Немецкие сокращения. 2 страница
С
Charakterä hnlich a – сходный по своему характеру. charakterfest a – твёрдого характера. charakterisch a – типичный, характерный. charakterlicher adv – характерный, личностный. charakterlos a – бесхарактерный, безличный. Charakterlosigkeit f – бесхарактерность, безличность. сharakterschwä che a – без характерный, не свойственный чему-л. charaktervoll a – характерный, свойственный чему-л.
D
da adv – тут; здесь. dabehalten vt – удержание. dabei adv – при этом [том, нём, ней, них]; das Gute ~ ist, daß … хорошо приэтом то, что…; was ist denn ~? что же тут такого?; es ist nichts ~ это не имеет значения, это ничего; es bleibt ~; решено; ~ sein etw. zu tun приниматся за что-л., собиратся что-л. делать; er ist begabt und ~ fleiß ig он способный и к тому же прилежны. dabeibleiben vi (s) – оставатся при чём-л., ; ~sein (слитное написание т. к. в inf и part II) vi (s) быть, наличествовать. Dabeisein n -s – присутствие; наличествование. dachte impf от denken. dä chte impf conj от denken. dableiben vi (s) – оставаться, сохраняться. dä dalisch a – изобретательный, искусный. dadurch adv – вследствие; ~, daß … вследствии того, что…; er zeichnet sich ~ unter allen aus он этим выделяется среди всех. dafü r adv – за это [то, него, неё, них]; зато, вместо этого; es lä ß t sich vieles ~ sagen можно привести много доводов в пользу этого [за это]; 2. для этого [того, него, неё, них]. dafü rhalten vi – полагать, считать; ich halte dafü r, daß … я того мнение [полагаю, считаю], что…. Dafü rhalten – nach meinem ~, meines ~s по моему пологанию. dagegenhalten vt – возражать (против чего-л. ). dahin adv – туда; до того места; bis ~ 1) до того места; 2) до того времени, до тех пор; пока; sich ~ ä uß ern, daß … высказыватся в том смысле, что…; man ist ~ einig geworden, daß … согласились на том, что…. dahingehen adv – напротив, наоборот. dahingehend adv – в этом отношении; sich ~ auswirken сказываться в отношении чего-л. dahin│ gehö ren vi – относиться сюда; ~jagen vi (s) мчаться; ~leden vi вести бездумное существование; ~ schwinden vi (s) 1. исчезать; 2. чахнуть; ~sein (слитное написание т. к. в inf и part II) vi (s) более не существовать; die Zeiten sind dahin прошли те времена; ~sterben vi (s) медленно умирать. dahinterkommen vi (s) – разузнать (что-л. ), доискаться, догадаться (о чём-л. ). dalassen vt – оставить, забыть. Dalberei f -en – глупость, пустяк. damit adv – c этим [тем, им, ею, ими]; ~ ist alles gesagt этим всё сказано; ~ ist es aus с этим покончено. damals adv – тогда, в то время. Dä mel m -s – глупец, дурак. Dä mlichkeit f – глупость. Dä mmer m -s – сумерки. dankenswert, dankenswü rdig a – достойный благодарности; благодарственно; eine ~e Aufgabe благодарная задача. dann adv – тогда, потом, затем; в таком случае; und ~? А потом?; ~ und wann порою, изредка, время от времени. dannen – von ~; отсюда; оттуда. darauf (разг. drauf) adv – 1. на этом [том, нём, неё, них]; на это [то, него, неё, них]; ~ ausgehen стремиться к этому; 2. после, затем, потом; 3. спустя. darauffolgend (употр., только в полных формах) a – следующий. daraufhin adv – после этого; на основании этого; в ответ на это. daraufkommen vi (s) – вспомнить, припомнить. daraus adv – из этого [того, него, неё, них], отсюда; man sieht ~, daß … отсюда видно, что…. darein (разг., drein) adv – внутрь. darin adv – в этом [том, нём, ней, них]; внутри; mit ~ begriffen включая; ~ irren Sie sich в этом (отношении) вы ошибаетесь. darinnen (разг., drinnen) adv – внутри; von drinnen изнутри. darlegen vt – 1. излагать; объяснять; представлять; 2. установление, доказательство. darlehensweise adv – заимообразно. Darstellung f -en – 1. (аналитическое) изложение, описание; 2. производство. darü ber adv – 1. над этим [тем, ним, нею, ними]; поверх того; 2. сверх того, свыше, больше; ~ hinaus сверх этого. darü ber│ machen (sich) – браться за дело, начинать что-л.; ~stehen vi стоять над чем-л., выше чего-л.; es steht darü ber… над этим написано…. darum – I adv вокруг этого [того, него, неё, них]; drum und dran вокруг да около; alles, was drum und dran ist [hä ngt] всё, что с этим связано; II cj поэтому, потому. darunter adv – под этим [тем, ним, ней, ними]; под это [то, него, неё, них]. darunterlegen vt – подлог, подложность; подложить. dasein (слитное написание т. к. в inf и part II) vt (s) – быть налицо; присутствовать; nie dagewesen небывалый; so etwas ist noch nicht dagewesen ничего подобного ещё никогда не было. Dasein n -s – бытие, существование; ins ~ rufen создавать; ins ~ treten возникать. Daseins│ berechtigung f -en – право на существование; ~kampf m -e(s) борьба за существование. daselbst adv – тут же, здесь же. daß cj – что; ich weiß, ~ er recht hat я знаю, что он прав. dasselbe (N и A) см. derselbe. dasselbige см. derselbige. Dauer f – 1. продолжительность, длительность; 2. протяжённость. dauern vi, vimp – длиться, продолжаться; es wird lange ~, bis… пройдёт много времени, пока... .; es dauert eine Ewigkeit und drei Tage шутл., это