Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Родриго Кортес 12 страница



– Черт! А вы уверены, что это сделала Роуз? – и тут же понял, что да, конечно же, этот тип уверен, и вздохнул. – А по‑ хорошему договориться можно?

– Приятно иметь дело с умным человеком, – сразу же посерьезнел гость. – Вы отдаете мне кассету, и – никакого суда.

Бергман тяжело встал из‑ за стола. Он все еще не верил, что Роуз могла такое сделать, но в любом случае разобраться с этим стоило… и лучше, если без протоколов, допросов и вызова в суд.

– Ладно, поехали со мной. Лестер сейчас, скорее всего, дома.

 

***

 

После трех десятков ударов шилом залитая кровью шлюха уже стояла на четвереньках, мыча и силясь подняться, но вместо этого периодически тыкаясь лбом в траву. Салли трясло: он чувствовал, что еще немного, и он уже не сумеет сыграть с ней ни в одну из придуманных им игр, но и остановиться уже не мог.

– Если и после сего не исправитесь и пойдете против Меня, – возбужденно бормотал он, выбирая, куда бы ударить на этот раз, – в ярости пойду против вас и поражу вас всемеро за грехи ваши…

Шлюха только мычала и даже уже не пыталась подняться.

– Ты слышишь Его?! – вибрирующим от наслаждения голосом спросил Салли и схватил ее за коротко остриженные волосы. – Всемеро поражу!

Она закатила глаза и повалилась набок.

– Подожди! – перепугался Салли. – Не так быстро! Ты же такая здоровая! Не надо так со мной шутить!

И тут ему в глаза ударил свет. По шоссе, еще достаточно далеко отсюда, медленно ехала полицейская машина – прямо на него.

Салли заколебался, а потом понял, что не успевает, и зарычал от негодования. Пнул полудохлую шлюху ногой и помчался к своему автофургону. Судорожно повернул ключ и, сразу же выключив фары, тихонько тронул машину с места. Как бы там ни было, а он не имел права рисковать – даже не собой, своей миссией!

 

***

 

Два дня Бергман жил как на иголках. Понятно, что он беспокоился за чудом оставшуюся в живых – тьфу‑ тьфу, чтоб не сглазить, – и пока еще пребывающую в бессознательном состоянии Роуз Лестер. Понятно также, что проблемой ежедневных забот все так же оставалось затянувшееся противостояние глав двух крупнейших городских кланов. По крайней мере, пока ни ему, ни мэру так и не удалось даже поговорить ни с Висенте, ни с Карлосом. Но, как ни странно, вовсе не это заботило начальника местной полиции более всего. Он думал о Нэнси Дженкинс.

Связь между несостоявшимся ограблением оружейного магазина и изъятой Роуз Лестер у журналиста, а затем похищенной у нее самой кассетой со съемками этого самого ограбления была налицо – что называется, факт. По крайней мере, в доме Роуз кассеты обнаружено не было.

Также налицо была связь между всеми предыдущими убийствами и тем, что сделали с Роуз. Все совпадало до мельчайших деталей – вплоть до брошенной на траве Библии и самой полураздетой, истыканной шилом сержантом полиции.

Но главное, уже наутро, от Джимми Дженкинса, мужа Нэнси Дженкинс, по его собственной инициативе, начальник полиции досконально узнал, что именно в этот вечер, за три часа до покушения на Роуз, она приезжала к ним в дом и о чем‑ то долго говорила с Нэнси, закрывшись в спальне. А после этого, уже ночью, на час или два позже покушения, Джимми застал свою жену смотрящей видеозапись, зафиксировавшую момент взятия ее в заложники.

Если честно, когда Джимми все это выпалил, Бергмана едва не хватил удар. Скупым жестом он остановил сдавшего свою жену полицейского, вышел в туалет и около двух минут держал полыхающую голову под струей холодной воды. А затем кое‑ как вытерся салфетками, вернулся в кабинет и заставил Дженкинса еще раз повторить все, что он только что сказал, – слово в слово.

