Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Примечания 4 страница



 

Ацуси вскочил. Рана на груди затянулась. Горло ещё кровоточило, но на это можно было закрыть глаза.

— Что!..

Полковник прицелился и выстрелил. Пуля впилась в бедро Ацуси, разрывая мышцы. Боль была нестерпимой, и он застонал, но не остановился.

Оскалившись, он наступал. Под его напором Полковник попятился.

Конечности Ацуси раздулись, напитываясь тигриной силой, и покрылись белой шерстью.

— Ты тоже обладаешь сверхспособностью!..

Пятясь, Полковник продолжал стрелять, но пули отскакивали от рук Ацуси.

Не выпуская дипломата, старик скрылся за поворотом. Игнорируя боль в ноге, Ацуси погнался за ним, боясь, что он немедленно приведёт оружие в действие.

Что-то лязгнуло. Завернув за угол, Ацуси увидел поднимающуюся перегородку, что должна была отсечь его от Полковника.

— Ну уж нет!

Чёрно-белая шерсть встала дыбом. Мышцы заработали с такой скоростью, что он почти слышал щелчки растягивающихся и сокращающихся волокон. Шаг, ещё шаг. Перегородка закрыла уже половину прохода. Кровь забурлила, закрывая раны корочкой, шаг сменился бегом, бег — галопом.

Ацуси прыгнул.

Развернувшись в воздухе спиной вниз, точно прыгун в высоту, он нырнул головой вперёд в быстро уменьшающийся проём, едва не задев потолок.

И тотчас осознал свою ошибку.

На том месте, где секунду назад стоял Полковник, лежал дипломат.

Полковник же… занял позицию прямо под Ацуси.

И целился в него из пистолета.

— Добро пожаловать, — сказал он под гром выстрелов.

Находясь в воздухе, Ацуси не мог увернуться. Его туловище взорвалось фонтанчиками крови, забрызгавшими потолок.

Поднявшаяся перегородка зажала ему ноги чуть ниже колен.

Ацуси взвыл.

Даже мощные тигриные лапы не способны выдержать давления укреплённой металлической двери, предназначенной для защиты от затопления.

По коридору разнёсся хруст ломающихся костей и треск лопающихся мышц.

— Похоже, не зря Йокогаму называют городом Дьявола, — заметил Полковник, меняя обойму. — Если уж такой юный обладатель сверхспособности едва не нарушил мои планы…

Ацуси беспомощно висел вниз головой: даже раздавленные перегородкой, тигриные мышцы оставались слишком крепкими, чтобы окончательно разорваться.

— Ты в курсе, зачем построили эту зону? — потянувшись к дипломату, спросил Полковник. — Сам остров послужил местом для заключения мира. Три страны так долго воевали между собой, что успели забыть, из-за чего грызутся, так что, считай, идея его создания была своего рода последним проблеском разума в охватившем их безумии. Однако…

Он сел на пол и коснулся замка чемоданчика.

— Они не понимают. Одними документами и рукопожатиями войну не остановить. Пока мир не узнает обо всех кошмарах, что породил тот ад, обо всех тех ужасах, на которые закрывали глаза… души моих людей никогда не упокоятся.

— Остановись… не надо… — простонал Ацуси.

— Я выбрал полдень, потому что именно в этот час на моих людей напали. Наши союзники. Чёртовы политиканы обманули их, и им пришлось бежать. Их прозвали «Мимик», будто они не настоящие солдаты. Мне известно, где они встретили свой конец. В Йокогаме… Я мог это предотвратить. Но я ничего не сделал. И это моё искупление.

От страшной боли у Ацуси всё плыло перед глазами. Из груди вырвался нечленораздельный вопль.

— Вы ни в чём не виноваты. Но без должного эффекта мои слова моментально забудутся, а так, как только я запущу оружие, все узнают правду о моих погибших однополчанах. И правительства вздохнут свободно, когда Йокогама, это убежище для множества военных преступников со всего мира, исчезнет с лица земли.