продолжается бесконечно (досл., это длиться вечность и три дня. ). dauernd a – I продолжительный, длительный; непрерывно, постоянно; II adv надолго. davon adv – 1. от этого [того, него, неё, них]; 2. Из этого [того, него, неё, них]; er geht ~ aus он исходит из этого; 3. Об этом, о том [нём, ней, них]; nichts mehr ~! ничего об этом больше. davor adv – 1. перед этим [тем, ним, нею, ними]; 2. от этого [того, него, неё, них]; 3. Перевод зависит от управления русского глагола: hü te dich ~! берегись этого! dawider adv – против. dawiderreden vi – противоречить, возражать (против чего-л. ). dazu adv – 1. к этому [тому, нему, ней, ним]; для этого [того, него, неё, них]; на это; er ist ~ da он здесь (именно) для этого; was sagst [meinst] du ~? что ты на это скажешь?; wie kommst du ~? как ты добилься этого? dazu⸗ отд. указывает на добавление, присоединение: dazugeben добавлять. dazu│ geben vt – добавлять, додавать; ~gehö ren vi принадлежать к чему-л.; относится к чему-л.; was gehö rt noch dazu? 1) что ещё требуется для этого?; 2) что ещё сюда относится? dazugehö rig a – принадлежащий к чему-л.; ~e Utensilien принадлежности. dazukommen vi (s) – присоединяться к чему-л.; подходить к чему-л.; dazu kommt noch… к этому ещё (надо добавить)…. dazumal adv – в то время, тогда; Anno ~ когда-то. dazutun vt – прибавлять. dazwischen adv – 1. между тем [этим, ними]; 2. временами, время от времени. dazwischen│ funken vi – вставить слово, вмешатся в разговор; ~kommen vi (s) вмешиваться; wenn (mir) nichts dazwischenkommt если (мне) ничто не помешает. Dazwischenkunft f -kü nfte – появление; вмеживание. dazwischen│ legen vt – прокладывать; ~liegen vi лежать между чем-л. dazwischenliegend a – промежуточный (напр., промежуточная стадия чего-л. ). dazwischen│ reden vi – вмешиватся в разговор; ~treten vi (s) вступаться, вмешиваться. deckungsgleich a мат. – конгруэнтный. Dehnbarkeit f – эластичность; растяжимость. deinerseits adv – с твоей стороны; со своей стороны. deinesgleichen a inv – такой как ты, подобный [равный] тебе; подобный [равный] себе. dementgegen adv – напротив. Dementi n -s – опровержение; sich ein ~ geben опровергать самого себя, запутаться в собственных противоречиях (смыслпр. ). dementieren vt – опровергать. dementsprechend adv – соответственно этому [тому]. demgegenü ber adv – в противоположность этому; напротив (того. ). demgemä ß adv – 1. Соответственно, согласно, сообразно этому [тому]; вследствие того; 2. таким образом, итак, следовательно. demjenigen D от derjenige и dasjenige. demnach см. demgemä ß. demnä chst adv – в скором времени, скоро. demselben D от derselbe и dasselbe. demungeachtet adv – несмотря на это, вопреки тому. denjenigen A от derjenige и D от diejenigen. Denk│ arbeit f – ума труд, интелектуальная работа; ~art f -en см. Denkweise. denkbar – I a мыслимый, возможный, допустимый; das ist kaum ~ это едва ли возможно; II adv насколько возможно, по возможност; die ~ schö nste Gegend трудно представить более красивую местность. Denker m -s – мыслитель. denken vt, vi – 1. (an A) думать; мыслить, полагать; wie ~ Sie darü ber? что вы об этом думаете (досл., как думаете вы над этим); das gibt sehr zu ~ это заставляет задуматся; wer hä tte das gedacht! Кто бы мог (это) подумать!; man sollte doch [wohl] ~ надо было полагать; ~ Sie nur! Просто думай!; eine Gedanken zu Ende ~ продумать что-л., до конца; fü r sich ~ думать про себя (досл. п., «думать для себя», или, «для себя думать». ); er denkt scharf у него острый ум; er denkt edel (досл. п., «он мыслит благо». ) у него благой образ мыслей (смыслп. ); gedacht, getan погов. Сказано – сделано (досл. мысленно – делано); erst ~, dann handeln посл. перво думай, потом делай (дослп. )! семь раз примерь, а один отрежь (общепринятый, смысловой перевод. ). Denken n -s – мышление, думание; das menschliche ~ человеческое мышление, человеческая мысль; das ~ und Handeln мысли и поступки; mein ganzes ~ und Trachten все мои помыслы. denkend a – мыслящий, думающий; ~e Wesen разумные [мыслящие] существа. denkerisch a – мыслительный. denkfä hig a – способный мыслить. Denkfä higkeit f -en – способность мыслить; мыслительные способности; образ мыслей; метод мышления. denkfaul a – ленивый; не желающий думать. Denk│ faulheit f – умственная лень, недоумие; ~fehler m -s – недомыслие; ~freiheit f – свобода мысли; ~kunst, ~lehre f – логика. denkmä ß ig a – логический, логичный, мыслимый. Denkmethode f -n – способ мышления; метод мышления. denkrichtig a – логически верный; верная мысль. Denk│ vermö gen n -s – мыслительные способности; ~vers m -es, -e см., Denkreim; ~weise -en образ мыслей, способ мышления, метод мышления. denkwü rdig a – памятный; знаменательный. Denkwü rdigkeit f – 1. важность, значительность, знаменательность; 2. значительная данность. Denkzettel m -s – памятка. denn cj – так как, потому что, ибо. dennoch cj – всё-таки, всё же; однако, тем не менее; er hatte viel zu tun, ~ war er bereit, den Kameraden zu helfen он был очень занят, тем не менее он был готов помочь