И Дженкинс повторил.

Бергман почувствовал, что сходит с ума. Нэнси, прекрасная Нэнси все‑ таки была причастна к самым жутким пластам всего, что происходило в городе все это время! Как бы ни пытался он убедить себя в обратном.

А на второй день после покушения на Роуз Лестер, после нескольких его настойчивых запросов, Бергмана допустили к больной.

– Это я, Теодор, – тихо произнес Бергман, с ужасом глядя на торчащие из‑ под простыни забитые кровавой пеной катетеры и забинтованное пропитанными чем‑ то желтым и коричневым бинтами неузнаваемое, распухшее лицо.

– Автофургон, – хрипло, но достаточно внятно произнесла Роуз. – У него автофургон. Белый… Старый…

– Там была Нэнси Дженкинс? – стиснул зубы Бергман. – Это она сделала?

– Нет… мужчина… белый… – прохрипела Роуз. – Волос… тоже… выгорел.

Бергман превратился вслух. У Нэнси, как он и предполагал, был сообщник‑ мужчина.

– Лица не разглядела… опознать не смогу: но он плотный… и невысокий… пять с половиной футов, – Роуз закашлялась, и Бергман с ужасом увидел, что она не может остановиться и прекратить это ужасный, выворачивающий душу кашель и, тем не менее, силится сказать что‑ то еще. – И еще…

– Все, – подошла к Бергману медсестра. – Я же вас предупреждала, что ей нельзя говорить…

– У него… словно… яйца стальные, – с усилием выдохнула Роуз. – Я… раз десять… в пах ударила!

– Все, сэр! – чуть ли не в шею вытолкала Бергмана из палаты медсестра. – Хватит! У нее же легкие пробиты!

«Господи! Хоть какие‑ то приметы! – аж взмок Бергман и торопливо тронулся к выходу. – Господи! Зачем тебе это надо, Нэнси! »

 

***

 

Нэнси пыталась прорваться к Роуз через каждые пять‑ шесть часов и однажды едва не столкнулась с Бергманом, но он выглядел таким… таким измученным и растерянным, что подойти к нему так и не рискнула. А потом она поговорила с медсестрой, присутствовавшей при всем этом кошмарном разговоре, приехала домой, снова прокрутила видеокассету и поняла, что должна идти к Бергману.

Сама мысль о том, что чужой мужчина будет смотреть на ее беспощадно зафиксированные камерой заведенные от наслаждения глаза, повергала Нэнси в такой ужас, что отказывали ноги. Но она уже знала, что должна посмотреть страху в глаза – и этому тоже.

 

***

 

Она пришла к Бергману рано утром. Без особого труда пробилась через давно уже знающего ее секретаря, заволокла тяжеленный ящик прямо в кабинет и села напротив начальника полиции.

– Вы должны это увидеть, Теодор.

Бергман ошарашенно моргнул.

– Что это?

– Видеомагнитофон, – почти по слогам произнесла Нэнси. – Но к нему нужен телевизор.

Все еще словно не в себе, Бергман молча встал и приоткрыл створку огромного шкафа.

– Такой сойдет?

Нэнси растерялась. Телевизор был совсем небольшой – лично она таких еще и не видела.

– Я не знаю… там должна быть такая пипочка… надо посмотреть.

Она поднялась, с помощью Бергмана подтащила огромный аппарат поближе к телевизору, некоторое время возилась со шнурами и в конце концов кивнула.

– Думаю, работать будет. Вы присаживайтесь, это долгая история…

Ошарашенный Бергман присел.

Нэнси вставила в приемный отсек черную кассету, чем‑ то щелкнула и присела рядом. По экрану сразу же пошла рябь, а потом началось такое, что Бергман едва не подавился от ужаса. Впервые в жизни он видел себя со стороны в таком нелицеприятном свете.

