенным видом вскричала:

– О, Дороти, какие же у него чудесные манеры! Он напоминает мне моего дорогого Ричарда, а ведь тот был самым очаровательным мужчиной на земле!

– Когда не был под мухой, – весело отозвалась миссис Петтигрю. – Но, как сказала Салли, совсем ни к чему трясти на людях нашим грязным бельем.

– Безусловно, – очень серьезно согласился Аден.

Но на этот раз Вивьен услышала в его голосе смех, и узел, поселившийся у нее в животе после того, как они спали вместе, слегка расслабился. Она робко улыбнулась Адену, и губы его изогнулись в ответ. Улыбка коснулась и его глаз, отдаленно напомнив ей огонь, полыхавший там всего несколько ночей назад.

Но мгновением позже серьезный мистер Паркер снова взял верх.

– Дорогие леди, – обратился он к вдовам. – Простите нас, но моей жене нельзя долго стоять на холоде. Нам пора идти дальше.

– О, должно быть, вы идете к источнику? – сказала миссис Петтигрю. – Мы и сами туда направляемся и с удовольствием проводим вас. – Она заговорщицки подмигнула Адену. – Никто не знает Сент‑ Клемент лучше нас. Мы покажем вам всех скучных старикашек, к которым лучше не подходить.

– О да, – подхватила миссис Симмонс. – И еще мы знаем все последние сплетни. Если захотите узнать хоть что‑ нибудь о ком угодно в нашем славном городе, просто спросите нас. Дороти так ловко выуживает всякие сведения, что можно подумать – она шпионка на службе у Короны.

– Это и вправду очень полезный талант, – задушенным голосом произнесла Вивьен. Она не осмеливалась посмотреть на Адена, понимая, что тогда сдержаться уже не сможет. Так что она просто взяла его под руку и улыбнулась обеим леди, подстраиваясь под их шаг.

К несчастью, рука ее так называемого мужа напоминала кусок дерева, так сильно он напряг мускулы, выражая свое раздражение из‑ за чрезмерного внимания двух новоиспеченных друзей. Пусть несколько мгновений назад он слегка развеселился, это тепло уже куда‑ то испарилось.

К счастью, манеры у него и впрямь были безупречными, за что Вивьен была ему искренне благодарна. Она отчаянно нуждалась в компании и не могла поверить, что две пожилые леди представляют какую‑ нибудь угрозу. Но у Адена все под этим солнцем вызывало подозрения. Очень утомительный образ жизни.

– Вы, конечно, приехали в наш маленький городок на воды. Мне так и показалось, что вы немножко осунулись, – сказала миссис Петтигрю, еще раз окинув взглядом Вивьен. – Да что там, на самом деле вы совсем исхудали и очень уж бледненькая, моя дорогая, уж не сердитесь на меня за это.

– Я не сержусь. – Она и вправду ничуть не сердилась. Вивьен давно привыкла к тонким и зачастую враждебным подколкам светского общества, но перед ее мысленным взором внезапно возникла картинка – миссис Петтигрю, которая косит аристократов, как колосья на сено. Эта мысль ей очень понравилась, и жизнь в городишке Сент‑ Клемент вдруг перестала казаться такой безотрадной.

– Моя жена плохо себя чувствует, поэтому ей и нельзя вести слишком активный образ жизни и наносить много визитов, пока мы тут, – вмешался Аден голосом, сразу сбившим энтузиазм. – Доктор настаивает на тишине, покое и отдыхе.

Вивьен с трудом удержалась, чтобы не стукнуть его по голове, но это не помешало ей выразить свое неудовольствие другим способом:

– Но, любимый, – сказала она задушевно, – ты же помнишь, доктор Хантер настаивал, что мне необходимы полезный для здоровья активный отдых и веселая компания, иначе я впаду в меланхолию. Ты наверняка не забыл, какой я сделалась беспокойной, когда ты в прошлый раз попытался запереть меня в доме.

Миссис Петтигрю и миссис Симмонс в ужасе посмотрели сначала на Адена, затем на Вивьен. Она рискнула украдкой глянуть на своего защитника. Не шевельнув ни единой жилкой, он все же умудрился продемонстрировать ей свое негодование.

– Ты преувеличиваешь, любовь моя, – скованно ответил он. – Ты же знаешь, что моя первая забота – это твое благополучие.

Это правда, но его желание спрятать ее от мира, пусть даже в таком безопасном месте, как Сент‑ Клемент, сильно раздражало.