товарищам. denselben A от derselbe и D от dieselben. derart adv – 1. Такого рода; ~, daß … таким образом, что…; 2. До того, столь. derartig a – такой, такого рода, такого вида, подобный. Derbheit f –en – 1. крепость; 2. грубость, простота. dereinst adv – 1. со временем; когда-нибудь; 2. когда-то; некогда. dereinstig a – 1. будущий; 2. (не часто) бывший. dergestalt adv – таким образом. dergleichen a inv – подобный, такого рода, такой; und ~ (mehr) и тому подобное. derselbe pron dem m (f dieselbe, n dasselbe, pl dieselben) - тот же, та же, то же, те же; ein und ~ тот же самый; ~ hat es mir gesagt он-то мне это и сказал. derselben G и D от dieselbe и G от dieselben. derselbige pron dem (f dieselbige, n dasselbige, pl dieselbigen) cм. Derselbe. derweil, derweilen I adv – между тем; II cj уст., в то время как, пока. derzeit adv – 1. ныне, теперь, в данное время; 2. тогда. derzeitig a – 1. нынче, тепережды; современный; 2. тогдашний. desgleichen a – подобный тому. desgleichen adv – равным образом. deshalb cj – поэтому, потому; ради того. desiderabel a – желательный. designieren vt – обозначать. desselben G от derselbe и dasselbe. dessen G от der и das; см. der II и III и welch II. dessenthalben, dessentwegen уст. cм. Deswegen. dessenungeachtet adv – несмотря на это, тем не менее. desto adv – тем. deswegen cj – поэтому. deswillen cj – um ~ cм., deswegen. detaillieren vt – 1. подробно; 2. перечислять (что-л. ). detailliert adv – 1. дробно; 2. детально. Detaillierung, Detaillisierung f -en – детализация; подробное изложение. Determinante f -n – мат., детерминант, определитель. Determination f -en – определение (понятия). determinativ a – определяющий; решающий, решительный. determinieren vt – определять, детерминировать. Determinismus m – детерминизм Determinist m -en – детерминист. deterministisch a – детерминистский. deutbar a – понятный, поддающийся объяснению. Deutelei f -en – превратное толкование, казуистика. deuteln vt, vi (an D) толковать вкривь и вкось, превратно истолковывать (что-л. ). deuten vt – толковать, объяснят. Deutepfahl m -еs, -pfä hle – веха. Deuter m -s – ~in f, -nen толкователь, ~ница. deutlich a – ясный, отчётливый, чёткий; внятный; вразумительный; eine ~e Sprache reden откровенно высказываться; j-m etw. ~ machen разъяснять кому-л. что-л. Deutlichkeit f -en – ясность, отчётливость, чёткость; внятность; вразумительность. deutlichkeitshalber adv – ради ясности, ради чёткости. Deutung f -en – толкование, объяснение. Dialektiker m -s – диалектик. Dialektik f – диалектика. dialektisch a – диалектический. diesbezü glich a – относящийся к этому; die ~en Tatsachen имеющиеся на этот счёт данные. diesmal adv – на этот раз, в этот раз. diesmalig a – теперешний. diesseitig a – находиться по эту сторону. Diesseits n – рел. «мир земной» (досл., эта сторона). different a – различающийся; различный, разный. Ding n (-e, -es, -en, -er) – вещь; wie heiß t das ~? как это обозначить?; die ~e beim rechten Namen nennen именовать вещи своими именами; das ~ an sich «вещь в себе»; jedes ~ hat zwei Seiten всё имеет свою оборотную сторону; kein ~ wä hrt ewig ничто не вечно; jedes ~ hat seine Zeit каждой вещи своё время; die ~e liegen so… положение вещей таково…; geschehene ~e свершённое дано, свершившаяся данность; laß den ~en ihren Lauf пусть дела идут своим чередом; es bereiten sich groß e ~e vor ожидаются крупные события; das ist ein dummes ~ это глупо; das ist ein ander ~ это другое дело; vor allen ~en прежде всего, первым делом; das ist ein ~ der Unmö glichkeit это невозможно; ein ~ geradebiegen привести дело в порядок. dingen I vt (part II gedungen, gedingt) – нанимать, вербовать; II vi торговаться. Dingelchen n -s умнш. – вещица. Dingerchen n -s умнш. – вещичка. dinglich a (-e, -es, -en, -er, -em) – вещный (~ое). Dingheit f – вещность. Dingsein см. = Dingheit. Dinglichkeit f – вещественность. Dingpfennig m -es, -e – задаток. diskontinuierlich a -en – прерывный, прерывающийся, разрывный; дискретный. Diskontinuitä t f – прерывистось. dreidimensional a – трёхмерный. dreidoppelt a – тройной, троякий. Dreieinigkeit f – тройственность; рел., троица; триединство. Dreiergesprä ch n -es, -e – разговор в троём. dreierlei a inv – троякий; auf ~ Art [Weise] трояким образом. dreifach I a – тройной, троекратный; II adv втрое; трижды. Dreifache (3fache) sub n – тройное количество; um das ~ втрое. Dreifachheit f – троякость. Dreifaltigkeit – тройственность; см. Dreieinigkeit. dreimalig a – троекратный. dreiseitig a – трёхсторонний, трёхгранный. dreisilbig a – трёхсложный. dreiteilung a – трёхчастный. Dreiteilung f -en – трёхчастное. dreikantig a – трёхгранный. durchblicken – I vi просматривать; смотреть; II vt понимать, видеть истинное положение вещей; j-n etw. ~ lassen показывать, давать понять кому-л. что-л., намекать кому-л. на что-л. durchblitzen vt – осенить (о мысли); ein Gedanken hat ihn durchblitzt его осенила мысль; у него блеснула [промелькнула] мысль. Durchbildung -en – усовершенствование. durchdacht a – продуманный. durchdenken