Нет, местное телевидение его регулярно снимало, но они, как правило, предупреждали его об этом минимум за час‑ полтора, и он хотя бы успевал приготовиться! А здесь… здесь все было иначе.

Бергман смотрел и узнавал все: эту свою тщательно маскируемую под напускной бравадой нерешительность, эту омерзительную привычку сжимать губы в ниточку, эту мокрую потную лысину с неряшливо всклокоченными остатками жирных волос… Только теперь он воочию увидел, как выглядит на самом деле.

– Господи, какой кошмар.

– Это все не то, – покачала головой Нэнси. – А вот сейчас будет главное.

Бергман словно очнулся и покосился на эту странную женщину. Он совершенно точно знал, что перед ним соучастник ряда самых жутких преступлений за последние три десятка лет, и… не мог в это поверить.

– Скажите, Нэнси, – заставил он себя начать этот трудный разговор. – Зачем вы во всем этом участвуете? Ваш то какой интерес?

Нэнси побледнела и оторвалась от телевизора.

– Я вам уже говорила, Теодор. Мне все обрыдло. А теперь смотрите! Вот она!

Бергман уставился в телевизор, но ничего не увидел. Как раз в этот момент камера пошла в сторону, чтобы показать панораму выстроившихся в ряд, словно в кинофильме, полицейских машин.

– Видели? – напряженно покусывая губу, резко развернулась к нему Нэнси.

– Подождите, Нэнси, давайте все‑ таки поговорим о главном, – снова превозмог свое нежелание начинать этот даже не разговор – допрос – Бергман и повысил тон. – Не надо юлить! Скажите мне прямо, какое отношение вы имеете к покушению на Роуз Лестер?

Нэнси замерла.

– Только не говорите, что не понимаете, о чем речь, – еще жестче произнес Бергман, – я вас прошу…

– Я понимаю, – кивнула Нэнси и вытерла сбежавшую по щеке слезу.

Бергман напрягся.

– Да, я тоже имею к этому отношение, – всхлипнула Нэнси, но тут же взяла себя в руки и через силу улыбнулась. – Если бы я тогда позвонила вам, этого ублюдка, может быть, уже взяли бы…

– Позвонили? И что значит тогда?.. – непонимающе тряхнул головой Бергман.

– Месяц тому назад, – решительно вытерла слезы Нэнси, – когда он на меня напал. Я же говорю вам, вы самое главное в записи пропустили!

– Что? – обмер Бергман.

– Его автофургон.

Бергман похолодел. В тот самый миг, когда он услышал об автофургоне, он осознал, что все, сказанное ею сейчас, – всего лишь цирк. Театр. Представление, рассчитанное на тянущегося к молоденьким блондинкам старичка.

– А откуда вы знаете, что напавший на Роуз Лестер тип ездит на автофургоне? – сжав губы в ниточку, холодно поинтересовался он.

– А вы что думаете, никто, кроме вас, ничего в больнице не слышал? – горько усмехнулась Нэнси. – Будьте уверены, Джулия об этом вашем разговоре с Роуз уже половине города рассказала.

– Джулия?

– Медсестра, – отмахнулась Нэнси. – Та, что вас из палаты выперла…

Бергман обессиленно осел в кресло и закрыл мокрое лицо ладонями.

– Нэнси… милая… простите. Господи! Как же вы меня напугали!

 

***

 

Салли понял, что засветился, как только по городу поползли слухи о том, что жертва неведомого убийцы – сержант муниципальной полиции Роуз Лестер выжила. А потом за дело взялись газеты и телевидение, и дело стало совсем плохо. Только и способные на то, чтобы тиражировать грех – и словом и делом, – газеты разместили кое‑ как сляпанный и вовсе на него не похожий фоторобот и буквально впали в истерику, требуя от муниципальной полиции немедленно найти виновного в покушении на их же коллегу, тем более женщину!

