Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Немецкие сокращения. 5 страница



 

O


Oberflä chlichkeit f -en – поверхностность; легкомыслие.
offen – открытый, раскрытый.
offenbar I a – очевидный, явный; II adv очевидно, по видимому.  
offenbaren (part II offenbart, u geoffenbart) vt – обнаруживать, проявлять.
Offenbarung f -en – открытие, откровение; проявление.
 Offenheit f – откровенность, искренность.  
ö ffentliche a – общественное.
Ö ffentlichkeit f – 1. общественность; Vertreter der politischen und gesellschaftlichen  ~ политические и общественные деятели; sich von der ~ zurü ckziehen удалиться от общества, отстраниться от общественной деятельности; 2. гласность; etw. in die ~ bringen предать что-л. гласности; an die ~ kommen [gelangen] стать общеизвестным, стать достоянием гласности; unter Ausschluß der  ~  негласно, при закрытых дверях; in aller ~ совершенно открыто, гласно, публично.   
offentlichenrechtlichen a – общественно правовой.
ö ffnen vt – открывать, раскрывать; вскрывать; j-m die Augen  ~  открыть кому-л. глаза; j-m sein Herz ~ излить кому-л. душу (сердце); erst er hat mir das Verstä ndnis dafü r geö ffnet лишь он научил меня понимать это.
Ö ffnung f -en – 1. открытие; вскрытие; 2. отверстие, пролёт.  
oft (comp ö fter, superl ö ftest) adv – частно; wie ~? сколько раз? so  ~  так часто; er wird noch ~ warten mü ssen ему придётся ещё не раз ждать.
ö fter I a – повторный; II adv (т. ж. des ö fteren) часто, не раз, нередко.
ö fters см. ö fter II.
oftmalig a – частый.
oftmals adv – часто, не раз, неоднократно.   
ohne prp – без;  ~ Zweifel без сомнения, несомненно.
ohnedem, ohnedies adv – и без того, без этого; всё равно.
ohneeinander pron rez – друг без друга.
ohnegleichen a inv – бесподобный, несравненный.
offenkundig a – очевидный, явный.
Offenkundigkeit f – очевидность, явность, ясность, доходчивость.
offenlassen vt – оставлять открытым [неразрешённым] (напр. вопрос).
offensichtlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – очевидный, явный.
Offensichtlichkeit n -en – очевидность; явность.
ordentlich – настоящий; постоянный.

 

P
Q


R

Raum m -en, -es – пространство; einem Gedanken ~ geben допустить какую-л., мысль; den Bedenken ~ geben сомневаться в чём-л.; einer Vorstellung ~ geben представить себе, что-л.  
rä umig a – обширный, просторный.
Rauminhalt m -es – объём, ёмкость.
 rä umlich I a (-е, -en, -es, -er, -em) – 1. пространственный; дименсиональный; 2. объёмный, ёмкий; II adv в пространственном отношении.
Rä umlichkeit f -en – 1. пространственность; 2. вместимость; 3. помещение (действие); 4. объём, ёмкость.   
raumbild a -es, -er – образный.
Raumgehalt a  –  вмещённость.
  Raumschiff n -es, -e – космический корабль.
rautenfö rmig a мат. – ромбоидальный, ромбовидный.
realisierbar a – 1. реализуемый, осуществимый, выполнимый; 2. могущий быть реализованным [обращённым в деньги].
Realisierbarkeit f – 1. осуществимость, выполнимость; 2. возможность реализации.
realisieren vt – 1. реализовывать, осуществлять, выполнять; 2. обращать в деньги.
Realismus m – реализм.
Realist m -en – реалист
rechnen vi – считать, вычислять.
Rechner m -s  – 1. счётчик, вычислитель; 2. математик.
rechnerisch I a – математический; счётный; вычислимый;  II adv математически; при счёте, при вычислении.
Rechnung f -en – счёт.
Recht sub – право.  
rechtbrechend a – нарушающий закон.
rechterseits adv – справа, с правой стороны.
rechtlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – 1. правовой, юридический; 2. законный; 3. честный.
Rechtlichkeit f – честность, праведность.
rechtliebend a – правдивый; правдалюб.
rechtlos a -e, -es, -en, -er – бесправный.
Rechtlosigkeit f -en – бесправность, бесправие.
rechtmä ß ig – законный, легальный; оправданный.
Rechtmä ß igkeit f – законность, легальность, оправданность.
rechts adv – справа, направо; вправо.
rechtschaffen I a – честный, прямой, правдивый, порядочный; II adv как следует, основательно; очень сильно.
Rechtschaffenheit f – честность, правдивость, порядочность.
Rechtschreibung f – правописание.
rechtsfä hig a – правомочный.
Rechtsfä higkeit f – правомочность.
rechtsgerichtet a – правого направления.
rechtsverbindlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – имеющий обязательную силу.
Rechtswissenschaft f – юриспруденция; правоведение.
rechtzeitig I a – своевременный; II adv своевременно, в назначенное время.
Rechtzeitigkeit f – своевременность.
rund a -e, -es, -en – круг, шар, сфера.
rundlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – круглый, кругловатый.
Rundlichkeit f -en – округлость; сферичность.  
Rundblick m -es, -e см. rundschau 1.
rundschau f -en, -es, m -er – 1. кругозор; 2. обозрение.
Rü cksichtslosigkeit f -en – бесцеремонность.
Reihenfolge f -n – последовательность, очерёдность.
reihenweise adv – рядами.