Ацуси понял: он не сможет до него достучаться.

Этот человек собирается умереть ради понятной одному ему цели. Забрав с собой четыре миллиона жизней.

Его необходимо остановить.

Даже ценой оторванных ног.

Ацуси прижал ладони к стене и поднатужился. Затрещали кости и сухожилия. Но Полковник лишь грустно улыбнулся и открыл крышку дипломата.

«Нет…»

Блеснул металл…

 

И из чемоданчика повалил белый дым.

Ацуси и Полковник одновременно вскрикнули.

Не ожидавший ничего подобного старик вдохнул газ и закашлял.

— Как… Что?..

Коридор быстро заволокло дымом. Растерянный Ацуси втянул его носом, и в голове немедленно помутилось.

«Усыпляющий газ! »

— Мда, хорошо, что я это предусмотрел, — донёсся из-за завесы знакомый голос.

— Дадзай… сан?..

Ускользающим сознанием Ацуси отметил шорох опускающейся перегородки. В следующий миг его зажатые ноги оказались свободны, и он рухнул на пол.

— Я чуть ли ни с самого начала понял, что наш преступник не последний человек на острове. Но в этом случае оружие должно было находиться там, где до него никак нельзя было добраться. Поэтому я воспользовался «наживкой».

И перегородка на минус пятом этаже, и дверь в хранилище, и очень вовремя заработавшие камеры видеонаблюдения — всё это было частью плана Дадзая, чтобы Ацуси получил в руки фальшивый дипломат, который должен был выманить настоящего террориста.

— Ацуси-кун, можешь передохнуть. Дальше мы сами разберёмся, — пообещал человеческий силуэт.

А значит… волноваться не о чем.

Кажется, он что-то ответил. Но сознание Ацуси погрузилось в белую пустоту прежде, чем мозг зафиксировал смысл сказанного.

* * *

Открыв глаза, Ацуси обнаружил себя в незнакомой постели.

— Очнулся? — услышал он.

Куникида.

Секунду Ацуси не понимал ни где находится, ни чем до этого занимался. Будто он спал, и забыл во сне нечто крайне важное, затем погрузился в ещё более глубокий сон и наконец проснулся. Очень странное ощущение.

«Где я? Что мне снилось? Вроде бы в меня стреляли, потом мне зажало ноги, я вдохнул газ…»

Газ. Оружие. Четыре миллиона человек.

— Сколько сейчас времени?! — резко сел Ацуси.

— Успокойся, — ответил сидящий сбоку от кровати и что-то строчащий в своей записной книжке Куникида.

Присмотревшись, Ацуси узнал номер гостиницы, в который их поселили после прибытия на остров.

— Доктор Ёсано вылечила твои раны. Я так понял, ты совсем себя не жалел.

И действительно: на теле Ацуси не осталось и следа от огнестрельных ран, а раздавленные ноги вновь были целы.

Он оглянулся. Больше в номере никого не было. Кажется, нечто подобное с ним уже происходило. Он был ранен, а когда пришёл в себя, рядом был Куникида. Когда это случилось? Ацуси никак не мог вспомнить.

— Благодаря твоей отваге, Йокогама избежала уничтожения, — не отрывая взгляда от записной книжки, сообщил Куникида. — Полковника поймали и поместили под стражу. Воров, кстати, тоже. Они попались на глаза охранникам, когда шатались по улицам с драгоценным трюфелем в руках.

«Их арестовали…» — подумал Ацуси.

Ему не составило труда представить, как эта троица во главе с бесшабашным боссом шла по мостовой, с гордостью демонстрируя всем и каждому свой трофей.

— Оружие… в смысле, настоящее оружие, всё ещё находится в самой дальней части минус пятого этажа. Полковник во всём сознался, но сейф, где оно спрятано, не открыть без кода и отпечатков его пальцев. Так что… твоё задание «найти и вынести оружие» с самого начала было обречено на провал.