Как будто то, что она женщина, снижало степень ее вины перед господом…

Правда, ему чуть помогло телевидение, подробно освещавшее ход следствия и сообщившее, что отпечатки протекторов уже сняты, и убийцу вот‑ вот найдут. Да и Роуз Лестер помаленьку оправлялась, а значит, – твердили дикторы, – преступник обречен! Ну, и наконец, эти сволочи чуть ли не каждый час гоняли по местному ТВ короткий отрезок черт его знает кем отснятого телефильма, в котором вдалеке, за плотными рядами полицейских машин, торчала хорошо узнаваемая крыша его автофургона. Эти исчадия греха и порока знали свое дело, и Салли только и мог, что скрипеть зубами от злости.

Впрочем, он честно признавал, что виной всему – его собственная халатность. Выправь он погнувшееся о ребро сутенера шило сразу же, оно бы не лопнуло на этой стерве, но оно лопнуло почти сразу, и он прокалывал ее, по сути, лишь на половину длины.

Также понимал он и то, что истерике здесь не место, а потому, хорошенько поразмыслив, просто сделал все, что необходимо. Подобрал на ближайшей автосвалке четыре такие же старые, – дабы не вызвать подозрений, – покрышки, а затем развел костер, кинул в огонь улики: «обувку» своего фургона, прихваченную одежду с пятнами незастиранной крови, а заодно и коврики и чехлы. Швырнул туда же слишком опасное для него наполовину обломанное шило и, нимало не колеблясь, вернулся на заправку.

 

***

 

В то же день, едва проводив Нэнси до дверей, начальник местной полиции Теодор Бергман приобщил видеокассету с записью ограбления к уголовному делу о покушении на сержанта полиции Роуз Лестер. То есть в смысле возможного обнародования практически похоронил.

Да, это в перспективе могло создать некоторое напряжение в отношениях с мэром: Хьюго Тревис прямо распорядился все, что касается инцидента у магазина, просто забыть. Но капитан Бергман уже не мог поступить иначе. Слишком уж серьезно все складывалось, и оставлять этого сумасшедшего маньяка на свободе – даже ценой потери своего служебного кресла – он не собирался.

 

***

 

Выйдя из кабинета начальника полиции, Нэнси кинулась к машине и на скорости в полсотни миль, нарушая все мыслимые правила, помчалась домой. Бросила машину у ворот, взбежала по ступенькам крыльца, убедилась, что дети все еще в школе, и кинулась в гардеробную. Вытащила так и брошенную в угол и совершенно забытую сумочку, закрылась в ванной и начала вытряхивать содержимое сумочки на пол.

Новенькие, в банковской упаковке пачки падали на розовый кафель одна за другой – с глухим, неземным стуком.

«Черт! Сколько здесь? »

– Нэнси! Ты где, Нэнси?

Нэнси резко развернулась к двери и тронула щеколду; все в порядке – закрыта.

– Чего тебе, Джимми?

– Ты где? – простучал ботинками Джимми и подошел к ванной. – Разговор есть.

– Отстань, Джимми, не сейчас!

За дверью прокашлялись.

– Я слышал, ты ходила к Бергману…

Нэнси насторожилась.

– И что?

– Ну… я в смысле… ты же ничего ему… не рассказала? Ну, про тот вечер… когда Роуз и я…

– Успокойся, – оборвала его Нэнси. – Мы говорили о другом.

Было слышно, как Джимми как‑ то виновато, но при этом с явным облегчением вздохнул. А Нэнси принялась выкладывать из денежных пачек столбик – одна, вторая, третья… Черт возьми! Столбик получался довольно высокий – аж восьмиэтажный!

«Господи! Сколько же здесь?! – подумала она, принялась рассматривать номинал и сама себе не поверила – восемьдесят тысяч! – „Мама родная! “

– Ну, я пошел, – неуверенно проговорил за дверью Джимми.

– Иди‑ иди, – охотно отослала его Нэнси и сунула руку в сумочку – проверить, не осталось ли еще чего. Вытащила смятый листок бумаги и развернула.