 

S


Sache -n – предмет, вещь.
Sachchen, Sä chelchen, Sä cherchen умнш. – вещичка.
Sachenrecht n -es – вещное право.
sachgemä ß I a – целесообразный, надлежащий; II adv надлежащим образом.
sachhaft a -e, -en, -er – вещный.
Sachkenner m -s – знаток дела.
Sachkenntnis f – знание дела, компетентность.
sachkundig a – знающий дело, осведомлённый.
Sachlage f -n – положение вещей, обстоятельство.
sä chlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – вещественный, объективный.
Sachlichkeit f -en – вещественность, объективность, реальность.  
Sachverhalt m -es, -e – положение дела, обстоятельства дела, ситуация; den wahren ~ kennen знать истинное положение вещей.
sachverstä ndig a – сведующий, знающий дело.
Sachverstä ndiger sub – знаток, эксперт, мастер.
Sachwert m -es, -e – реальная ценность.
sä mtlich adj (-e, -es, -en, -er, -em) – всецело; всё вместе.
Seele f -n – душа, психе.
Seelenhaftigkeit – душевность.
seelenverwandt a – родной по духу.
Seelenverwandung  –  сродство душ.
Seelenwanderung – реинкарнация, перевоплощение.
Seelenzustand – душевное [психическое] состояние.
seelisch – душевный, психический.
Seeligkeit f см. Seelenhaftigkeit.
sein vi – быть, существовать.
Sein n -s – бытие, существование.
Selbst n -es -er – само, самим, собой, себя.
Selbstausgestreckten pl – самораспростёртый.
selbstä hnlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – самоподобный.
der Selbstä hnlichkeit f -en  –  самоподобие.
Selbstä ndernden – самотрансформирующееся.
Selbstgefü hl -es, -en – самоощущение; самочувствие.
Selbstbewusst -er, -este, -esten – самосознающий.
Selbstbewusstestenens super-superlativ от Selbstbewusst.
Selbstbeherrschung – самообладание.  
Selbstfahrende – самодвижение.
Selbstbewegend см. Selbstfahrende.
Selbstbewegung см. Selbstfahrende.
Selbstsichtbarwerden n -s – самопроявленность.
Selbstmodifizierungs – самоизменяющееся.
Selbstlaufende – самоистечение.
Selbstheit – самость.
selbstlos – бескорыстный.
Selbstlosigkeit – бескорыстие.
Selbstsein – самостность.
Selbstisch – самостийный.
Selbstischkeit f -en – самостийность.
Selbstverstä ndnis – самоосмысление.
Selbsterkennen см. Selbsterkenntnis.
Selbsterkenntnis – самопознание.
Selbstgefä lligkeit – самодовольство.
Selbstsetzung – самопологание.
Selbstbesinnung – осознание.
Selbstwesen – самосущее.
Selbstbewuß tsein n -s – самосознание.
selbsttä tig a – 1. самодействующее; самодеятельный; 2. автоматический.
Selbsttä tigkeit f – самодеятельность.
Selbstoffenbarung f -en – самопроявление (фил. Hegel’s).
Selbstkundgebung, Selbstdarstellung f -en – самопроявленный.
selbstverstä ndlich a (-e, -en, -es, -er, -em) – само собой разумеющийся; самоочевидное.
Selbstverstä ndlichkeit f -en – само собой разумеющееся; самоочевидность.
Spielraum – простор.
Schließ en – кончить; кончать; заключать.
Schlankheit – тонкость; проницательность.
Schluß folgerung f – умозаключение, вывод.
Schö nseeligkeit f – прекраснодушие (philos. Hegel’s).
Schranke f -n – предел, барьер, гриница, грань.
Schrankenlos a -e, -er, -es  – беспредельный.
Schrankenlosigkeit f – беспредельность.
Schwä rmer m – мечтатель.  
schwä rmen – мечтания.
Schwä rmerisch – мечтательно.
Schwerverstä ndlich a (-e, -en, -es, -er, -em) – труднопостижимый.
Sinn m -es, -e – чувство; die ~e schä rfen обострить чувства; seiner fü nf ~e nicht mä chtig sein не владеть собой; seine fü nf ~e beisammen haben; 1) быть в здравом уме и твёрдой памяти, 2) не терять здравого смысла, 3) вести себя благоразумно; was beschä ftigt jetzt vor allem die ~e der Menschen; что сейчас главным образом занимает умы людей?; eines ~es sein быть одного мнения; anderen ~en werden изменить своё мнение; ~ fü rs Neue чувство нового; soviel Kö pfe, soviel ~e сколько голов, столько умов; im weiteren ~e в широком смысле; im ~e (в таком-то) смысле; dem ~e nach по смыслу.
Sinnbild n -es, -er – символ; аллегория; иносказание.
sinnbildlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – символический, аллегорический, образный.
sinnen vt – думать, размышлять; gesonnen sein намереваться; ich bin nicht gesonnen nachzugeben я не думаю [не собираюсь, не склонен] уступить; 2. замышлять.
Sinnen m -s – размышления, мечты; das ~ und Trachten помыслы.
sinnenfä llig см. sinnfä llig.
Sinnesart f – образ мыслей.
Sinnesorgan n -es, -e – орган чувств.
Sinnestä uschung f -en – обман чувств.  
sinnfä llig a – ясный, очевидный, толковый.
Sinngebung f – толкование, интерпритация.
Sinngehalt m -es – смысловое содержание.  
sinngemä ß I a – смысловой; II adv по смыслу.
sinnieren vi – раздумывать, быть в раздумье.
sinnig a – 1. разумный, продуманный; с глубоким смыслом; с душой; 2. вдумчивый; чуткий.
Sinnigkeit f – 1. продуманность; 2. задумчивость.
sinnlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – чувственный; рефлективный.
Sinnlichkeit f – чувственность; рефлективность.
sinnlos a – бессмысленный, безумный, безрассудный.
Sinnlosigkeit f -en – бессмысленность, безрассудность.
sinnreich a – остроумный, содержательный, умный.
Sinnspruch m -es, -sprü che – изречение, сентенция.
sinnverwandt a – близкий по смыслу.
sinnverwirrend a – ошеломляющий.
sinnvoll a – осмысленный, толковый.
sinnwidrig a – абсурдный, бессмысленный.
Sinnwidrigkeit f – абсурдность, бессмысленность.
Sittengeschichte f – история нравов.
Sittenlehre f – этика; научение нравам.
sittenstreng a – высоконравственный.
sittig a (-e, -es, -en, -er) – благонравный (т. ж., wohlwollend).
sittlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – нравственное.
Sittlichkeit f -en – нравственность, благонравность.
sich pron refl A себя, D себе; при глаголах т. ж. …ся, …сь; ~ auf j-n auf etw. beziehen относиться к кому-л., к чему-л.; das lä ß t ~ hö ren это недурно; es versteht ~ von selbst само собой разумеется: es wird ~ finden там будет видно; es macht ~ дело идёт; das Ding an ~ вещь в себе; an und fü r ~ само по себе; er ist gern fü r ~ он любит уединение.; es hat nichts auf ~ это ничего не значит; nicht bei ~ sein 1) быть вне себя (напр. от гнева), выйти из себя (напр., в переносном значении: умереть) 2) быть без сознания, быть в обмороке.    
sicherlich adv (-e, -es, -en, -er, -em) – верно, определённо.
Sichtbarkeit f – 1. зримость, видимость; 2. очевидность.
sichtlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – явный.
Sichtbarwerden n -s – проявление.  
Sichtverhä ltnisse – кажимость.
Sichselbstgleichheit – самотождественность.
Sichselbstsetzen – самопологание.
Sichselbstwerden – становление самим собой.
Sinnenwelt – чувственно воспринимаемый мир.
Sinnlichkeit – чувственность, эмпирия, эмпиричность.
sonder prp – без; Zweifel ~ без сомнения.
sonderbar a – странный; ein ~er Kauz чудак.
sonderbarerweise adv – странным образом.
Sonderbarkeit f -en – странность; необычайность.
sondergleichen a inv – беспримерный, несравненный.
sonderlich a (-e, -en, -es, -er, -em) – особый; частный.
Sonderling m -s, -e – особенный, необычный.
sondern vt – отделить; (перен. ) различить.
Spiellos -es, -en -er  –  беспримерный.
Spiellosigkeit f -en  –  беспримерность.
starr adj – неподвижный (т. ж., erstarren vi).
Starrheit – 1. неподвижность; 2. окостенелось (понятий); 3. оцепенение (мыслей).
Staat m -es, -en – страна, держава.
Staatenbund -es, -bü nde – союз стран.
staatenlos a – не имеющий подданства.
staatlich a – государственный, державный.
Staatsaufbau m -es – государственный строй.
staatsbewuß t a – политически сознательный.
Staatsbewuß tsein n -s – державная сознательность.
Staatsverwaltung – орган державного управления.
Staatswerdung f -en – создание государства.
Staatswirtschaft – державное хозяйство.
staatswirtschaftlich a – экономический.
Staatswirtschaftlehre – экономика.
Stoff m -es, -e – вещество.
stoffhaltig a – содержательный.
stofflich a – 1. по содержанию, по материалу; 2. вещественный, материальный.
Stofflichkeit f -en – вещественность; материальность.
Substantialitä tverhä ltnnis – субстанциональные отношения (фил. Hegel’s).