С другой стороны, оружие ведь так и не сработало. А всё потому что Полковник попался на удочку с фальшивым дипломатом.

— То есть Дадзай-сан знал об этом и расставил ловушку?

— Да, — подтвердил Куникида, слегка приподняв глаза и уставившись в пространство. — Преступник был слишком осторожен, необходимо было его перехитрить. Раз мы не могли обезвредить оружие, оставалось лишь обезвредить того, кто за всем этим стоит. Поэтому Дадзай убедил капитана помочь нам оставить в хранилище фальшивый дипломат, который ты затем украл, а преступник увидел тебя с ним на видео с камер. Дальше всё прошло так, как и задумывалось: преступник открыл чемоданчик, уверенный, что он настоящий, и выпустил газ.

Ацуси вспомнил, что Полковник упомянул о «внезапно заработавших камерах». Тогда он не придал этому особого значения, но теперь понимал, что Дадзай специально всё подстроил так, чтобы Полковник увидел Ацуси с дипломатом на минус четвёртом этаже и заглотил наживку. Получается, они оба всё это время плясали под дудку Дадзая.

«Нельзя было с самого начала объяснить? » — слегка обиделся Ацуси. Хотя, если бы ему сказали сделать вид, что дипломат настоящий, он бы наверняка отказался. Актёр из него никудышный. Такой опытный солдат, как Полковник, точно бы что-то заподозрил.

Как бы то ни было… делу конец. Детективное агентство выполнило свою работу. Осталось собрать вещи и отправиться домой.

«Может, удастся остаться ненадолго, погулять? — подумал Ацуси. — Зря я, что ли, тащил с собой столько вещей? Устроим марафон настольных игр на всю ночь…»

— Ну что ж, — отвлёк его Куникида, поднимаясь и захлопывая записную книжку. — Я пошёл за оружием. Капитан и Дадзай тоже должны были уже туда отправиться. Секретная служба приказала изъять его и доставить им. Будто мы курьеры какие-то.

Он вопросительно посмотрел на Ацуси.

— Ты со мной?

— Нет, — немного подумав, помотал тот головой.

У него были другие планы.

* * *

Трёх воров заперли в хорошо знакомой Ацуси камере. По словам Куникиды, стены там достаточно толстые, чтобы исключить возможность побега.

По дороге туда Ацуси размышлял о том, можно ли им как-то помочь. Да, они были преступниками, но в душе совсем не плохими людьми. Сердиться на них не получалось. Кроме того, только благодаря им удалось спасти четыре миллиона человек. А если попытаться договориться с Секретной службой?

Но от них наверняка потребуют поклясться, что они больше никогда не нарушат закон. А босс ни за что не оставит воровство. Убедить его будет сложнее, чем Секретную службу. Как же завести разговор…

Ацуси остановился перед камерой. Её никто не охранял: видимо, после истории с Полковником руководству острова было не до того. Ацуси постучал по железной двери.

Та тотчас приоткрылась.

«Странно, — подумал он. — Почему их не заперли? Или их связали какими-то особыми цепями и посчитали, что закрывать на замок будет лишним? А вдруг… они сбежали? Так быстро? Может, не зря Куникида-сан называл босса королём побега? »

Ацуси торопливо толкнул дверь и заглянул внутрь.

Но его ожидания не оправдались.

 

Посреди камеры лежал мёртвый Вирго.

 

В голове Ацуси резко опустело.

Он точно был мёртв, без сомнений. Вирго практически утонул в крови из перерезанного горла. Глаза открыты, на лице застыло такое выражение, будто ему не хватило ровно секунды для того, чтобы осознать случившееся. С момента смерти прошло совсем немного, минут пять-шесть максимум.

Зачем? Кому понадобилось убивать Вирго, этого усталого «клерка» снаружи, но отлично знающего своё дело и вынужденного подстраиваться под выходки босса вора внутри?

Кто его убил? Это случилось после того, как Полковника усыпили газом. То есть это никак не мог быть он. Тогда кто?