vt – продумывать. Durchdringbarkeit f – 1. проницаемость; 2. проходимость; 3. распростёртость. durchdringen vi (s) – проникать; er ist mit seiner Ansicht durchgedrungen его суждение одержало верх. durchdringen vt – пронизывать; alle Poren ~ проникать во все поры; von Begeisterung durchdrungen полный воодушевления; ich bin davon durchdrungen я в этом глубоко убеждён; von der Wichtigkeit einer Sache durchdrungen sein понимать важность чего-либо. durchdringend a – 1. проницательный; 2. пронзительный. Durchdringlichkeit f – 1. проникновенность; 2. распростёртость. Durchdrungenheit f -en, Durchdrungenwerden n -s – 1. проникновение, проникновенность, пронзительность; 2. распростираемость. durcheinander vt – вперемешку. durcheinanderwerfen отд. vt – разбрасывать, перевернуть вверх дном; verschiedene Begriffe ~ смешивать различные понятия. durchfinden (sich) – 1. разбираться; 2. исследовать. durchforschen vt – исследовать (всё); расследовать (всё). Durchforschung f -en – исследование (всего); расследование (всего). durchfü hlen vt – ощущать; прочувствовать. durchfü hrbar a – осуществимый; выполнимый, исполнимый. Durchfü hrbarkeit f – осуществимость, выполнимость, исполнимость. durchgä ngig I a – 1. полный; 2. (все)общий; сплошной; всепроникающий; II adv вообще. durchgedroschen a; ein ~er Gedanke избитая мысль. durchgehend a – проходящий; сплошной; ein ~er Gedanke основная мысль. durchgehend(s) adv – сплошь; без исключения. durchgeistigt a – одухотворённый. durchlaufend a; der ~ Gedanke ведущая [главная] мысль. durchwandern vt – 1. исходить (перен., из чего-л. ); 2. странствовать. durchweg adv – 1. cплошь; всюду, повсеместно (synm., allü berall); 2. всегда.
E
Ebenbild n -es, -er – подобие, образ; nach seinem Vor- und Ebenbild по своему образу и подобию. Ebenbü rtigkeit f – равенство; равноценность. eben│ da adv - тут же, там же; ~daher adv 1. именно оттуда; 2. именно потому; ~dahin adv именно туда; ~dann adv тогда же; ~daselbst см. ebenda. ebender pron dem m (f ebendie, n ebendas, pl ebendie), ebenderselbe m (f ebendieselbe, n ebendasselbe, pl ebendieselben) тот же самый [та же самая, тоже самое, те же самые]; именно тот. ebendeshalb, ebendeswegen adv – именно поэтому, по той же причине. ebenfalls adv – так же, тоже, и, равным образом. Ebenheit f -en – ровность, гладь. Ebenmaß n -es, -e – соразмерность, симметрия; ins ~ bringen соразмерить. ebenmä ß ig a – соразмерный, симметричный. Ebenmä ß igkeit f -en – симметричность; соразмерность; см. Ebenmaß. ebenso adv – 1. (точно) так же, таким же образом; (ganz) ~ wie… (совсем, совершенно, точно) так же, как…; равно как и…; подобно, словно. ebensolcher pron dem – такой же. Echtheit f – подлинность, достоверность; неподдельность. edelgesinnt a – благородного образа мыслей; благородный (synm., edelmü tig); великодушный (synm., hochgemutete). edelherzig a – благодушный, добросердечный (досл., благосердечный; благосердный). Effekt m -es, -e – эффект; впечатление. effektiv – I a эффективный, действенный.; II adv действительно, на самом деле. Effektivitä t f – эффективность, действенность. ehedem adv – когда-то, прежде. Ehrenwort n -es, -e – честное слово. ehrfü rchtig, ehrfurchtsvoll – I a благоговейный; II adv благоговейно; с глубоким уважением [почтением] (смыслп. ). ehrlicherweise adv – по честному; честно говоря. Ehrlichkeit f – честность. Ehrlosigkeit f – бесчестность. Eigen n -s – собственность. Eigenart f -en – своеобразно (досл. «своевидно». ). eigenartig a – своеобразный, особенный. eigenartigerweise adv – своеобразно. Eigenartigkeit f – своеобразность. Eigenbrö telei f -en – чудачество, оригинальничество. Eigenbrö tlerei см. Eigenbrö telei. eigenbrö tlerisch a – оригинальный, своеобразный, чудаковатый (synm. merkwü rdigerweise. ). Eigenheit f -en – своеобразие. Eigenschaft f -en – свойство, качество. eigensinnig a – своенравный. Eigensucht f – эгоистичность, себялюбие. eigensü chtig a – эгоистичный, себялюбивый; корыстолюбивый; корыстный. eigentlich I a (-e, -es, -en, -er, -em) – 1. собственный, подлинный, настоящий, первоначальный; 2. прямой, непосредственный; ~er Zusammenhang прямая [непосредственная] связь; II adv собственно (говоря), в сущности; er hat ~ recht он, в сущности, прав. Eigentum n -es, -tü mer – собственность; das gesellschaftliche ~ an den Produktionsmitteln общественная собственность на средства производства. Eigentü mer m -s ~in f, ~-nen – собственник, ~ница. eigentü mlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – 1. cобственный, свой; 2. cвойственный; 3. своеобразный, особенный, странный. Eigentü mlichkeit f -en – своеобразность, своеобразие, особенность; свойственность. ein I num 1. (f eine, n ein, m einer, n eins, u eines, d einem) один; das ~e, was not tut единственное, что нужно; das ~e wie das andere и то, и другое; ~ fü r allemal раз навсегда; in ~em fort беспрерывно, беспрестанно; das geht so in ~em hin всё идёт однообразно; 2. ~er Meinung sein быть одного мнения; von ~er Grö ß e одинаковой величины; da ist ja alles ~s