 


T


Tadel m -s – 1. порицание, выговор; j-m einen ~ geben [erteilen] выносить кому-л. порицание; sich einen ~ zuziehen заслужить порицание; 2. упрёк; ihn trifft kein ~ он ведёт себя безупречно, он неуязвим; 3. недостаток; keinen ~ an j-m finden не находить в ком-л. недостатков.
Tadelei f -en – мелочные упрёки.
tadelhaft a – заслуживающий порицания.
tadellos a – безупречный, безукоризненный.
Tadellosigkeit f – безупречный, безукоризненный.
tadeln vt – осуждать, порицать.
   tadelnswert, tadelnswü rdig a – достойный порицания; eine tadelnswerte Handlung предосудительный поступок.
tadelsü chtig a – придирчивый.
tastbar a – осязаемый.
tasten vi – осязать; ощупывать.
tun – действие, дело, деяние.
tat impf от tun.
tä te impf conj от tun.
Tat f -en – дело, действие, поступок.
Tatbestand m -s – данные.
taten│ froh a – деятельный; ~los a бездеятельный, леный.
Tatenlosigkeit f – бездеятельность.
tatenreich, tatenvoll a – деятельный.
tä tig a – деятельный, осуществляющий.
tä tigen vt – совершать, осуществлять.
Tä tigkeit f -en – действительность.
Tatkraft f – энергия, активность, деятельность.
tatkrä ftig a – деятельный, энергичный, активный.
Tatsache f -n – данное, факт; es ist ~! это дано!; eine nackte ~ нагая данность, нагой факт.   
tä tsachlich a – вещественность, действенность.
tauglich a (-es, -en, -er, -em) – пригодный.
Tauglichkeit f – пригодность.
teilweise adv  –  частично.
teilweiser m – частичный.
Tiefsinn m -es – 1. глубокомыслие; 2. задумчивость.
  tiefsinnig a – 1. глубокий; 2. задумчивый.
Tod m -es – смерть.
tod⸗ обозначает усиление значения основного слова: todsicher - наверняка, обязательно.
Traum m -es, Trä ume – 1. сон; eigen ~ haben видеть сон; aus dem ~ erwachen пробудиться от сна; das wä re mir doch nicht im ~e eingefallen это мне в голову не пришло бы; ich denke nicht im ~e daran! das fä llt mit nicht im ~e ein! я об этом и не думаю!; der ~ ist eingetroffen шутл. сон в руку; wache Trä ume сон наяву; 2. мечта, грёза; j-m einen ~ zerstö ren разбить чьи-л. надежды; mein ~ ist aus! конец моим мечтам!; unsere kü hnsten Trä ume sind in Erfü llung gegangen наши самые смелые мечты сбылись; leere Trä ume пустые мечты; Trä ume sind Schä ume посл. мечты вскипают пеной и исчезают вмиг.
Traumbild n -es, -er – сновидение; видение, галлюцинация.
trä umen vi – видеть во сне, грезить.
Trä umer m pl -s, f -in, pl -nen – мечтатель, -ница.
    trä umerisch a – мечтательский.
Traum│ geschehen n -s – сновидение;  ~gespinst n -es, -e фантасмагория; галлюцинация.
traumhaft a – сказочный, упоительный; ein  ~es Glü ck сказочное счастье.
traumverloren a – мечтательный.
Traumwelt f -en – мир грёз.
traun int – право (в том же самом значении, что и английское «right»), в самом деле.     
traurig a – печальный, грустный.;  ~ sein грустить, печалиться; das ist ~ aber wahr печально, но истинно; это грустно, но в заправду и т. д.
Traurigkeit f – печаль, грусть, скорбь (современное Российское; «траур»).
   treffen vt – 1. попадать; поражать; 2. встретить застать; 3. постигать, настигать; 4. касаться, относиться; 5. встретить кого-л, натолкнутся на кого-л, sich  ~  встречаться.
treffend a – меткий, точный, разительный, верный; ein ~er Witz остроумная шутка; ein ~er
Ausdruck меткое выражение; eine ~e Antwort точный верный; eine ~e Bemerkung верное замечание.
trefflich a (-e, -es, -en, -er, -em)  – прекрасный, превосходный, отличный.
Trefflichkeit f -en – превосходность, достоинство.
  treffsicher a – верный, меткий, точный, безгрешный.
Treffsicherheit f – меткость, верность, точность.
trennen vt – отделять; Theorie und Praxis sind nicht zu ~ теория не отделима от практики.
Trennung f -en – 1. отделение; 2. разделение, разъединение.
trennbar a – отделяемый; разделимый.
Trennbarkeit f – отделяемость; делимость.
Treue f – истый, верный; ~ ü ben быть истым.
Treuebekenntnis n -ses, -se – заверение в верносте.
   treuherzig a – искренний, чистосердченый.
Treuherzigkeit f – чистосердечее, искренность.
treulich adv (-e, -es, -en, -er, -em) – верно, точно, честно, добросовестно.
Treulichkeit f – верность, точность, добросовестность.
treulos a – неверный, неистинный.
 Treulosigkeit f – неверность, неистинность.
Trost m -es – утешение; mit ~ erfü llen, ~ einflö ß en утешить; ~ spenden [zusprechen] утешать.
trostbringend a – утешительный.
trö sten vt – утешать; sich  ~  утешиться.
Trö ster m -s, f -in, -nen - утешитель, -ница.
trö stlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – утешительный, отрадный.
trostlos a -en, -er – безутешный.
Trostlosigkeit f – безутешность, безотрадность, безнаждёжность, безысходность.
trostreich a  – отрадный.
Trö stung f -en – утешение.
Trostwort n -es, -e – слово утешения.
trü gen vt – обманывать, вводить в заблуждение; wenn mein Gedä chtnis nicht trü gt если мне память не изменяет, если меня память не обманывает [не подводит].
trü gerisch, trü glich a – обманчивый.   
Trug│ schluß m -sses, -schlü sse – ложное заключение, ложный вывод; ~werk n -es, -e обман, иллюзия.
tü chtig a – дельный, хороший; er ist in seinem Fach sehr ~ он хороший знаток своего дела; eine ~e Werk хороший труд.
Tü chtigkeit f – дельность; деловык качества; способности.
Tü ftelei f -en – мелочность; педантичность.
Tü fteler m -s – человек копающийся в мелочах, мелочный, педант.
tü ftelig a – мелочный, педантичный.
tü fteln vi – мелочиться, вдаваться в излишние детали.       
 Tugend f -en, -er – добродеятель, благость.
tugendhaft a -es, -er -e – добродетельный.
Tugendhaftigkeit f -en – добродетельность.
Tugendpfad m -es, -e – стезя добродетели.  