Ацуси посмотрел под ноги. От лужи крови к выходу тянулись красные следы. Размазанные, поэтому определить размер ноги и тип обуви было сложно, но человек, оставивший их, шагал широко.

Точно. В камере были заперты все три вора. То есть босс и Габ живы. По крайней мере, здесь их не убили.

Под столом валялся обгоревший кусочек металлической пластины. Ацуси узнал в ней остатки дымовой шашки босса, той самой, что он прятал внутри своего тела на случай опасности.

Значит, он и Габ сбежали.

Некто проник в камеру и убил Вирго. Воры явно этого не ожидали. Босс взорвал шашку, они с Габом воспользовались заминкой и, судя по кровавым следам на полу, прошли через дверь.

И теперь… убийца следует за ними.

Ацуси уже хотел броситься в ту сторону, куда вели отпечатки, но его остановил звонок мобильного телефона.

— Ацуси, где ты сейчас? — раздался из динамика напряжённый голос Куникиды.

— Куникида-сан, я…

— Оружия нет! — перебил Куникида. — Кто-то его украл! На полу валяется отрезанная кисть Полковника, без его отпечатков сейф было не открыть!

— О нет! Так он?..

— Убит. Охранник на секунду отвлёкся, и всё.

Что происходит? Террорист — Полковник — убит? Почему? Кем? Разве не он за всем стоит?

— Похоже, настоящего организатора мы ещё не нашли, — продолжил Куникида. За весь этот день его голос ещё не звучал настолько испуганно. — Пока это лишь догадка, но, возможно, Полковником воспользовались, чтобы его руками запустить оружие. Утверждать наверняка нельзя, но… в этом случае произошедшее обретает смысл. Его убили, чтобы он не заговорил.

Настоящий организатор. Истинный террорист.

— Вот тебе срочное задание. Найди оружие. Мы с Дадзаем обыщем внутренние этажи, а ты отправляйся на поверхность. Увидишь кого подозрительного — разрешаю вырубать на месте!

Ситуация и правда была из ряда вон выходящей.

Ацуси попрощался и прервал звонок.

Не выпуская из руки телефон, он перебрал в памяти лица всех, кого повстречал на острове. Кто из них мог за всем этим стоять?

Учитывая обилие крови и отрезанных конечностей, первой кандидатурой на роль главного террориста стал Акутагава. Но уж слишком нелогично в этом случае он себя вёл. Зачем ему было нырять в море и прорубать себе вход внутрь острова, только чтобы убить Ацуси? Да и какой резон? Запустив оружие, он обратил бы в прах всю портовую мафию.

Тогда кто? У кого есть мотив и кто достаточно умён, чтобы обвести вокруг пальца такого многоопытного военного, как Полковник? Никто не приходил в голову.

Разве что…

Нет. Невозможно.

Но других вариантов не было.

Ацуси вспомнил прямой и открытый взгляд путешественника во времени Г. Дж. Уэллс.

* * *

Ацуси бежал по пустым улицам острова: в связи с чрезвычайной ситуацией всех туристов предупредили не покидать дома.

Его целью была часовая башня, неподалёку от которой был погреб, где он в последний раз видел Уэллс. Ацуси надеялся обнаружить там что-нибудь полезное.

Если честно, он не верил, что это Уэллс убила Вирго и Полковника и украла оружие. Только не она. Уэллс в одиночку проникла на остров, чтобы не допустить катастрофы, и потому что ей была невыносима мысль, что её сверхспособность использовали для убийства. Она отправила Ацуси в прошлое, чтобы это предотвратить.

Именно это он и сделал.

Получается, всё прошло именно так, как она задумывала.

Ацуси внезапно вспомнил, что в прошлый раз, прежде чем попасть в погреб, ему пришлось разорвать закрывавшие дверь цепи. Уэллс ещё пыталась сломать их армейским ножом с толстым лезвием. Подходящим, чтобы перерезать человеческое горло.

Так всё-таки… она?