– На самом деле он меня, конечно, не запирал, – призналась Вивьен дамам. – Но у него есть привычка сильно суетиться и много на меня ворчать. Глядя на него, этого не скажешь, но когда дело касается моего здоровья, он ведет себя, как старая дева.

– Совсем ни к чему утомлять наших новых знакомых такими домашними подробностями, – сказал Аден. – Но я с радостью поговорю с тобой о дальнейшем лечении, когда мы вернемся домой.

Вивьен отчетливо услышала нотку предупреждения в его голосе и сразу воспряла духом. Из своего недолгого опыта она уже знала, что стоит им с Аденом поспорить, это непременно заканчивается поцелуем, а поцелуй ведет и к другим приятным вещам.

Ну, за исключением того случая, когда на них напала шайка головорезов.

– А чем вы хвораете, миссис Паркер? – озабоченно спросила миссис Петтигрю. – У нас в Сент‑ Клементе есть два очень хороших доктора. Доктор Папплворт будет рад вас принять по нашей рекомендации.

– Это ни к чему, – поспешно перебил ее Аден. – Моя жена страдает от переутомления. Ей просто нужно хорошенько отдохнуть.

Миссис Симмонс сочувственно покивала.

– У вас есть детки, миссис Паркер? Я считаю детей очень утомительными.

Вивьен драматически вздохнула.

– Нет. Боюсь, нам с мужем отказано в этом благословении.

– О, посмотрите! – воскликнул Аден, показывая на магазин через дорогу, где в витрине были выставлены книги. – Это же библиотека! Пожалуй, нужно зайти и записаться.

Женщины не обратили на него внимания.

– Нет детей и страдаете от меланхолии? – спросила миссис Петтигрю, глядя на нее проницательными добрыми глазами. – Думаю, мы точно знаем, что с вами такое, миссис Паркер.

– Знаем? – удивилась миссис Симмонс.

Миссис Петтигрю придвинулась ближе к невестке.

– Трудности с размножением, – объявила она громким шепотом и еще раз посмотрела на Адена. – Но не похоже, что дело в нем.

Вивьен почувствовала, что все тело Адена вибрирует, как камертон, но она получала слишком много удовольствия, чтобы прекратить его страдания, оборвав беседу.

– Увы, вы угадали нашу трагедию, – снова драматически вздохнула она. – Мой доктор очень надеется, что целебные воды мне помогут и мы наконец‑ то сможем осуществить наше затаенное желание. – И с обожанием посмотрела на Адена.

Он скупо улыбнулся в ответ, но взгляд его обещал возмездие.

– Вы приехали в нужное место! – весело воскликнула миссис Петтигрю. – Но воды нужно принимать каждый день, да и мясца на кости нарастить. А это значит, что вы должны регулярно приходить к нам на чай. Наша кухарка печет самые лучшие лепешки и кексы с изюмом в стране.

– Мы будем счастливы, – ответила Вивьен, не дав Адену возразить. К своему огромному изумлению, она находила все происходящее не только забавным, но еще и на удивление успокаивающим. Никто тут ее не знает, ни у кого нет никаких ожиданий по поводу ее поведения. Это было… облегчением.

– Превосходно! – вскричала миссис Петтигрю. – И мы сможем представить вас…

– Дороти, – перебила ее миссис Симмонс. – Вон миссис Колман, машет нам из аптеки.

– Ох ты, наказание, – вздохнула миссис Петтигрю, виновато взглянув на Вивьен. – Простите нас, моя дорогая. Вы идите, идите, мы вас догоним через несколько минуток.

Пожилые леди поспешили прочь, и Вивьен приготовилась к суровому выговору. Однако Аден всего лишь лукаво взглянул на нее.

– Тебе повезло, что я прямо сейчас не отвел тебя домой и не отшлепал, жена.

Она открыла рот, чтобы огрызнуться, и тут же его закрыла, сообразив, что насмешливая угроза скорее похожа на соблазнительное обещание.

– Вивьен, я понимаю, что тебе одиноко, – продолжал он уже серьезно. – Но ты должна быть осторожна. Не дело, если о нас начнут сплетничать. Мы стараемся вести себя как можно незаметнее, не забыла?

Она легонько ткнула его под ребра.

– Во‑ первых, невозможно отыскать двух более невинных женщин. Во‑ вторых, мы находимся в богом забытом захолустье. Как тут можно выяснить, кто мы такие на самом деле, выше моего понимания.