 
 

 


U

ü ben vt – 1. упражнять; seine Krä fte ~ испробовать свои силы; 2. Fleiß ~ быть прилежным; Treue  ~  быть верным, быть истинным; an j-m, an etw. Kritik ~ критиковать что-л., кого-л.; sich ~  упражняться (чём-л. ), практиковать (что-л. ).
ü ber I prp – 1. (A на вопрос «куда»?, D на вопрос «где? ») над; er hä ngt die Lampe ~ den Tisch он вешает лампу над столом; Sieg  ~ Sieg победа за победой; 2. (A) через, по;  ~ den Platz gehen идти по площади; идти по площади; der Fluß trat ~ die Ufer trat ~ die Ufer река вышла из берегов; 3. (A) через (о времени); heute ~ drei Wochen ровно через три недели; ~ die Nacht bleiben переночевать где-л.; ~  kurz oder lang рано или поздно; 4. (A) более, свыше, выше, сверх; das geht ~  meine Kraft это выше моих сил; 5. (A) o;  ~  einen Vorfall erzä hlen рассказать о происшествии; 6. (A) перевод зависит от управления русского глагола: ~ den Feind siegen победить врага; II adv 1. в течении; den Winter ~ в течении зимы, всю зиму; die Nacht ~ всю ночь; 2.: ~ und ~ genug более чем достаточно; ~ und ~ errö ten залиться краской; 4.: er ist mir ~ он знает больше меня, он меня превосходит; das ist mir schon ~  это мне уже надоело, этого мне достаточно.
ü ber⸗ отд. и неотд. указывает 1. на движение через что-л.: ü berfliegeln пролетать (над чем-л. ); 2. на распространение действия на предмет: ü bergreifen распространяться (на что-л. ); 3. на переход за пределы чего-л., на чрезмерность: ü beranstrengen переутомлять; ü berarbeiten переработать; 5. на упущение: ü bersehen пропустить (что-л. ).
       ü berall adv – везде, всюду; von ~ отовсюду; ~ und nirgends везде и нигде; er kennt sich ~ aus он во всём хорошо разбирается.
ü berallher adv; von ~ отовсюду.
ü beraltert a – 1. слишком старый; 2. переживший самого себя.       
Ü beralterung f – эк. моральный износ.    
Ü berangebot n -es, -e – эк. превышение предложения над спросом.
ü beranstrengen vt – переутомлять; sich ~ переутомляться, надрываться.
Ü beranstrengung f -en – перегрузка, перенапряжение (т. ж. тех. ); чрезмерное напряжение, переутомление.
ü berantworten vt – передавать, направлять.
Ü berantwortung f -en – передача, направление.
ü beraus adv – чрезвычайно, в высшей степени, крайне.
Ü berbau m -es, -e, -ten – надстройка.
ü berbauen vt – надстраивать.
Ü berblick m -es, -e – 1. вид (ü ber A на что-л. ); 2. обзор, обозрение; einen gedrä ngten [gerafften] ~ ü ber etw. geben дать сжатый [краткий, обобщающий] обзор чего-л.; einen ~ ü ber etw. haben иметь общее понятие о чём-л.; es fehlt ihm an ~ у него узкий кругозор.
ü berblicken vt – обозревать, окидывать взором (что-л. ).
ü berbrü cken vt – 1. преодолевать (препятствие, трудность); 2. сглаживать (противоречия).         
Ü berbrü ckung f -en – 1. преодоление (препятствий); 2. сглаживание (противоречий).  
ü berdas см. ü berdies.
ü berdem см. ü berdies.
ü berdenken vt – 1. передумать; 2. обдумать.
ü berdies adv – притом, сверх того, кроме того, вдобавок.
Ü berdruß m -sses – пресыщение, скучность.
Ü bereifer m -s – чрезмерно рвение.
ü bereifrig a – чересчур рьяный.
ü bereignen vt – 1. передавать в собственность; 2. sich etw. ~ перенимать что-л.
Ü bereignung f -en – передача в собственность.
ü berein adv – согласно, заодно, одинаково.
ü bereinander pron rez – 1. один над другим; 2. друг на друга.
ü bereinkommen vi – договариваться (о чём-л. ), согласовывать (что-л. ); wir sind mit ihm in dieser Frage ü bereingekommen мы договорились с ним по этому вопрому.
 Ü bereinkommen n -s – договорённость, сделка, соглашение, договор; ein stillschweigendes ~ молчаливое соглашение; mit j-m zu einem ~ gelangen, mit j-m ein ~ treffen прийти к соглашению, договориться с кем-л.
ü bereinstimmen vi (stimmte ü berein, hat ü bereingestimmt) - 1. совпадать; 2. соответствовать; соответствующий; Nachfrage und Angebot stimmen (miteinander) ü berein спрос соответствует предложению; 3. согласовываться (о действиях); ich stimme mit Ihnen vollkommen ü berein я с вами вполне согласен.
ü bereinstimmend a – согласный, единодушный.   
Ü bereinstimmung f -en – 1. соответствие; in ~ mit etw. в соответствии с чем-л.; 2. согласование; die ~ der Farben согласованнось цветов; in ~ handeln действовать согласованно; etw. mit etw. in ~ bringen согласовать что-л., с чем-л.; 3. соглашение, согласие; eine beiderseitige ~ herbeifü hren достигнуть обоюдного соглашения.
ü bereintreffen vi – совпадать; unsere Ansichten trafen ü berein наши мнения совпали.
ü berempfindlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – сверхчувственный.
Ü berempfindlichkeit f – сверхчувственность.    
ü bererfü llen vi – перевыполнять.
Ü bererfü llung f -en – перевыполнение.
ü berfä llig a - 1. запоздавший; 2. просроченный (о векселе).  
ü berfein a – 1. тончайший.; 2. утончённый, изощерённый.
Ü berfeinheit f -en – 1. утончённость, изощерённость; 2. высокое качество (редко).
ü berflechten vt – переплести, переплетённость.
ü berflü geln vt – 1. превосходить, опережать, перегонять; 2. превышать.