Хоть бы нет. Ацуси не хотелось верить, что её желание добиться справедливости было лишь притворством.

Но стоило ему шагнуть на тропу, ведущую через окружавший часовую башню парк, как он немедленно укорил себя за безосновательный оптимизм.

На брусчатке в луже крови лежал человек.

— Габ!

Ацуси бросился к мальчику. Тот держался за живот и легонько поморщился, когда Ацуси коснулся его.

— Габ, что случилось? Где босс?

— Дал маху… — тихо простонал бледный как полотно мальчик. — Босс… за мной…

Габ лежал на небольшом возвышении, поэтому Ацуси не сразу это заметил, но, скользнув взглядом дальше по тропе, он увидел примерно в метре позади мальчика, там, где тропа вновь уходила вниз, грузный силуэт.

Босс.

Он лежал неподвижно, с широко открытыми остекленевшими глазами. Крови вокруг него было меньше, чем вокруг Габа, но она ещё продолжала выплескиваться тоненькими струйками из раны на шее.

Слишком поздно.

— О нет…

Чтобы этот самоуверенный до умопомрачения здоровяк, восхищающийся Арсеном Люпеном, мечтающий о славе великого вора и никогда не забывающий о товарищах, вот так просто…

— Габ, как это произошло? Кто это сделал?!

Мальчик открыл рот, но лишь невнятно засипел. Он умирал. Из-за большой потери крови ему оставалось совсем немного.

— Держись! Я позову на помощь!

— Слышь… Матасабуро… — приподняв уголки рта, прошелестел Габ. — Говорят… ты никакой не вор…

Что он несёт? Или он теряет сознание из-за слабого притока крови в мозг?

— Да. Я работаю в детективном агентстве, — признался Ацуси. — Обещаю извиниться столько раз, сколько потребуется, и обязательно загладить свою вину, только живи!

— Жаль… что не выйдет… Матасабуро…

— Меня зовут не Матасабуро. Я Ацуси. Я позову на помощь, Габ!

— Ясно… Ацуси, послушай… — Он вытянул дрожащую руку. — Меня зовут… Габ… ри… эль…

Его рука упала в лужу крови.

Ацуси не смел моргнуть, наблюдая последний миг жизни.

Налетел ветер, и деревья вокруг зловеще зашумели.

Почему? Почему Габ должен был умереть? Почему должны были умереть босс и Вирго?

«Ты будешь моим первым учеником! Ученик ученика великого вора! »

Ацуси так радовался приезду на остров. Возможности поработать и провести время в таком чудесном месте.

Но он ошибался. Это был кошмар, а не остров.

Самый настоящий плавучий ад, построенный человеческими руками.

Ацуси осмотрел тела Габа и босса. Скорее всего, на них обоих напали на возвышении, но босс в итоге оказался на тропе внизу.

Ацуси поднял взгляд на циферблат. 12 часов 42 минуты.

В окне последнего этажа виднелась знакомая светловолосая фигура в деловом костюме.

Уэллс. Это точно она.

Не успев ни о чём подумать, Ацуси сорвался с места.

* * *

У входа в башню его остановил голос.

— Постой, Ацуси-кун.

Глаза Дадзая смотрели непривычно серьёзно.

— Но, Дадзай-сан… Если не поторопиться… — задыхаясь после бега, возразил Ацуси. — Оружие…

— В такие моменты нужно доверять голове, а не ногам, иначе плохо кончишь, — легонько усмехнулся Дадзай. — Что ты успел узнать?

— Воры… их всех убили, — простонал Ацуси.

— Ясно… А вот что я нашёл в одном из гостиничных номеров. Знаешь, что это?

Он уронил на землю нечто чёрное и прямоугольное. От удара оно разломилось на две части.

— Остатки ноутбука. Аккуратненько политые горючим и сожжённые, так что никаких улик не осталось. Ещё там были «жучки», телескоп и портативная рация. Всё сгорело.

Ноутбук? Уничтоженные улики?

