![]()
|
|||
Quería, imperfecto de cortesíaQuerí a, imperfecto de cortesí a
Nuestro episodio nº 161 “Querí a, querrí a, quisiera: cortesí a verbal en el españ ol”, contiene cuatro subepisodios. Publicamos hoy los dos primeros: * 161 A: Contexto y cortesí a verbal en españ ol * 161 B: Querí a, imperfecto de cortesí a Y dentro de unos dí as podré is tener los dos siguientes: * 161 C: Querrí a, condicional de cortesí a * 161 D: Quisiera, imperfecto de subjuntivo
IMPERFECTO DE CORTESÍ A, es decir, con el preté rito imperfecto de indicativo de los verbos…¿ de cualquier verbo? No, no de cualquier verbo. Este uso corté s del imperfecto queda circunscrito a cuatro verbos:
- QUERER
- DESEAR
- VENIR
- LLAMAR
Este imperfecto lo vais a oí r en todas las personas del tiempo, del copreté rito, en todas las personas, recordadlo. Y ademá s, tanto en formas afirmativas (o negativas), como en formas interrogativas.
El imperfecto de indicativo de querer, desear, venir y llamar es uno de los tiempos má s usados cuando pedimos algo, solicitamos algo, sugerimos algo, informamos de algo, etc. Es decir, cuando llevamos a cabo, en el presente, alguna de las acciones expresadas en los verbos.
Lo usamos habitualmente para atenuar, suavizar, ese tipo de acciones que entrañ an:
* Permiso * Aviso *Deseo *Necesidad *Sugerencia *Petició n *Solicitud *Informació n *petició n de favores *petició n de servicios *Aconsejar *Opinar *expresar opiniones personales definidas
…en fin, todas aquellas expresiones que necesitan tacto, cordialidad o maneras suaves al ser formuladas, que pertenecen a nuestro presente, pero a las que quitamos imposició n y urgencia con el uso de este tiempo verbal.
Usamos el imperfecto de indicativo de los verbos indicados má s arriba para todas estas cosas, incluso cuando se trata de cosas urgentes, o de necesidades, y que matizamos con el uso de este tiempo corté s.
Vamos a los ejemplos:
- Oye, querí a pedirte un favor - Tú dirá s - ¿ Podrí as dejarme tu coche esta noche? Tengo una cita importante y el mí o está en el taller de reparaciones - OK, te lo dejo, pero lo necesito mañ ana a las 8 - Eso está hecho, allí lo tendrá s
- Hola, ¿ qué querí a? - Pues…querí a un pantaló n corto - ¿ Para llevar por la calle o de playa? - No, no, para ir por la calle
A partir de aquí, pasados los primeros momentos de la interacció n, es posible y usual continuar con presente normal.
- ¿ Los quiere de algodó n o de polié ster? - Prefiero algodó n
O: - Dí ganme, señ ores, ¿ qué deseaban? - Vení amos para entrevistarnos con el director - ¿ Tienen cita previa? - No, pero es urgente. Dí gale que estamos aquí, por favor
O: - Agencia de Empleo “Trabajo Seguro”. Dí game - Hola, buenos dí as, llamaba para saber si hay alguna nueva oferta de trabajo - Perdó n, no le he oí do bien, ¿ para qué llamaba? - Para ver si hay nuevas ofertas de trabajo - Dí game su nombre, por favor
O: - Buenas tardes, señ or, ¿ qué querí a? - Pues…querí a una cañ a y unos tacos de queso
O: - ¿ Qué deseaba? - Querí a unas botas impermeables de montañ a - ¿ Qué nú mero, por favor? - El 42. Ah, las quiero con velcro, sin cordones
O: - Hola. Vení a por el anuncio del perió dico - ¿ El de camarero? - Sí - ¿ Ha traí do informes de trabajos anteriores? - Sí, aquí está n O: - Buenas, llamaba para pedir hora con el doctor Ló pez - Mire, puedo darle hora para el jueves de la semana que viene - Muy bien, ¿ a qué hora concretamente?
O: - ¿ Diga? - Hola, buenos dí as. Llamaba para saber la hora de la entrevista - ¿ Que llamaba para saber el resultado de la entrevista? - No, no, señ orita, no llamaba para saber el resultado, sino para saber la hora de mi primera entrevista - Su nombre, por favor - Feliu, Susana Feliu
O: - ¿ Qué deseaba? - Un café, por favor - ¿ Desea algo de comer? - Sí, trá igame un cruasá n, por favor - ¿ La leche, caliente? - No, del tiempo está bien
O: - Querí a comentarte la reunió n de ayer - Ah, es verdad, ¿ qué tal fue? - Pues, la verdad es que hay problemas graves en la empresa. Hay pé rdidas econó micas importantes - Vale, cué ntame, cué ntame
O: - Hola, vení a a recoger el paquete - ¿ Ha traí do el comprobante? - Sí, sí, aquí tiene
O: - Dí game, ¿ para qué llamaba? - Hola, mira, llamaba para ver si ya me han traí do el libro que encargué - Dí game el tí tulo, si es tan amable
O: - Hola, querí a preguntar si necesitan un camarero - Ah, usted vení a por el anuncio, ¿ verdad? - Pues, sí - Pues, mire, lo sentimos, pero esta mañ ana ya se ha cubierto el empleo. Lo lamento
QUERRÍ A: MODO CONDICIONAL DE CORTESÍ A se utilize cuando se trata de aportar atenuació n a una frase de requerimiento. Es cierto que conocemos ya las funciones de posibilidad y probabilidad con las que solemos usar el condicional. Ahora tenemos que familiarizarnos tambié n con el uso de este condicional simple como un modo de cortesí a verbal en españ ol. Al igual que en el caso anterior (el caso del imperfecto de indicativo), usamos el condicional simple en preguntas y en aseveraciones en las que necesitamos un plus de suavidad, un matiz que nos ayude a mitigar el mensaje, a reducir la exigencia, a atenuar el mandato, a hacer menor el é nfasis, o a proporcionar a nuestra frase la cortesí a habitual de este tipo de frases en españ ol. Lo usamos, pues, en preguntas o en frases aseverativas, en las que hay:
|
|||
|