Ü berflü gelung f -en – 1. превосходство; 2. превышение.  
Ü berfluß m -sses – изобилие; zum ~ сверх того.
ü berflü ssig a – лишний, ненужный.
Ü berforderung f -en – запрос; чрезмерное требование.  
ü berfremden vt – преобладать.
Ü berfremdung f -en – преобладание.
Ü berfü lle f – изобилие, избыток.
 ü berfü llen vt – переполнять.
ü bergipfeln vt – превосходить.
ü bergreifen vi – распространяться, перебрасываться, охватывать.
ü berhandnehmen vi – брать верх, распространяться, возрастать; er hat ü berhandgenommen он взял верх на всеми.
ü berhaupt adv – вообще; ~ nicht вообще не; совсем не….
ü berheben I vt – избавлять, освобождать; sich ~ избавляться, освобождаться.
ü berheben II – sich ~: 1. надорваться; 2. зазнаваться, загордиться; er ü berhebt sich ü ber die anderen он зазнётся, он загордился.
ü berheblich a – заносчивый, надменный.
Ü berheblichkeit f -en – заносчивость, надменность.
Ü berhebung I f -en – избавление, освобождение.
Ü berhebung II = Ü berheblichkeit.
ü berhö hen vt – 1. возвышаться (над чем-л. ), господствовать; 2. чрезмерно повышать [увеличивать]; вздувать (цены).
Ü berhö hung f -en – чрезмерное повышение [увеличение].
ü berholt a – устаревший (о норме, договоре, понятии).    
ü berlegen I vt – предпологать, обдумывать, соображать; gut ü berlegt хорошо продумано, хорошее предположение.
ü berlegen II a – превосходящий; j-m an Verstand ~ sein превосходить умом кого-л.; zahlenmä ß ig ~ sein превосходить численностью.
Ü berlegenheit f – превосходство, преимущество.
Ü berlegung f -en – 1. размышление; bei ruhiger ~ спокойно обдумав; etw. mit ~ tun делать, что-л., обдуманно; 2. предположение; 3. соображение; eine Handlung aus dieser ~ heraus… действие продиктовано этими соображениями…; 4. рассудительность.
ü berleiten vt – переводить, переносить; zum nä chsten Tagesordnungspunkt ~ переходить к счледующему пункту повестки дня.
ü berlegsam a – вдумчивый (synm., nachdenklicher, beschauunlicher, gedankenvoll).
Ü berleitung f -en – 1. переводить на другую линию; 2. переход.    
ü berliefern vt – 1. выдавать; 2. передавать; die schriftlich ü berlieferte Geschichte история засвидетельствованная письменными источниками.
Ü berlieferung f -en – 1. выдача; 2. передача; 3. предание (см. ü berliefern).
ü berlieferungsgemä ß a – традиционный.
ü berm устн. = ü ber dem.
ü bern устн. = ü ber den.
Ü bermacht f – превосходство, перевес; превосходящие силы; erdrü ckende ~ подавляющее превосходство; der ~ erliegen быть побеждённым превосходящими силами.
ü bermä chtig I a – могущественный; II adv весьма, чрезвычайно, крайне.
Ü bermaß n -es – избыток, излишек; alles im ~ haben иметь всё в избытке; im [bis zum] ~ beschä ftigt sein быть перегруженным; zum ~ des Glü cks для полноты счастья.
ü bermä ß ig I a – чрезмерный, непомерный (о напряжении, усилии и т. п. ); II adv слишком, чрезмерно, непомерно.
Ü bermä ß igkeit f -en – 1. чрезмерность, непомерность, сверхмассивность, сверхгрузность, сверхтягость; 2. безмерность.
Ü bernahme f -n – 1. приём; 2. принятие на себя.
Ü bernehmebedingung f -en – условие принятия [передачи] (чего-л. ).   
ü bernatü rlich a – сверхестественный, супернатуральный.
Ü bernatü rlichkeit f – сверхестественность.
ü berrechnen vt – пересчитывать.
ü berreden vt – уговаривать, убеждать.
Ü berredung f -en – уговоры, убеждение.
ü berschä tzen vt – переоценивать.
 Ü berschä tzung f -en – переоценка.
Ü berschau f – обозрение, обзор.
ü berschauen vt – обозревать.
ü berschwenglich a – чрезмерный, безмерный; экзальтированный.
Ü berschwenglichkeit f -en – чрезмерность; безмерность; экзальтированностью.
ü bersehbar a – обозримый.
ü bersehen vt – обозревать.
Ü bersicht f -en – 1. обзор, обозрение; 2. вид; 3. горизонт, кругозор; eine gewisse ~ haben обладать известным [довольно широким] кругозором; es fehlt ihm an ~ у него узкий кругозор; sich eine ~ verschaffen составить себе представление.
 ü bersichtlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – 1. обозримый; 2. ясность, наглядность, понятность.
Ü bersichtlichkeit f -en – 1. обозримость; 2. прозрачность; ясностность, наглядность.
ü bersinnlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – сверхчувственный, трансцендентный.
Ü bersinnlichkeit f -en – сверхчувственность, трансцендентность.
Ü berverallgemeinerung f -en – сверхобобщение; сверхобобщённость.
ü berwä ltigen vt – 1. одолевать, брать верх; 2. овладевать, охватывать (о чувстве); 3. потрясать (о зрелище, событии, происшествии, картине, произведении… и т. п. ).
ü berwä ltigend a - 1. подавляющий (о превосходстве на чем-то, о количество по отношению к другому количеству и т. п. ); 2. потрясающий (о впечатлении, чувстве, открытии и т. п. ).
Ü berwä ltigung f -en – победа, торжество (над кем-л., над чем-л., и т. п. ).
ü berweisen vt – 1. переводить (средства); 2. передавать; 3. направлять.  
Ü berweisung f -en – 1. перевод; 2. перенаправление.  
Ü berweisungsverkehr m -es – безналичный расчёт.