это одно и тоже; es lä uft auf ~s hinaus это сводиться к одному и тому же; wir sind ~s мы едины; ü ber etw. ~s werden прийти к одному и тому же выводу относительно чего-л. ein⸗ отд. указывает на движение, проникновение внутрь чего-л., einwä rts adv внутри. Einssein n – бытие «одним» (Philos., Hegel’s). einbegreifen vt – 1. «включать»; 2. включая (что-л., куда-л. ). Einbuchtung – вогнутость. einartig a – однородный. einbä ndig a – однотомный. einbasisch a – одноосновный. einbedingen vt – включать (в условие, в договор и т. д. ) einbegriffen (т. ж. mit einbegriffen) adv – cо влючением, включая, включительно. einbeziehen vt – влючать; приобщать. Einbeziehung -en – включение, приобщение. einbezü glich adv – включительно. einbilden vt – sich etw. ~ воображать, полагать что-л.; ich bilde mir nicht ein, ein Kenner zu sein я не мню себя знатоком. Einbildung f -en – воображение, фантазия. Einbildungsvermö gen pl = см. Einbildungskraft. Einbildungskraft f -en – мощь [сила] воображения; воображательность; воображательство. eindringend a – проникновенный. eindeutig I a – 1. ясный; недвусмысленный, определённый; ~es Prinzip бесспорный принцип; 2. однозначный, линейный; II adv ясно, недвусмысленно определённо. Eindeutigkeit f – 1. ясность (synm. Klarheit), недвухсмысленность, определённость; 2. однозначность, несомненность, таковость. eindichten vt – сгущать, уплотнять. Eindicken n -s – сгущение; концентрация; сосредоточение. eindimensional a – одномерный. eindringend a – проникновенный. eindringlich а – убедительный, настойчивый; настоятельный. Eindringlichkeit f – убедительность, настойчивость, настоятельность; проникновенность. Eindruck m -es, -drü cke – отпечаток, след (т. ж., перен. ); 2. впечатление; der ~ haftet [bleibt haften] впечатление остётся в памяти; der ~ hat sich in mein Gedä chtnis eingegraben впечатление глубоко врезалось мне в память; der ~ verwischt sich впечатление зглаживается; er kann sich des ~s nicht erwehren, daß … он не в состоянии отделаться от впечатления, что…; (einen) ~ machen производить впечатление; den ~ erwecken, als ob… произвести впечатление, будто…; einen ~ gewinnen получить впечатление; unter dem ~ stehen находиться под впечатлением. eindrü cklich I a – 1. примечательный; 2. убедительный; выразительный; II adv внушительно, категорически. eindrucks│ fä hig a – восприимчивый; ~voll a – выразительный; эффективный; ein ~volles Beispiel яркий пример; внушительный; reich an ~vollen Momenten производящий большое впечатление; ~volle Antwort веский ответ. einen vt – объединять, сплачивать. einengend a – ограничительно. Einengung -en – сужение; ~ des Begriffs сужение понятий. einerlei I a inv – одинаковый; auf ~ Art однообразно; II adv всё равно, одинаково. Einerlei n -s – однообразие, единообразность, единоосновность, одноосновность. einerseits adv – с одной стороны; ~…, andererseits [anderseits]… с одной стороны…, с другой сторны…. einesteils adv – с одной стороны; ~…, anderenteils… с одной стороны…, с другой стороны…. einfach I a – 1. простой; несложный; die Sache ist [liegt] ganz ~ дело вполне ясное; 2. просто, рядовой, ординарный; II adv 1. просто; 2. несложно, действительно; das ist ~ unmö glich это просто невозможно. Einfachheit f -en – простота; der ~ halber для упрощения дела; для краткости. Einfluß bereich m -es -е – сфера влияния; влиятельность. einfluß los a – не имеющий влияния; невлияние. Einfluß nahme f – влияние. einfluß reich a – влиятельный. Einfluß sphä re, Einfluß zone f -n см. Einfluß bereich. einfö rmig a – единообразный, единообразие. Einfö rmigkeit f – единообразность. einfü hlen (sich) – проникнуться (каким-л., чувством); сжиться (с мыслью). einfü hlsam a – чуткий, сочувствующий. Einfü hlung f – проникновение (в сущ., чего-л. ); проникновенность. Einfü hlungskraft f, Einfü hlungsvermö gen n -s – интуиция; проникновенность, вчувствованье; способность проникновения (во что-л. ). einfü hren vt – вводить (в употребление; в рассказ); eine Neuheit ~ ввести новшество; sich gut ~ произвести хорошее впечатление. Einfü hrung f -en – введение. eingangs adv – сначала, вначале; ~ erwä hnt упомянутый вначале. eingebildet a – воображаемый, мнимый. Eingebung f -en – внушение; вдохновение; (внезапная) мысль, интуиция; eine glü ckliche ~ счастливая [удачная] мысль. eingedenk – ~ sein помнить (о чём-л. ); sei dessen ~! помни о этом!; ~ dessen, daß … помятуя о том, что…. eingehend a – обстоятельный подробный. eingenommen a – fü r j-n ~ sein быть расположенным (к чему-л. ) Eingenommenheit f – предубеждение, пристрастность; расположение. eingestandenermaß en adv – по признанию, согласно признанию. Eingestä ndnis n -ses, -se – признание, сознавание. eingeschrä nkt a – ограниченный. Eingeschrä nktheit f – ограниченность. Eingeweihte sub m – посвящённый (во-что-л. ). Eingliederung f – включение, введение (в состав, в содержание чего-л. ). Einheit f -en – 1. единство; dialektische ~ von Inhalt und Form диалектическое единство формы и содержания; die ~ der Handelung, der Zeit und des Ortes