— Датчик огня тоже был сломан. Хорошо, что пожара не случилось… Постоялец номера строго запретил персоналу гостиницы заходить к нему. Тебе это странным не кажется?

— Хотите сказать…

— Как тебе такой вариант: есть люди, которые, как и мы, хотят добраться до оружия. Они профессионалы, вооружённые по последнему слову техники и умеющие заметать следы. Но они хотят вовсе не предотвратить массовое убийство, а воспользоваться этой огромной силой в своих целях.

— Только не говорите, — ахнул Ацуси, — что здесь замешаны иностранные спецслужбы?..

— Утверждать наверняка не возьмусь, — пожал плечами Дадзай.

— Но… Зачем им убивать воров?

— Могу лишь предполагать. Например… их компьютерный гений обнаружил некие данные, которые могли навредить нашим злоумышленникам.

«И чтобы этого не допустить, они устранили Вирго. А босса и Габа убрали как свидетелей… Звучит логично».

— Оружие не должно попасть к ним в руки. Это слишком опасно.

— В любом случае, нам нужно узнать, кто они. Приказ Секретной службы.

«Так что нам делать? » — подумал Ацуси.

Будто прочтя его мысли, Дадзай поднял указательный палец и сказал:

— Оружие уже у них, а значит, им тут больше делать нечего. Они постараются как можно скорее покинуть остров. Если они члены какой-то организации, за ними пришлют корабль или самолёт. Я лично ставлю на военный вертолёт. Даже нам при всех наших сверхспособностях будет их не остановить. Но в зависимости от того, с какой стороны придёт подмога, можно будет предположить, кто за всем этим стоит.

Дадзай указал вверх на часовую башню.

— Как тебе уже известно, эта башня играет роль капитанского мостика. Наверху есть радары, которые засекут приближение транспорта, как по воде, так и по воздуху. Вот только сейчас остров охвачен паникой, и никому нет дела до незваных гостей.

«Придётся справляться самим…»

— Кстати говоря, — вспомнил вдруг Ацуси. — Я видел на последнем этаже Уэллс.

— Так-так… И что же эта пресловутая леди делает в столь знаменательном месте? — многозначительно улыбнулся Дадзай. — Пойдём и спросим.

* * *

Как и в прошлый раз, но теперь в компании с Дадзаем, Ацуси поднялся на лифте до предпоследнего этажа.

«Что если Уэллс — секретный агент иностранной разведки? — размышлял он, бесшумно крадясь по лестнице, ведущей на обзорную площадку. — Но что-то не верится. Она сказала, что создала оружие и пришла сюда, чтобы не допустить его запуска. Было не похоже, что она лжёт».

Как бы то ни было, если им придётся сразиться, Ацуси скорее всего её одолеет. Да, сверхспособность Уэллс управлять временем поражала воображение, но в бою от неё не было никакого толку.

Ацуси высунул голову за дверь и огляделся.

Обзорная площадка выглядела такой же, какой он её помнил. За стеклянными панелями во всю высоту стен вдалеке виднелось синее море.

Уэллс и не думала прятаться. Она сидела на круглом стуле и смотрела в окно.

Ацуси повернулся к Дадзаю и кивнул, после чего, ступая очень тихо, направился к женщине. К счастью, она сидела к нему спиной и никак не реагировала на его приближение.

Ацуси приставил к шее Уэллс тигриные когти правой руки.

— Не шевелитесь, — прошептал он. — Мои когти режут арматуру. Мне не страшны пули и ножи.

Уэллс молчала.

— Объяснитесь, пожалуйста, Уэллс-сан. Это вы убили Габа? Вы убили босса и Вирго-сана и украли оружие? Зачем?! Ответьте!

— Погоди, Ацуси-кун, — тихо попросил нагнавший его Дадзай. — Тут что-то не так.

В ту же секунду Уэллс наклонилась… и с глухим стуком упала на пол.

Из её груди торчала рукоять ножа, одежда вокруг него пропиталась кровью.