Ü berwetrung f -en – 1. переоценивание; 2. переоценка.
ü berwiegen vi – преобладать.
ü berwiegend a – преобладающий.
ü berwinden vt – одолевать, преодолевать, побеждать.
Ü berwindung f -en – преодоление.   
ü berwunden a – 1. устаревший (о точке зрения и т. п. ); 2: sich ~ geben признать себя побеждённым.
ü berzeitlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – над-временный; вне-временный; не зависящий от времени; неопосредованный временем; вечный.
ü berzeugen vt – убеждать; sich ~ убеждаться (чём-л. ).
ü berzeugend a – убедительный.
Ü berzeugung f -en – убеждение; die ~ gewinnen убедиться; von der ~ durchdrungen в полной уверенности, глубоко убеждённый.
ü blich a – обычный, общепринятый, обыкновенный.
uferlos a – безбрежный (от ufer - брег).
Uferlosigkeit f – 1. безбрежность; 2. бесконечность (перен. ).
um I prp – 1. вокруг; 2. в; около (о количестве); 3. за через (о последовательности); Tag um Tag день за днём; 4. за (обмен); 5. перевод будет зависеть от управления русского глагола: um den Frieden kä mpfen бороться за мир; ich weiß um die Sache знаю об этом деле; wie steht es um ihn? как его дела?; 6.: ради, из-за (кого-л., чего-л. ); um des Friedens willen ради мира; um deinetwillen ради тебя; II adv: um und um со всех сторон; III cj: um… zu (для того) чтобы; um Ihnen zu beweisen, daß … чтобы доказать, что….
um⸗ I указывает 1. на поворот: umbiegen сгибать, загибать, сворачивать; 2. на видоизменение: ummachen переделать; 3. на перемещение: umstellen переставлять; II указывает 1. на движение вокруг: umgehen обходить: 2.: umhü llen окутывать, обхватывать.
umä ndern vt – преобразовывать, изменять, переделывать.
Umä nderung f -en – преобразование, изменение, переделка.
umbilden vt – преобразовывать, видоизменить.
Umbildung f -en – преобразование, видоизменение; in der ~ begriffen sein находиться в стадии преобразования.
umformen vt – переоформлять, трансформировать.
Umformung f -en – переделка, трансформация, переоформление.
  umgangssprachlich a – разговорный (о образе речи и т. п. ).
umgekehrt I a – 1. перевёрнутый, вывернутый, наизнанку; 2. обратный; in ~em Falle в противном случае; II adv наоборот, напротив; ~ wird ein Schuh daraus иначе будет правильно.
umgestalten vt – преобразовывать, ремоделировать, преображать.
Umgestaltung f -en – преобразование, ремоделирование, преображение; durchgreifende ~en радикальные преобразования; eine ~ vornehmen проводить реорганизацию.
umgrenzen vt – 1. окружать, окаймлять; 2. определять (точно что-л. ), схватывать.
Umgrenzung f -en – 1. установление границ; 2. определение (точно чего-л. ), схватывание.
umkehrung vi – преобразование; искажение; извращение.
Umschlag m -es, -schlä ge – перемена (в чём-л. ), изменение.
Umschlagen n -s: ~ von Quantitä t in Qualitä t переход количества в качество.
Umwandelung f -en – конверсия, преобразование, превращение.
umschreiben vt – описывать.
umschreibend a – описательный.
Umschreibung f -en – описание.  
umschwenken vi – 1. изменять направление; 2. изменять взгляды [убеждения].
Umschwung m -es, -schwü nge – 1. вращение; 2. поворот, перелом, переворот (в общественном мнении и т. п. ).   
umsein vi – истекать, кончаться (о сроке).
Umstand m -es -Umstä nde – обстоятельство.
umstä ndlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – обстоятельный, подробный.
Umstandlichkeit f -en – обстоятельность, подробность.
umstandshalber adv – ввиду особых обстоятельств.    
Umwelt f -en – окружающий мир; окружающая среда.
Umwelt│ bedingungen pl – окружающая среда, окружающие условия; ~einfluß m -sses,                   -flü sse, влияние условий окружающей среды.     
umweltlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – относящийся к окружающей среде [миру], мир вокруг; die ~en Einflü sse влияние среды, влияние окружения.
un⸗ приставка прилагательных и наречий не⸗, без⸗; unaufmerksam невнимательно; unaufhö rlich беспрерывно.
Un⸗ приставка имён существительных 1. не⸗, без⸗; Unglü ck несчастье; 2. указывает на безмерное увеличение: Unzahl бессчётное количество.
unabä nderlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – неизменяемый, неизменный, необратимый.
Unabä nderlichkeit f – неизменяемость, неизменность, необратимость.
unabdingbar a – обязательный.
unabhä ngig a – независимый, неопосредованный.
Unabhä ngigkeit f – независимость, неопосредуемость.
unablä ssig a – беспрерывный, беспрестанный.
unablenkbar a – неотвратимый.
unabsehbar I a – необозримый, беспредельный, огромный, неограниченный; II adv беспредельно.
unabsetzbar a – неизменяемый.
unabsichtlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – неумышленно.
unabtrennbar a – неотделимый.
unabweisbar a – неопровержимый.
unabwendbar a – неизбежный.
unä nlich a – непохожий, неподобный.
unanfechtbar a – неоспоримый, бесспорный, неуязвимый.
Unanfechtbarkeit f - неоспоримость, бесспорность, неуязвимость.
unangebracht a – неуместный, лишний.
unangefochten a – не оспариваемый.
unangreifbar a – неоспоримый.