Это была какая‑ то схема, черновик, и почерк был чужой, не ее. Нэнси вчиталась.

«Доля Висенте… доля Карлоса… доля Хьюго…» Она тряхнула волосами и начала снова. Внимательно просмотрела все стрелки и все подписи к ним и обомлела.

– Черт! Они что, весь город уже разделили?!

Она еще раз просмотрела бог весть как попавшую в ее сумочку странную бумагу сверху вниз и криво улыбнулась. Сомнений не оставалось, так и есть!

– А я вот… рассказал, – снова раздался из‑ за двери заунывный голос ее мужа. – Ну, про эту кассету, которую ты смотрела. Ты уж не обижайся… пойми правильно. Все‑ таки Роуз в больнице…

– Отстань, а… – попросила Нэнси, и вдруг ее как прошибло: – Что ты сказал?!

– Ну, это… Бергману… о том, что… кассета у тебя… в общем.

Нэнси похолодела. Она торопливо сгребла деньги и бумагу обратно в сумочку, сунула сумочку в корзину для белья и щелкнула задвижкой.

– Но зачем?! Зачем тебе это?!

Джимми попытался приосаниться, но посмотреть в глаза так и не сумел.

– Ну… ты же понимаешь, как это серьезно… Висенте, Карлос – это же не мальчишки… а тут еще ты… я не мог тобой рисковать.

Нэнси покачала головой и вдруг не выдержала и расплакалась.

– Да, черт с ними со всеми, Джимми! Мне не с Висенте жить и не с Карлосом, а с тобой… Ты это хоть понимаешь?!

Джимми пожал плечами, переступил с ноги на ногу, и Нэнси вдруг поняла, что он никогда уже не посмотрит ей в глаза так, как раньше, – открыто и свободно.

 

***

 

Вернувшись в Хьюстон, редактор первым делом вызвал к себе Марвина Гесселя.

– Кассету вернуть пока не удалось, но дело наклевывается интересное. Молодец, – сразу отметил он.

Марвин приосанился.

– А потому ты поедешь назад и будешь торчать там до тех пор, пока что‑ нибудь не случится.

Марвин сразу же приуныл и опустил плечи. Ехать в эту дыру не хотелось.

– А что должно случиться?

Редактор улыбнулся.

– Ты хоть знаешь, кто там за мэром стоит?

Марвин пожал плечами; этого он не знал.

– А то, что у них там война уже вовсю с колумбийцами идет?

Марвин хмыкнул. То, что от колумбийцев повсюду одни хлопоты, было и так ясно, но чтобы война?..

– Короче, – подытожил редактор и хлопнул широкой ладонью по столу. – Поезжай и карауль. Хоть до второго пришествия. Если тебе повезет… – Редактор широко улыбнулся и тут же поправился: – Если нам с тобой повезет… займешь место руководителя службы новостей.

Марвина прошиб холодный пот. Он ждал этого предложения уже полгода.

– Все, – кивнул он. – Еду.

 

***

 

В считанные часы Бергман поставил на уши весь город. Он уже получил от экспертов хорошо сохранившийся на самом краю газона у дома сержанта Лестер отпечаток протекторов, и теперь вся дорожная полиция, все патрульные, в общем – все, кого только можно было привлечь, искали белый старый автофургон. На видеозаписи он был виден лишь чуть‑ чуть – самая крыша, но чтобы составить общее впечатление, этого вполне хватало.

И результат был. Уже на вторые сутки дорожники выдали ему довольно подробный перечень из девяти машин этого класса и цвета. Понятно, что часть из них Бергман сразу же отбросил. Два новеньких автофургона, принадлежащих местной почте, были слишком новы и еще буквально сверкали своей стерильной, девственной красотой. Еще четыре автофургона ребята из дорожной полиции мгновенно проверили и тут же выдали рапорт – рисунок протекторов иной. Итого оставалось проверить три.