«Она мертва…»

— Нет… — отступил на шаг Ацуси. — Почему… Это ведь она за всем стоит…

— Ацуси-кун, этот нож точно принадлежит ей?

Осмотрев рукоять, юноша узнал армейский нож — точно таким же Уэллс пыталась перерубить цепи.

— Да, я уверен.

— Странно, — прищурился Дадзай. — Я вижу на рукояти маслянистые следы. Наверняка от того самого горючего, с помощью которого сожгли ноутбук. Но тогда… концы с концами не сходятся.

— Какие концы?

— Обрати внимание, что здесь всё в порядке, никаких следов разрушений. И радары, и приборы дальнего наблюдения — всё работает, — сообщил Дадзай, обходя установленное на площадке оборудование. — Будь я преступником, я бы не остановился на одном устранении Уэллс-сан, потому что, как бы я ни планировал сбежать — по воздуху или по морю, — отсюда меня запросто засекут. Получается, преступник не собирается бежать? Нет, что важнее… Но тогда…

Дадзай приставил ладонь к подбородку и неразборчиво забубнил. Его глаза бегали из стороны в сторону, рассматривая что-то, ведомое лишь ему одному.

Вдруг он замер.

— Дадзай-сан?

Он медленно поднял голову и ошеломлённо прошептал:

— Нас провели.

— Что?

— Никакая разведка за оружием не охотится, — сказал он. Ацуси ещё никогда не наблюдал у него такого выражения лица: Дадзай выглядел удивлённым. — Сгоревший ноутбук был приманкой. А он молодец, очень осторожен… Но тогда он сейчас должен быть…

Он оборвал себя на полуслове.

 

Грудь Дадзая прошил насквозь клинок.

— Кха…

Дадзай попытался развернуться, но стоящий позади него человек надавал на нож и прокрутил его в руке, породив жуткий звук, как от трескающихся костей.

Изо рта Дадзая брызнула кровь.

Так и не опустив заведённую за спину руку, он упал, как подкошенный.

Глаза Ацуси, не мигая, вбирали все детали происходящего. Но мозг будто заледенел, не в силах их осмыслить.

Губы Дадзая слегка растянулись в понимающей улыбке.

Напавший выдернул из его спины нож, и из раны немедленно захлестала кровь.

Он обтёр лезвие о штанину, затем посмотрел на Ацуси.

И улыбнулся.

— Ну я перетрусил, скажу тебе. Всё-таки он был самым грозным противником. У тебя действительно классный наставник, Матасабуро.

Ацуси била дрожь.

С него градом катил пот.

 

— Габ?

* * *

Выставив перед собой холодно поблескивающее лезвие, Габ неторопливо двинулся по дуге вокруг Ацуси.

— Я во многом тебя обманул, — ровным тоном сказал он, — но не во всём. Меня на самом деле зовут Габ. И я на самом деле был вором. Стал им, когда босс прибыл на остров.

— Ты говорил, что уважаешь его, — прохрипел Ацуси. — И поэтому ты перерезал ему горло? Из уважения?

— Действительно, я его убил. Но лишь на время. И я правда его уважаю. Он дал мне кое-что важное.

Ацуси вспомнил Габа, лежащего на спине в луже крови. Он видел рану на горле босса, но Габ закрывал живот рукой. Значит, то была кровь босса. Габ перерезал ему горло, а после столкнул вниз. Поэтому вокруг босса было так мало крови.

— Отойди, Габ, — напряжённым как натянутая тетива голосом потребовал Ацуси. — Я унесу Дадзай-сана. Ёсано-сан сейчас где-то на острове, она вылечит его своей сверхспособностью.

Сверхспособность кадрового врача Вооружённого детективного агентства позволяла ей мгновенно исцелять даже смертельные раны. Но возвращать к жизни она не могла. Если Дадзай умрёт прежде, чем они выберутся из башни…

— Хм? — вскинул брови Габ. — Ты уверен? Потому что, насколько мне известно, на твоего наставника сверхспособности не действуют. А значит, и исцелить его с помощью сверхспособности не получится, разве нет?