unanstä ndig a – неприличный, непристойный; неучтивый.
Unanstä ndigkeit f -en – неприличие, непристойность; неучтивость.
unauffindbar a – не уловимый, не схватываемый.
unaufgeklä rt a – 1. неразъяснённый, неясный; 2. непросвещённый, необразованный.
unaufhaltbar, unaufhaltsam a – неудержимый.
Unaufhaltsamkeit f – неудержимость.
unaufhö rlich a – беспрерывный, беспрестанный, нескончаемый.
Unaufhö rlichkeit f – беспрерывность, континуальность.
unauflö sbar, unauflö slich a – 1. нерастворимый; 2. неразрывный.
unaufmerksam a – невнимательный.
Unaufmerksamkeit f – невнимание, невнимательность.
unaufschiebbar a – неотложный, безотлагательный.
unausbleiblich a – непременный, незбежный, неминуемый.
unausfü hrbar a – невыполнимый, неосуществимый.
Unausfü hrbarkeit f – невыполнимость, неосуществимость.
unausgesetzt a – беспрерывный, беспрестанный, непрерывный.
unaussprechlich a – невыразимый.
die Unaussprechlichen f – невыразимо.
Unaussprechlichkeit f – невыразимость.
unausweichbar, unausweichlich a – неизбежный.
unbarmherzig a – немилосердный, безжалостный.
Unbarmherzigkeit f – немилосердность, безжалостность.
unbeabsichtigt a – неумышленный, непреднамеренный.
unbeachtet a – незамеченный.
unbeanstandet adv – беспрепятственно.
unbedacht a – необдуманный; etw. in einem ~en Augenblick tun поступить необдуманно.
unbedachterweise adv – необдуманно.
Unbedachtheit f -en – необдуманность.
unbedachtsam см. unbedacht.
unbedachtsamerweise см. unbedachterweise.
unbedenklich a (-e, -es, -en, -er, -em) – невызывющий сомнений, несомненный.
Unbedenklichkeit f – несомненность.
unbedeutend a – незначительный, несущественный.
unbedingt a – безусловный.
Unbedingtes adv – безусловно.
Unbedingtheit f – безусловность.
unbeendigt a – неоканчиваемый.
Unbeendigtheit f – неоканчиваемость.
unbefangen a – непринуждённый, непосредственный.
Unbefangenheit f – непринуждённость, непосредственность.
unbegreiflich a – непонятный, непостижимый.
unbegrenzt a – неограниченный.
Unbegrenztheit f – неограниченность.
unbegrü ndet a – необоснованный.
unbeirrbar a – непоколебимый.
unbeirrt – непоколебимо.  
unbekannt a – неизвестный, незнакомый.
unbekannterweise adv – не зная (что-л., о чём-л и т. п. ).
unbeschä digt a – неповреждённый, невредимый, целый.
unbescholten a – безупречный, незапятнанный.
Unbescholtenheit f – незапятнанность, безупречность.
unbeschrä nkt a – 1. неограниченный; 2. безграничный.
Unbeschrä nktheit f – 1. неограниченость; 2. безграничность.
unbeschreiblich a (-e, -es, -en, -er, -em) – неописумый, невырзимый.
Unbeschreiblichkeit f – неописуемость.
unbeschwert a – неотягчённый, необременённый.
Unbeschwertheit f – неотягчённость.
unbesonnen a – опрометчивый, безрассудный, необдуманный.
Unbesonnenheit f -en – опрометчивость, безрассудность, необдуманность.
Unbestand m -es – непостоянство.  
unbestä ndig a – непостоянный, неустойчивый, нестабильный.
Unbestä ndigkeit f – непостоянство, неустойчивость, нестабильность.
ubestimmbar a – неопределимый.
unbestimmt a – неопределённый; der ~e Artikel неопределённый артикль; das ~e Fü rwort неопределённое местоимение; das ~e Zahlwort неопределённое числительное.
Unbestimmtheit f – неопределённость.
unbestreitbar, unbestritten a – бесспорный, неоспоримый.
Unbestrittenheit f – бесспорность, неоспоримость.
unbeweglich a (-e, -es, -en, -er, -em) – недвижимый.
Unbeweglichkeit f – недвижимость; неподвижность.
unbewegt a – 1. равнодушный, бесстрастный, невозмутимый; 2. не движимый, не побуждаемый, не двигающийся.
Unbewegtsein n -s – бесстрастие, невозмутимость, спокойствие.
unbewiesen a – недоказанный.
unbewuß t a – 1. бессознательный; инстинктивный; 2. непреднамеренный, несознательный.
Unbilden pl – несправедливости, невзгоды.
Unbildung f – необразованность.
undenkbar a – немыслимый, невообразимый.
undenklich a (-e, -es, -en, -er, -em) – 1. немыслимо; 2: seit ~en Zeiten с незапамятных времён.
undeutlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – неясный, неотчётливый, смутный.
Undeutlichkeit f -en – неясность, неотчётливость, смутность.
Unding n -es, -e – бессмыслица, вздор, небылица (практически тот же самый смысл, что и у английского слова «nonsense». ).
undurchdringlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – нераспростёртость; непроницаемый.
Undurchdringlichkeit f – нераспростираемость; непроницаемость.
uneigennü tzig a – бескорыстный.
uneigentlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – переносный (о значении слов и т. п. ).
uneingebunden a – непереплетённый, несвязанный.
uneingeengt a – 1. несужаемый; 2. неограниченный, без ограничений.  
uneingeschrä nkt a – 1. неограниченный; 2. неограничеваемый; 3. безграничный.
uneingeweiht a – непосвящённый.
uneinig a – 1. разъединение; 2. разлад; 3. нецельность; 4. не единство.
Uneinigkeit f -en – разъединённость; не-единство; разлаженность; без-цельность.
unempfä nglich a (-e, -es, -en, -er, -em) – невосприимчивый; невоспринимаемый.
unempfindlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – неощущаемый; нечувственный.
unendlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – бесконечный, нескончаемый, необъятный; bis ins ~e до бесконечности, до нескончаемости.
unendlichemal adv – нескончаемое число раз.  
Unendlichkeit f -en – нескончаемость, бесконечность; необъятность.  
unglaublich a см. unwahrscheinlich.
unmä ß ig a -es – непомерный, необъятный.
Unmä ß igkeit f -en – безосновность, необъятность.
unmerkbar, unmerklich a – неуловимый, неощутимый.
Unmittelbar adj u adv -er, -ste(n), -es, -e – непосредственный; Der unmittelbare Verstand einer Rede непосредственный смысл речи.
die Unmittelbarkeit f – непосредственность.
Unmiß verstandlich a – недвухсмысленный, чёткий.
unmö glich a (-e, -es, -en, -er, -em) – невозможный.
Unmö glichkeit f -en – невозможность; неосуществимость.  
Unterscheidung f -en – различение; распознавание.
Unterscheidungsmerkmal n -es, -e, Unterscheidungszeichen n -s – отличительный признак.
unverschuldet a – незаслуженный.
unverschuldetermaß en adv – незаслуженно.
unversehrt a – целостный.
Unversehrtheit f – целостность.
unversiegbar a – неиссякаемый.
unversö hnlich a – непримеримый.
Unversö hnlichkeit f – непримиримость.
unversö hnt adv – не примирившись, не помирившись.
unverstanden a – непонятый; непризнанный.
unverstä ndig a – неразумный; несознательный.
Unverstä ndigkeit f – неразумность; неосознанность.
unverstä ndlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – непонятный.
Unverstä ndlichkeit f – непонятность, неясность.
Unverstä ndnis n -ses – непонимание.
unversucht a – неиспытанный.
unvertilgbar a – неискоренимый.
Unvertilgbarkeit f – неискоренимость.
unverträ glich a – несовместимый.
Unverträ glichkeit f – несоответствие.
unverweilt a – немедленный.
unverwelklich a – неувядаемый.
unverweislich a – неразлагающийся.
unverwischbar a – неизгладимый.
unverwundbar a – неуязвимый.
unverwü stlich a – прочный.
unvollendet a – незаконченный.
unvollkommen a – несовершенный.
Unvollkommenheit f -en – несовершенство.  
unvollstä ndig a – неполный; nach ~en Meldungen по неполным данным.
unvoreingenommen a – непредубеждённый.
unvorhergesehen a – непредвиденный.
unvorsichtig a – неблагоразумный, опрометчивый.
Unvorsichtigkeit f -en – неблагоразумие, опрометчивость.
unvorstellbar a: das ist ~ это трудно себе представить.
unwahr a – неистинный, ложный, ошибочный.
Unwahrheit f -en – неистинность; неправдивость.  
unwahrscheinlich a – невероятный, неправдоподобный.
Unwahrscheinlichkeit f -en – невероятность.  
unwandelbar a – неизменяемо, непреложно.
Unwandelbarkeit f – неизменяемость.
unweigerlich a – неизбежный.
unwertig m -es – малоценный.
Unwesen n -s – несущественность.
unwesentlich a – несущественный.
Unwesentlichkeit f – несущественность.
unwiderlegbar a – неопровержимый.
Unwiderlegbarkeit f – неопровержимость.
unwiderruflich a (-e, -es, -en, -er, -em) – категорический.
unwidersprechlich a (-e, -es, -en, -er, -em) - неопровержимый.
unwidersprochen a – бесспорный, неоспоримый.  
unwillkü rlich adv – невольно, непроизвольно, не само по себе.
unwirklich a (-e, -es, -en, -er, -em) – недействительный, нереальный.
Unwirklichkeit f -en – недействительность, нереальность.
unwirksam a – безрезультатный, недействительный.
unwissend a – невежественный; незнающий; неосведомлённый.
Unwissenheit f – невежество; незнание; неосведомлённость.
unwissenschaftlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – ненаучный.
Unwissenschaftlichkeit f -en – ненаучность.
unwissentlich adv – по не знеанию, по неведенью.
unzä hlbar, unzä hlig a – бесчисленный, несметный.
unzerlegbar a – неразложимый (на составные части и т. п. ).
unzusammenhä ngender a – несвязанный; бессвязный.
unzweckmä ß ig a – нецелесообразный.
Unzweckmä ß igkeit f – нецелесообразность.
unzweideutig a – недвухсмысленно, ясно.
Unzweideutigkeit f – недвухсмысленность.
unzweifelhaft a – несомненный.
Urall n -s – вселенная, мир.  
Urgrund m -es, -grü nde – первооснова, первопричина.
Urgesellschaft f – первобытное общество.
Urgeschichte f – история первобытного общества.
Urmensch m – первобытный человек.
Ursache f -n – причина.
ursachlich, ursä chlich a – причинный.
ursprü nglich a (-e, -es, -en, -er, -em) – первоначальный.
Ursprü nglichkeit f -en – первоначальность.
Urteil n -es, -e – суждение.
urteilen vi – судить, рассуждать.
urteilsfä hig a – компетентный.
Urteilsfä higkeit f – компетентность.
Urteilskraft f – рассудок; способность к различению.
urtü mlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – элементарный, стихийный.
Urverwandtschaft f -en – первоначальное сродство (чего-л., c чем-л. ).
urwü chsig a – самобытный.
Urwelt f -en – первобытный мир.
Urwesen n – первосущность.
Urwesentlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – первосущностный.
Urzeit f -en – первобытное время.
Urzeugung f -en – самозарождение.
Urzustand m -es, -stä nde – первобытное состояние.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.