– Ты удивишься.

– Да уж, и сильно удивлюсь. Ты знаешь, как я тебе благодарна за заботу, но мне начинает казаться, что это уже слишком. Здесь мы в полной безопасности.

Аден остановился перед табачной лавкой, делая вид, что изучает витрину. Вивьен видела, что он раздосадован, – очень уж сильно выпятил челюсть, а кожа на скулах натянулась слишком туго.

– Ты в самом деле думаешь, что князь Иван не примет самые отчаянные меры, лишь бы добиться своей цели? – спросил он. – По всем признакам этот человек сумасшедший, Вивьен. Ты никогда не должна забывать об этом, иначе все кончится очень плохо. – Он озабоченно посмотрел на нее. – Ты понимаешь? Тебе нельзя сближаться ни с кем в этой деревне и нельзя ничего рассказывать, как ты сделала сейчас.

Настроение, полное хрупкой надежды, улетучилось.

– Да, понимаю. Нужно быть такой, как ты. Это не очень сложно, потому что мне всего лишь придется хмуриться при взгляде на каждого и отказываться вести цивилизованную беседу.

Аден уже нахмурился, но вовремя спохватился и стер с лица это выражение.

– Не говори ерунды. Я вовсе не такой.

– Именно такой. Ты закрываешься от всех, даже от собственной матери. Все видят, как сильно она хочет исправить то, что произошло между вами, но ты ее отталкиваешь.

Вивьен убрала руку с его локтя и сделала вид, что перевязывает ленты на шляпке, а затем обеими руками вцепилась в ридикюль, чтобы больше не прикасаться к Адену.

– Я тебя не понимаю, – сказала она, чувствуя, как сжалось горло. – Ты решительно отталкиваешь от себя всех, кто пытается хоть чуть‑ чуть приблизиться. – И заставила себя произнести самое неприятное: – В том числе и меня.

Аден поморщился, взял ее под руку и повел за угол, к деревенской площади. С трех сторон ее огораживали лавки и единственный постоялый двор, а с четвертой – располагались целебный источник и питьевая галерея. Вивьен попыталась вызвать в себе интерес к зданиям, построенным в классическом стиле, но досада и подкрадывающаяся печаль словно придавили ее к земле.

Да еще и Аден снова замолчал. Хорошо, что воды источника считаются лечебными для нервов. Кажется, ей придется выпить целый галлон, чтобы избавиться от тревожного, мрачного настроения.

Или большую рюмку бренди, когда они вернутся в особняк.

Когда они подошли к величественному мраморному портику, Аден замедлил шаги.

– Это необходимо, – отрывисто произнес он.

Вивьен не поняла.

– Что именно?

– Необходимо держаться на расстоянии от… от тех, кто близок.

Сердце Вивьен сжалось. Такой странный выбор слов.

– Почему?

– Ради моей работы. Чтобы иметь возможность сосредоточиться.

Она немного подумала и поняла, что начинает сердиться.

– Не понимаю, почему. Сэр Доминик так себя не ведет, а он тоже шпион.

– Вивьен…

Она отмахнулась.

– Не трудись отрицать и не пытайся сменить тему. Суть в том, что в жизни сэра Доминика люди есть, а в твоей – нет.

Она остановилась в центре площади. Адену тоже пришлось остановиться с лицом хмурым и затравленным, и Вивьен показалось, что ее ударили в живот. Только сейчас она поняла, как велика пропасть между ними.

– Почему ты такой, Аден? Что с тобой произошло? – прошептала она.

Его глаза запылали, но очень быстро он снова надел свою бесстрастную маску.

– Поверь, моя дорогая, – сказал он. – Лучше тебе этого не знать.

 

Глава 30

 

Как ни странно, Адену понравился обед у миссис Петтигрю. Званый вечер, две трети гостей на котором давно впали в старческий маразм, оказался на удивление расслабляющим, и он с удовольствием наблюдал за Вивьен, очаровывающей их добрые сердца.

Уже не в первый раз за последние недели, приспосабливаясь к медленному течению деревенской жизни, он чувствовал в душе покой, которого был лишен давным‑ давно. Единственной угрожавшей им опасностью была вероятность свалиться с лошади или споткнуться о торчащий булыжник мостовой.

Или поддаться искушению, которое представляла для его самообладания Вивьен. Вот это была серьезная опасность, как для головы, так и для сердца.