единство действия, времени и места; 2. единица (измерения; отдельная часть среди других); internationale ~ международная единица измерения. einheitlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – 1. единый (~ое); ~e Kostruktion цельное строение; 2. единичное; 4. единообразие; 5. единодушно (~ый, ~ое); 6. единственно. Einheitlichkeit f -en – 1. единство; единое; 2. единичное; 3. единичность; 4. единственность; 5. единичностное; 6. единообразность. Einheitsleitung f – единоначалие; единоосновность. Einheimisch n – своеродный, привычный, прирождённый; имманентный. einhellig a (-es, -en, -er, superlat., -sten) – единогласный (~o, ~oe), единодушный (~o, ~ие). Einhelligkeit f – единогласность; единодушность. einig a – сплочённый, единодушный, согласный; ~ sein быть согласным (в чём-л. ); ~ werden прийти к соглашению, договориться (о чём-л. ); man ist dahin ~ geworden, daß … согласиться на том, что…; 2. единственный, един(~ич)ый. einigen a – объединять, соединять; sich ~ объединяться; договориться (о чём-либо), сойтись (на чём-л. ). einiger pron indef m (f einigen, n einiges, pl einige) – 1. pl несколько; некоторые (см. irgendein); 2. некоторый; немного; nach ~ Zeit через некоторое время, немного спустя; 3. N sg кое-что. einigermaß en adv – до некоторой степени, мало-мальски; несколькими. einige adv – нескольких. einiges см. einiger. Einigkeit f – единство; единение; ~ macht stark посл., в единении [единстве] сила. Einigung f -en – единение; объединение; соглашение; cогласованность; eine ~ zustande bringen добиться соглашения. einkerkern vt – заключить. einleuchtend a – ясный, очевидный. Einleuchtenden f – очевидность. einlenken vi – сворачивать. Einling m -e, -s – одиночка. einmalig a (-e, -es, -en, -er, -em) – 1. однократный; разовый; единовременный (см. wiederkehrend); 2. единственный в своём роде. Einmalige sub n – etwas (vö llig) ~: нечто единственное в своём роде, нечто неповторимое. Einmaligkeit f -en – 1. однократность; 2. неповторимость, исключительность. einrä umend a – уступительный. Einrä umung -en f – 1. уступка; 2. допущение. einrä umungsweise adv – в виде уступки. Einrede f -n – возражение; ~ erheben возражать. einreden I vt – внушать; sich ~, daß … внушить себе, что…; j-m ~, daß … убеждать кого либо в том, что…; das lasse ich mit nicht ~ напрасно меня хотят в этом убедить; II vi уговаривать (кого-л. ). einzigartig a – однородный; однородное. Einzigartigkeit f -en – однородность. einsam a – одинокий; уединённый. Einsamkeit f – одиночество; уединённость, уединение; sich in die ~ zurü ckziehen уединяться. Einsicht f -en – 1. просмотр; j-m (eine) ~ gewä hren дать кому-л. представление (о чём-л. ); ~ nehmen вникнуть (во что-л. ); 2. проницательность; понимание; благоразумие; ~ in die Notwendigkeit познанная необходимость; Mangel an ~ несознательность; ~ haben понимать (что-л. ); haben doch ~! будь благоразумен! nach eigener ~ verfahren поступать по собственному усмотрению; zur ~ kommen [gelangen] образумиться. einsichtig a – благоразумный, рассудительный. Einsichtigkeit sub f – восприимчивость (synm., das Einsichtigsein). einsichtigerweise adv – рассудительно, осмотрительно, благоразумно. einsichts│ los a – легкомысленный, неблагоразумный; ~voll a рассудительный, благоразумный. Einsprache f -n – возражение; ~ erheben возражать. einst adv – 1. когда-то, однажды; ~ und jetzt прежде и теперь; 2. когда-нибудь (в будущем). Einst n – 1. прежнее время, прошлое; das ~ und (das) Jetzt прошедшее и настоящее. einstellig a – однозначный. Einstellung f -en – вставка. einstens см. einst. Einstimmigkeit f – единогласие; Mangel an ~ разноголосица (в мнениях). einstmalig a – бывший, прежний. einstmals adv – однажды, когда-то. Einstufung f -en – градация; распределение по категориям. einstweilen adv – пока, тем временем; 2. до поры до времени. einstweilig a – временный. einteilen vt – подразделять (на что-л. ). einteilig a – нераздельный, цельный. Einteilung f -en – подразделение; распределение; классификация; деление; шкала. eintö nig a – монотонный, однообразный. Eintö nigkeit f -en – монотонность; однообразие. eintretendenfalls adv – в таком случае; в случае, если это произойдёт. Eintreffend a – пребывать; пребывающий (~er). einverleiben vt (verleibte ein; h. einverleibt) – присоединять. Einvernehmen, das (des ~s) – взаимное согласие. einverstanden adv -s – солидарный, согласный; согласие, соглашение. Einverstä ndnis, das (des Einverstä ndnisses; die Einverstä ndnisse) – договорённость. einwirken vi – влиять, (воз)действовать (на кого-л., на что-л. ). Einwirkung f -en – влияние, (воз)действие; chemische ~ химическая реакция. Einwirkungsdauer m -s – продолжительность реакции [действия, влияния]. einzeln a – отдельный, частный; единичный; одинокий; im ~en в частности; bis ins ~(st)e, bis aufs ~e und besondere до мельчайших подробностей; единичное и частное [особенное]; ins ~e gehen вдаваться в подробности [в детали]. Einzelne sub m – одиночка. einzig I a – единственный; ein ~er один-единственный; kein ~er