Вот за них‑ то Бергман и взялся. Один принадлежал колумбийцу, а второй парню с севера, с месяц как работающему на итальянской автозаправке. И снова – прокол! Машина заправщика оказалась чиста, а колумбиец с неделю как уехал к родне в соседний штат – на свадьбу, а значит, в нападении на Роуз Лестер никак участвовать не мог.

Оставалась одна машина – не новая, но принадлежавшая солидному, хорошо известному в городе человеку. С замирающим сердцем Бергман послал людей снимать отпечатки протекторов, но не прошло и четверти часа, как в его кабинет вошел Шеридан с бумажным пакетом в руках.

– Посмотрите, пожалуйста, сэр.

Бергман заглянул в пакет, и остатки волос на его голове поднялись дыбом: внутри лежало обгоревшее сломанное шило – точно такое, каким били в живот Роуз.

– Где взял? – мгновенно охрипшим голосом спросил он.

– Пожарные нашли – неподалеку от автосвалки. Там он и все четыре покрышки спалил – чуть вся свалка не занялась.

Бергман схватился за голову.

– Боже мой! Телевидение! Говорил же этим недоноскам: никакой информации!

Он проиграл неведомому убийце и этот раунд.

 

***

 

Марвин Гессель отыскал Нэнси Дженкинс меньше чем за час. Да и мудрено было не отыскать – о захвате заложницы в оружейном магазине говорил весь город, а уж имя ее склоняли на каждом углу! И дискутировалось, в общем‑ то, лишь одно: успели темпераментные колумбийские мачо задрать хорошенькой беленькой миссис Дженкинс юбку на голову, пока она была у них в руках, или все‑ таки нет. Многие сходились на том, что должны были успеть.

Так что, поболтавшись по барам и для порядка навестив мэрию и местное полицейское управление, вскоре Марвин уже стучал в двери маленького уютного домика посреди маленького уютного сада.

Дверь открыла сама Нэнси Дженкинс – Марвин узнал ее сразу.

– Что угодно? – приветливо улыбнулась она.

– Марвин Гессель, – приподнял шляпу Марвин. – Собственный корреспондент девятого телеканала, город Хьюстон.

– Нэнси Дженкинс, – неуверенно улыбнулась хозяйка. – Проходите…

Марвин мысленно перекрестился. Если честно, он ожидал, что его для начала по меньшей мере спустят с лестницы. Прошел в маленький душный холл и присел, куда указали, – в кресло перед телевизором.

– Собственно, я к вам по поводу тех событий в оружейном магазине…

– Это ведь вы меня снимали? – внимательно посмотрела ему в глаза Нэнси.

– Каюсь, я, – привстал Марвин. – Но у нас ведь свободная страна?

Нэнси с сомнением покачала головой.

– Надеюсь, что да.

 

***

 

То, какая удача посетила ее в лице собственного корреспондента девятого телеканала, Нэнси поняла сразу. Представитель трижды проклятых и обычно только и делающих, что сеющих панику и страх, средств массовой информации был вот он – сидел прямо напротив нее! Но решиться на главный разговор Нэнси не могла долго.

Она напоила нежданного гостя соком, усадила за стол пообедать вместе с вернувшимися из школы детьми, и только спустя два часа, когда, ответив на все его довольно корректные вопросы, Нэнси повела журналиста к выходу, ее как прорвало.

– Подождите, Марвин.

– Да? – с некоторой неохотой приостановился он.

– Это не все. Самого главного вы не знаете.

Журналист моргнул и покрылся румянцем, словно юная девственница.

– А что главное?

Нэнси кинула взгляд на его увесистый чемоданчик.

– Это ведь у вас камера?

Марвин сразу же вспомнил, как у него отняли кассету, и рефлекторно прижал чемоданчик поближе к себе.

– Да. Самая последняя модель.

– Тогда пойдемте со мной. Я расскажу все.