Аден молча стоял у передней двери домика миссис Петтигрю, расположенного на вершине красивого холма, смотрящего на деревню. Его названая жена прощалась с хозяйкой и миссис Симмонс, выполнившими свое обещание не дать Вивьен заскучать. Они представили ее своим друзьям, ежедневно проводили с ней по несколько часов у источника и трижды за две недели приглашали ее и Адена на обед. Благодаря их вниманию Вивьен была постоянно занята и счастлива.

Сначала он возражал против этой дружбы, но в конце концов решил, что разумнее будет занять ее чем‑ нибудь. Теперь она не раздражалась постоянно и не изучала его с озадаченным, несчастным выражением больших голубых глаз. Он знал, что Вивьен пытается понять, отчего он молча устранился после их безумной, ошибочной ночи любви в гостинице. Он, конечно, последний болван, что вообще прикоснулся к ней, но она была такой беззащитной и сладкой и такой чертовски красивой, что он поддался искушению и позволил волне чувств захлестнуть себя, что сделало его тоже беззащитным и уязвимым.

Уязвимый шпион обычно становится мертвым шпионом, а это означало, что ему необходимо повысить бдительность и исключить Вивьен. Потому что стоило ему прикоснуться к ней, и его мозги превращались в сопливый французский сыр бри, а отточенные инстинкты со сверхъестественной скоростью покидали его.

Так что он позволил ей завести друзей и радоваться жизни и теперь чертовски удивлялся, как быстро она привыкла к деревенской жизни. Без требований эгоистичных родственничков, действовавших на нее губительно, находясь в безопасности под его опекой, она расцвела.

И не просто расцвела. Она блистала, как сияющее ночное небо, и Аден заранее страшился момента, когда она перестанет быть частью его жизни. Она излучала свет и тепло в темные холодные уголки его души, но все это исчезнет, когда ему придется уйти от нее.

А этот день скоро настанет.

– Смотрите, заботьтесь хорошенько о нашей милой девочке, мистер Паркер, – сказала миссис Петтигрю, поправляя плащ у горла Вивьен. – Она, конечно, выглядит куда здоровее, чем раньше, но ночной воздух бывает вероломным.

Аден усмехнулся.

– В этом вы можете быть уверены, мэм. Благополучие жены – главная моя забота.

И с внезапным изумлением понял, что этот заученный ответ является не чем иным, как чистой правдой. Мир без нее стал миром, к которому Аден быстро терял интерес.

Вивьен ласково поцеловала миссис Петтигрю в пухлую щечку.

– Вы все слишком много суетитесь. Только сегодня утром я сказала мистеру Паркеру, что никогда не чувствовала себя лучше.

Миссис Симмонс с умным видом кивнула.

– Я говорила вам, что наш чистый свежий воздух очистит и вашу небольшую проблемку. – Она подвигала бровями. – На самом деле я ничуть не удивлюсь, если в следующие несколько недель мы получим кое‑ какие очень радостные вести.

Мозг Адена в очередной раз споткнулся. Он определенно терял хватку.

– Что за радостные вести?

Миссис Петтигрю и миссис Симмонс посмотрели на него с укоризной. Вивьен внимательно изучала лепнину на потолке, ясно давая ему понять, что он идиот. А он и есть идиот, во всяком случае, в эти дни рядом с ней.

– Ну вы же знаете, – не выдержала миссис Петтигрю, показывая рукой куда‑ то в область живота Вивьен. – Трудности с размножением.

Аден почувствовал, что багровеет.

– Ах, это, – произнес он слабым голосом.

– Да, это, – сухо отозвалась Вивьен.

– Почему бы вам не пойти домой и не поговорить об этом хорошенько, – с лукавой улыбочкой предложила миссис Петтигрю. – Я уверена, результаты будут очень плодотворными.

Миссис Симмонс зажала рукой рот, чтобы заглушить хихиканье. Аден торопливо вытолкал Вивьен за дверь. Лучше он безоружным войдет в логово головорезов, чем будет говорить о сексе с двумя престарелыми вдовами. Особенно о сексе с Вивьен.

Которая продолжала хихикать, усаживаясь в ждущую их карету.

– Моя дорогая миссис Паркер, – с ласковой насмешкой начал Аден, – нам необходимо поболтать о ваших новых друзьях. Не думаю, что они проявляют должное уважение к такой благородной даме, как вы. Что бы сказала ваша матушка?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.