На лбу Ацуси выступил холодный пот.

Габ был совершенно прав.

— Ацуси… кун… — прошептал Дадзай. — Не сражайся… с ним… Его сверхспособность… нет… он сам сверхспособность

Дадзай.

Человек, пригласивший Ацуси в детективное агентство.

Обладатель мощной сверхспособности, но в непосредственном бою от неё мало пользы. В отличие от Ацуси, который способен продолжать сражаться даже с огнестрельными или ножевыми ранами. Если ему срочно не оказать помощь, он может умереть.

Ацуси был так сильно встревожен, что не обратил внимания, как его руки обратились тигриными лапами.

— Габ. Прости, но мне некогда с тобой возиться.

— Как и мне.

Ацуси прыгнул и со скоростью пули замахнулся правым кулаком… только для того, чтобы за секунду до удара повернуться в корпусе и хлестнуть по мальчику тигриной ногой, способной погнуть даже фонарный столб.

Но Габ и не моргнул. Более того — и пальцем не пошевелил.

Вместо него ногу Ацуси остановила выросшая вопреки всем законам физики прямо из пола рука. Подвижная, будто вылепленная из глины, она была такой огромной, что в длину достигала роста Габа и могла легко обхватить Ацуси вокруг талии.

— Что!..

Ацуси со всей силы ударил по руке когтистой ногой, но на её поверхности не осталось и царапины.

— Жуткая у тебя всё-таки сверхспособность, Матасабуро, — сохраняя полную неподвижность, заметил Габ. — Хотя, конечно, моей проигрывает.

Сбоку от Ацуси вдруг появилась ещё одна рука. Он не успел увернуться, и она обхватила его и, вытянувшись, впечатала юношу спиной в стеклянную панель.

— Гха!

Стекло треснуло под ударом, сравнимым со столкновением с ехавшим на полной скорости автомобилем, и Ацуси на миг потерял контроль над телом.

— Тебе меня не победить, Матасабуро, — усмехнулся Габ. — Ты ещё читать-писать не умел, а я уже охранял этот остров.

— Что?..

Ацуси невольно посмотрел на Габа. Он никак не мог быть старше его. Остров был построен четырнадцать лет назад, Габ тогда был ещё совсем маленьким.

— Судя по твоему лицу, ты мне не веришь. Но мне, по правде, всё равно. Пока, Матасабуро.

— Габ, кто ты такой?.. — прохрипел Ацуси, всё ещё прижатый к стеклу гигантской рукой.

Но мальчик молча взмахнул указательным пальцем.

В ту же секунду пол под его ногами будто превратился в грязь, и он стал медленно погружаться.

— Я — это остров. Но защищаю я вовсе не его жителей. Сколько бы они мне ни молились, оберегать людей у меня желания не возникает, — захихикал Габ. — Ну пока. С оружием я как-нибудь сам разберусь. Острову пора измениться.

«Будто бы он может заставлять остров меняться и отражать атаки недругов», — вспомнились Ацуси слова капитана.

— Нет… ты же не…

Габ всё глубже уходил в пол, порождая на его поверхности круговые волны. По всей видимости, здесь работала та же сверхспособность, что создала гигантские руки.

Легенда, появившаяся вместе со Стандарт-Айлендом.

— Ты… бог-хранитель острова?

— Мой ответ и «да», и «нет», — улыбнулся Габ. — Я и хранитель, и разрушитель. Моё имя — Габ. Жюль Габриэль Верн. Название моей сверхспособности — «Таинственный остров». Ну бывай, Матасабуро.

И он с тихим плеском исчез в полу.

* * *

Дадзай терял кровь.

Любой при взгляде на его рану понял бы, что она смертельна. Клинок пронзил грудь насквозь, перерезав несколько крупных сосудов. Сколько ни зажимай, поток крови было не остановить.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.