 

***

 

Тем же вечером мэр города Хьюго Тревис признал, что все зашло уже слишком далеко. И дело было вовсе не в этом дураке Бергмане и даже не в колумбийцах – просто именно этим вечером ему позвонил знакомый биржевик с Уолл‑ стрит с простым и лаконичным сообщением: фондовый рынок на пороге очередного кризиса.

Что это означает для его дышащих на ладан двух фабрик, Тревису объяснять было не надо – еще неделя, от силы – две, и его фабрики, а вместе с ними и политическое значение их владельца существенно потеряют в весе.

Сколько именно, он еще не знал; этого и на Уолл‑ стрит не сказали бы наверняка. Одно было ясно: шансы договориться о перепродаже контрольного пакета акций семье Висенте Маньяни за сколько‑ нибудь приличную цену отныне таяли, как ледяной кубик на техасском солнце. И тогда он решился на крайнюю меру и позвонил Висенте.

– Нужно поговорить.

– О чем нам с тобой говорить, Хью? – усмехнулся в трубку Висенте. – О погоде?

– О погоде в первую очередь, – отрезал мэр. – Но ты сам понимаешь, это разговор не телефонный.

В трубке воцарилось долгое, напряженное молчание. Мэр понимал, что Висенте чувствует, как важен предстоящий разговор, и просто держит паузу – для веса, но легче ему от этого не становилось.

– Ну, как, Висенте? – не выдержал он. – Где мы с тобой встретимся?

Маньяни удовлетворенно крякнул; ему нравилось быть в разговоре главным.

– Как всегда, Хьюго, у мамы Розы.

Мэр сдержанно водрузил трубку на щелкнувшие рычаги и только тогда с облегчением вздохнул: то, что он собирался предложить Висенте, было не слишком… правильно, что ли, но могло решить все его проблемы за несколько суток.

«Лишь бы фондовый рынок хоть немного еще продержался… – с содроганием подумал он. – Хотя бы неделю! »

 

***

 

Нэнси отвела гостя в спальню – единственное достаточно отдаленное от случайного подслушивания со стороны детей место. И здесь, глядя прямо в камеру, периодически всхлипывая и прикусывая губы, она рассказала о своей попытке захватить магазин – от начала до конца, от того момента, как замыслила ограбление, до вчерашнего дня, когда она полезла в сумочку.

Она понимала, чем это грозит лично ей. Но простить этому городу и его бонзам того, что они – год за годом – сделали с ее мужем, не могла. Джимми отчаянно боялся их всех, и она, где‑ то глубоко внутри прекрасно понимая, что более всего в этом повинен сам Джимми, тем не менее, прежде всего винила их – облеченных властью.

Она вытащила и разложила на столе прихваченный из сейфа смятый листок бумаги и детально прокомментировала каждое имя, каждое название и каждую ведущую от имен к названиям фабрик и сфер влияния стрелку. Да, в их городе смысл, который таил в себе этот листок, был бы понятен каждому, но в Хьюстоне… Нэнси очень рассчитывала именно на Хьюстон и поэтому рассказала о всех самых мелких деталях.

А потом, до странности заплаканная и потому сопровождаемая удивленными и недоумевающими взглядами детей, она вывела гостя из супружеской спальни, проводила до самых дверей, и вот здесь Марвин Гессель словно засомневался.

– Нэнси, могу я вас попросить?..

– Да, разумеется.

Гость протянул ей увесистый чемоданчик.

– Пусть он пока полежит у вас. А то у меня в этом городе уже отнимали материал – не хочу рисковать.

– Да, конечно, – приняла драгоценное оборудование Нэнси. – И спасибо вам.

– Это вам спасибо, Нэнси, – замотал головой журналист. – Вы по‑ настоящему отчаянная женщина. Я бы на такое не решился.

Гость как‑ то виновато пожал плечами, поклонился, развернулся и пошел по вымощенной камнем дорожке прочь.