ни одни; das ~e Wahre an der Sache ist, daß … единственное, что верно в данном случае, это то, что…; er ist ~ in seiner Art он единичный в своём роде; dieser Fall steht ~ da это совсем особый случай; die Leistung steht ~ da это никем не превзодённое достижение; II adv единственно; особенно; ~ und allein единственно, только, исключительно. Einzigkeit f -en – единственность. empfä nglich a (-e, -es, -en, -er, -em, superlat. -sten) – восприимчивый; ~ fü r Eindrü cke впечатлительный; ~ machen предраспологать. Empfä nglichkeit – восприимчивость; впечатлительность. empfindbar a – ощутимый, ощутительный; чувственно. Empfindbarkeit f - ощутимость, ощутительность, чувственность. Empfindelei f -en – чувствительность; сентиментальность. empfinden vt – чувствовать; ощущать (см., gefü hlen). empfindlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – чувствительный, восприимчивый, впечатлительный. Empfindlichkeit f -en – чувствительность; восприимчивость; впечатлительность. empfindsam a – чувствительный, сентиментальный. Empfindsamkeit f -en – чувствительность, сентиментальность. Emfindung f -en – чувство; ощущение. empfindungslos a – бесчувственный, нечувствительный. Empfindungslosigkeit f – бесчувственность, нечувствительность (т. ж. Gefü hllosigkeit). Empiriker m, -s – эмпирик. empirisch a – эмпирический. Empirismus m – эмпиризм. Ende n -s, -n, -r – конец, исход, «всё» (когда речь идёт о прекращении какого то действия); ein ~ haben [nehmen, finden] кончаться, оканчиватся, прекращаться; kein ~ nehmen не прекращаться, длиться; das will kein ~ nehmen это тянеться бесконечно долго; einer Sache ein ~ machen [setzen, bereiten] покончить с чем-л., положить конец чему-л.; seinem Leben ein ~ machen покончить с собой; bis zu ~ до конца; zu ~ gehen идти к концу, быть на исходе, кончаться, оканчиваться, заканчиваться; zu ~ sein окончиться, прекратиться; zu ~ bringen [fü hren] доводить до конца; am ~ seiner Krä fte sein выбиться из сил; letzten ~s в конце концов; das ~ der Welt конец мира (сего); an allen Ecken und ~n везде и всюду. enden I vt – кончать, заканчивать; II vi кончаться, оканчиваться. endgü ltig a – окончательный. endigen, endenden см. enden I. Endenenden I adv f – в конце концов (т. ж., synm., т. с. Unendlichkeit, Endlosigkeit, Unbeschrä nktheit); II sub нескончаемость, неоканчиваемость, непрекращаемость. Endigung f -en – окончание, прекращение; угасание. endgü ltig a – окончательный; прекращающийся. endlich a (-e, -en, -es, -er, -em) – 1. конечный, конченое; ограниченный; 2. окончательный. Endlichkeit f -en – 1. «конечность» (напр., бытия); endlich Beschaffenheit конечная природа; 2. бренность; тленность; неумолимость. Endigkeit f -en редуцированная форма от Endlichkeit. Endung f -en – окончание; флексия. Endursache f -n – первопричина. endlos a (-e, -es -en, -er) – 1. бесконечно, бесконечный; bis ins Endlose до бесконечности; 2. без конца, без исхода, без прекращения; без остановки. Endlosigkeit sub f -en – бесконечность. Endlosschleife sub f -n – бесконечный цикл. entfremden vt -s – отчуждать. Entfremdung f -en – отчуждённость. entgegengesetzt a – противоположность; обратность; ~er Sinn обратный смысл. entgegengesetztenfalls adv – в противном случае. entgegenhalten vt – сравнивать; противопоставлять. entgegenhandeln vi – противодействовать. Entgegenkommen n -s – предупредительность; freundliches ~ любезность. entgegenkommend a – предупредительный. entgegenkommenderweise adv – любезно, предупредительно. Entgegennahme f – принятие. entgegensetzen vt – противопоставлять, противопологать. entgegenstellen vt – противопоставлять. Entgegenstellung f -en – противопоставление, антитеза. enthalten vt – содержать; in sich ~ содержать в себе; sich ~ воздерживаться, удерживаться. Entropie f -pien – энтропия. entschwinden vi -s – исчезать; den Blicken ~ скрываться из вида; dem Gedä chtnis ~ уйти [изгладиться] из памяти; вылетать из головы. entsinnen (sich) – помнить, вспоминать (о чём-л. ), припоминать (что-л. ). entsprechen vi – соответствовать; отвечать. entsprechend I a – соответственный, соответствующий; II prp в соответсвии (с чем-л. ), согласно (чему-л, с чем-л. ); II prp в соотвествии (с чем-л, чему-л. ); seinem Vorschlag ~ согласно его желанию, согласно с его желанием, в соответствии с его желанием. entsprieß en vi – 1. произрастать, вырастать (из чего-л. ); 2. происходить, брать своё начало (из чего-л. от кого-л. ). entstammen vi – происходить (от кого-л., из чего-л. ). entstehen vi (s) – возникать; происходить; die entstandene Lage создавшееся положение. Enstehen n -s, Entstehung f -en - возникать; происходить; становиться; die entstandene Lage создавшееся положение; im Entstehen [in der Entstehung] begriffen sein находиться в стадии становления [возникновения]; находиться в периоде организации. Entstä hen – возникновение, проявление. Entstehungsgeschichte n – генезис; история происхождения. entweder cj: ~… oder… или… или…, либо… либо; ~ oder! одно из двух! Entweder-Oder n – выбор, альтернатива, дилемма. Entwick(e)lung f -en – 1. развитие; in ~ begriffen sein развиваться; 3. развёртывание. entwicklungsfä hig a – способный развиваться; способный совершенствоваться. Entwicklungs│ fä higkeit f -en – способность развиваться; ~gang m -es ход развития; ~geschichte f история развития; ~gesetz n -es, -e закон развития; ~grad m -es, -e степень развития; ~lehre f -n теория развития, эволюционная теория; ~stufe f -n степень развития; ~vorschlag m -es, -schlä ge рационализаторское предложение; ~zeit f -en – период развития. Enzyklopä die f -di⁞ en - энциклопедия. Enzyklopä diker m -s – составитель энциклопедии; энциклопедист. enzyklopä disch a – энциклопедический. Enzyklopä dist m -en – энциклопедист. Epikure⁞ er m -s – эпикуреец. epikureisch, epikurisch a – эпикурейский. erdenkbar a – мыслимый, вообразимый; обдумать (что-л. ), обмыслить. erdenken vt – выдумывать, придумывать. erdenklich a (-e, -es, -en, -er, -em) – мыслимый; возможный; sich alle ~e Mü he geben приложить все старания; auf alle ~e Art всеми способами; alle ~en Mittel versuchen испропобать все средства. Erden│ lauf m -es, -lä ufe – поэт. жизненный путь, жизнь; ~rund n -es – земной шар; (весь) мир; ~tal n -es поэт. земная юдоль; ~wallen n -s поэт. жизненный путь. erdichten vt - сочинять, выдумывать. erdichtet a – 1. фантастический, сказочный; 2. выдуманный, вымышленный; фиктивный. Erdichtung f -en – 1. измышление, выдумывание; 2. выдумка, вымысел; сочинительство. Erkenntnis -se, -sse – (данные) познание (~я). Erkenntnis│ theorie – теория познания; ~vermö gen n -s способность познания; ~wert m -es, -e познавательная ценность. Erkenntnisvermö gen pl – познавательная способность. erkennbar a – 1. различимый; 2. познаваемый. Erkennbarkeit f – 1. различимость; 2. познаваемость. erkennen vt – узнавать, опознавать; познавать; erkenne dich selbst! познай самого себя! erkenntlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – признательный. Erkenntlichkeit f -en – признательность; благодарность. Erkenntnis f -se – 1. познание; 2. сознание; zur ~ gelangen понять, осознать. Erkennung f -en – 1. узнавание, опознавание; 2. распознавание; различение. erklä rbar a – объяснимый; понятный. erklä rt a – явный, ясный. erklä ren vt – объяснять. erklä rend a – объяснительный. Erklä rung f -en – объяснение, толкование. erklä rlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – понятный; die Sachlage ~ machen объяснить положение вещей; etw. ~ finden находить что-л. объяснимым, находить объяснение для чего-л, чему-л. Erklä rlichkeit f -en – понятность, объяснимость. erklä rlicherweise adv – явно, ясно, понятно; явным образом. Erklä rbarer m -s – уяснимость; объяснимость. Erklä rbarkeit n – уяснимость. erklü geln vt – выдумывать. erklecklich a – значительно, изрядно. Erkleckliche: etwas ~s leisten сделать не мало. Erneuerer m -s – обновитель, новатор. erneuen = см. erneuern. erneuern vt – обновлять. Erneuerung f -en – 1. обновление; die ~ des fixen Kapitals обновление основного капитила; 2. возобновление. ernst a – серьёзный; ~e Schö nheit строгая красота; ~es Wesen положительный характер; etw. (nicht) ~ [fü r ~ ] nehmen (не) принимать что-л., всерьёз; j-n (nicht) ~ nehmen (не) серьёзно относиться к кому-л. Ernst m -es – серьёзность; im ~, in vollem ~, allen ~es (совершенно) серьёзно; seinen ~ behaupten сохранять серьёзный вид. ernstgemeint a – серьёзный; ~e Absichten серьёзные намерения. ernsthaft I a – серьёзный; настоятельный; II adv серьёзно, настоятельно. Ernsthaftigkeit f – серьёзность; mit aller ~ со всей серьёзностью. ernst-heiter a – трагикомический. ernstlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – серьёзный; настоятельный; ~er Wille серьёзное намерение, основательное решение, утвердительное воление. erschaffen vt – создавать, творить. Erschaffung f -en – созидание, сотворение. Errungenschaft f -en – достижение. erschauen vt – узреть, увидеть. erscheinen vi – являться. Erscheinen n -s – появление, явка. Erscheinung f -en – явление. ersichtlich a (-e, -es, -en, -er, -em) – видимый, явный, очевидный; daraus ist ~, daß … отсюда явно следует, что…, отсюда видно, что…. Ersichtlichkeit f – явность, очевидность. ersinnen vt – придумывать, выдумывать. ersinnlich a – мыслимый, возможный. ersprieß lich I a – плодотворный, полезный, выгодный; II adv sich ~ auswirken оказывать плодотворное влияние; eine ~e Arbeit производительная работа. Ersprieß lichkeit f -en – плодотворность, польза, выгода; успешность. Erweis m -es, -e – довод, доказательство,; den ~ erbringen приводить довод. erweisen vt – доказывать. erweislich – доказуемый. Erweislichkeit f – доказуемость. erwiesenermaß en adv – как доказано. etwaig a – возможный; in ~em Falle в случае, если…. etwas I pron indef – нечто; II adv несколько, немного. Etwas n – нечто; ein gewisses [unbekanntes, unbeschreibliches] ~ нечто не определимое. etwelche pron indef – некоторое. ewig a (-e, -en, -es, -er) – вечен. Ewigkeit f -en – вечность. ewiglich a (-e, -es, -en, -er, -em) – вечно. Ewiglichkeit f -en cм. Ewigkeit. F
|