 

***

 

Марвин Гессель торопился. Стремительно пройдя по узкой тенистой улочке к стоянке, он сел в раскаленный автомобиль и тут же сообразил, что просто не помнит, как выбраться в центр. Долго кружил по улочкам, затем еще дольше выбирался к почте, почти обезумев от жары, с яростью обнаружил, что почта от стоянки – в четырех кварталах, и, утирая взмокшее лицо, прошел в прохладу переговорного пункта. Заплатил за междугородный звонок и нырнул в кабинку.

– Вы были правы, шеф, – продышал он в трубку, едва редактор отозвался.

– Ты откуда звонишь? Из Сибири? – рассмеялся редактор. – Ей‑ богу, тебя почти не слышно! Кстати, ты у мэра был?

– Конечно же, был! И у мэра, и в полиции! Не в этом дело! Здесь такое! – на подъеме проговорил Марвин и снова перешел на шепот. – Это супер! Шеф! Я о таком материале и не мечтал!

– А что там? – тут же отложил шуточки в сторону редактор.

– Вы ведь знаете, кто такой Висенте Маньяни?

– Разумеется, – закашлялся редактор.

– И кто такой Карлос, тоже знаете?

Редактор возбужденно шмыгнул носом.

– И что?

– Они у нас в кармане, – еле слышно проговорил в трубку Марвин.

– Ты что‑ то отснял? Привезешь? Когда?

– Готовьте кресло руководителя службы новостей, шеф, – рассмеялся Марвин. – Сегодня же ночью буду. Ждите.

Он положил трубку, выдохнул и, сияя, как новенький серебряный доллар, благодарно кивнул телефонистке и вышел в пекло техасского полудня. Ему было хорошо.

Телефонистка проводила его долгим внимательным взглядом, подняла трубку, набрала номер и тихо произнесла:

– Это Мария Маньяни. Мне, пожалуйста, дядю Висенте…

А едва Марвин сел в машину, как дверца притулившегося сзади белого автофургона тоже хлопнула. Бог знал, что делал, когда позволил Салли выследить злонамеренно заснявшего его автомобиль на пленку журналюгу.

 

***

 

Висенте Маньяни отнесся к звонку своей троюродной племянницы более чем серьезно.

«Хьюго! Ублюдок! – сразу же понял Висенте, с каким разговором решил пожаловать к нему чертов мэр города. – Я же тебя столько лет с руки кормил! Гнида! Шантажировать меня вздумал! »

– Модесто, – решительно подозвал он к себе начальника охраны.

– Да, дядя Висенте, – склонился тот.

– Съезди к маме Розе и приготовь там все по высшему разряду, – многозначительно посмотрел глава клана в глаза Модесто. – Перестраховываться не надо, но может повернуться по‑ разному. Чтобы никого чужих на три квартала вокруг. Ты все понял?

– Сделаю, дядя Висенте, – наклонил курчавую голову многоопытный начальник охраны, но уходить не спешил, видел – рано. – Что‑ нибудь еще?

Висенте Маньяни криво улыбнулся.

– Здесь в городе журналюга ошивается… Марвин Гессель.

– Уж не тот ли, на которого Роуз Лестер наехала? – осторожно проявил профессиональную осведомленность начальник охраны.

– Он самый, – сурово кивнул Висенте. – Взять и вытрясти все, что он знает. Особенно то, о чем он говорил с Тревисом. Все! Ты понял, Модесто?

– Сделаем, – демонстрируя понимание, оттопырил нижнюю губу начальник охраны. – Он все скажет.

 

***

 

Марвин торопился. Он сел в машину, тронулся в обратный путь, но уже через два поворота признал, что опять свернул не туда. Построенный еще во времена Гражданской войны городок категорически не отвечал здравому архитектурному смыслу двадцатого века. Похоже было, что единственная цель этих улиц – заставить захватчика растеряться и подставить свои расшитые золотом мундиры под пули свободных поселенцев молодой свободной страны.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.