|
|||
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ. ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ. ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и г‑ жа Богатонова.
Г‑ жа Богатонова. Вы здесь; а я было вас заискалась. Куда же девались мой муж и граф? Князь. Они в библиотеке. Г‑ жа Богатонова. Ну, матушка баронесса, ведь гран‑ пасианс‑ то не вышел. Баронесса. Не вышел! как досадно; а я было загадала... Г‑ жа Богатонова. Что такое? Баронесса. Скоро ли будет свадьба вашей племянницы. Г‑ жа Богатонова. Скоро, скоро! Я еще нынче говорила об этом с Лизонькой. Князь. Право! поэтому она начинает быть ко мне милостивее. Г‑ жа Богатонова. Я думаю, что так. Прежде она только и твердила, что хочет вечно остаться в девках; а теперь говорит уже, что жить с милым человеком гораздо приятнее, чем умереть в одиночестве. Князь. Но кто же этот милый человек? Г‑ жа Богатонова. Да кому же быть, как не вам, батюшка; ведь за нее, кроме вас, никто не сватается.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, г‑ н Богатонов, Мирославский и граф.
Г‑ н Богатонов. Помилуйте, ваше сиятельство, куда же вы изволите спешить? Граф. Мне непременно надобно заехать в одно место. Мирославский. Мы через два часа опять сюда будем. (Кланяются. ) Граф (к Богатонову, который идет провожать). Прошу вас, не беспокойтесь. Г‑ н Богатонов. И, граф, что такое. Граф. К чему эти церемонии; останьтесь. (Уходит с Мирославским, г‑ н Богатонов провожает их за дверь. ) Князь. Я не понимаю! Г‑ н Богатонов так ухаживает за графом, как будто он какая‑ нибудь важная особа. Баронесса. И он же показывает, что все эти вежливости ему в тягость.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Князь, баронесса, г‑ жа Богатонова и г‑ н Богатонов.
Г‑ н Богатонов (к князю). Ну, мой милый, пустил же я графу‑ то пыли в глаза. А! каков у нас был нынче десерт? Князь. Прекрасный! Г‑ н Богатонов. А вина? Князь. Превосходные! Г‑ н Богатонов. То‑ то же! (К баронессе. ) Поглядели бы вы, матушка, как он разинул рот, как я привел его в библиотеку. Баронесса. И он не сказал, сударь, что книги ваши никуда не годятся, что кабинет убран без всякого вкуса? Г‑ н Богатонов. Вот тебе на! да отчего бы он сказал это? Баронесса. Оттого, что в целом свете нет ничего по его мыслям; оттого, что он привык находить все дурным и бранить всех, выключая самого себя. Князь (к Богатоновой). Да, он человек преопасный! Знаете ли, отчего он живет в деревне? Здесь никто не хотел с ним знаться. Г‑ жа Богатонова. Неужели? Баронесса (к г‑ ну Богатонову). Заметили ли, с какой презрительной усмешкой смотрел он на ваш серебряный сервиз; как морщился, когда пил вино? Г‑ н Богатонов. Шутите! Князь (г‑ же Богатоновой). Вы, верно, не приметили, сударыня, что он беспрестанно осматривал вас с ног до головы, шептал на ухо Мирославскому и смеялся вам почти в глаза. Г‑ ж Богатонова. Ах он деревенщина! Баронесса (г‑ ну Богатонову). Неужто вы не слышали, как он рассуждал за столом, что для него жалки, то есть смешны, все те, которые оставляют деревни для того, чтоб прожить в столице все свое имение? Ведь он говорил это на ваш счет. Г‑ н Богатонов. Вот тебе на! да какое ему до меня дело? Князь (г‑ же Богатоновой). Помните ли, как он, не зная к чему, стал доказывать, что ничего не может быть смешнее пожилой женщины, которая наряжается, как шестнадцатилетняя девушка, и при этих словах взглянул с насмешливою улыбкою на розовую гирлянду, которая у вас на голове. Г‑ жа Богатонова. Ах, батюшки! Да смотрел бы он на себя! Вот еще выискался какой учитель. Баронесса. Знаете ли, что он сочиняет стихи, пишет на всех сатиры; посмотрите, если он и на вас каких стихов не выпустит. Г‑ н Богатонов. Боже сохрани! Баронесса. Ну, если он вздумает напечатать в своей сатире, что у вас прескверное вино и сервиз не серебряный, а аплике? {18} Г‑ н Богатонов. Аплике! Ах, разбойник! он этак совсем меня осрамит! Князь. Не принимайте его; это лучшее средство избавиться от всех неприятностей. Г‑ жа Богатонова (мужу). В самом деле, батюшка! Что за важность; ведь мы жили же без него. Только слава‑ то, что граф, а, право, он хуже простого дворянина. Г‑ н Богатонов. Однако ж, жена, что ни говори, человек он знатный. Баронесса. Мне кажется даже, – этот граф имеет виды на вашу племянницу. Г‑ н Богатонов. На мою племянницу! О, это пустое, и чтоб он этого и в голове не держал, я позову ее сейчас сюда и заставлю дать слово князю. Баронесса (тихо). Я вижу, вы хотите сдержать ваше обещание. Г‑ н Богатонов (тихо). Если б я мог также надеяться? Г‑ жа Богатонова. О чем вы потихоньку разговариваете? Г‑ н Богатонов (испугавшись). Так, ничего, ничего; о погоде! Князь (к Богатоновой). Ах, сударыня! я забыл вам сказать: Ветронова развелась с своим мужем, и знаете ли отчего?.. (Говорит ей тихо. ) Г‑ н Богатонов. Если б я мог еще поговорить с вами наедине; нынче поутру мне не удалось открыть вам мою тайну. Баронесса. Не знаю, сударь, должна ли я согласиться; такая доверенность... Но так и быть, вы имеете право на мое снисхождение. Постарайтесь часа через два быть одни в этой горнице. Г‑ н Богатонов. Очень хорошо! Г‑ жа Богатонова (громко). Прекрасно! муж назначает при жене любовное свидание. Г‑ н Богатонов (испугавшись). Что, что такое? Г‑ жа Богатонова. И она, дура, не могла до сих пор этого заметить? Г‑ н Богатонов. Как заметить? Г‑ жа Богатонова. Да, батюшка! Ветронова насилу догадалась, что муж ее негодяй, и только вчерась с ним развелась. Г‑ н Богатонов (в сторону). Ух, отдохнул! Г‑ жа Богатонова. Да что мы собрались все сюда; пойдемте лучше в мою горницу: там гораздо свежее. Князь. О, несравненно! окошки вашей комнаты дают в сад... Баронесса. Сидя подле них, мы можем взять немного свежего воздуху. Г‑ жа Богатонова. Пойдемте же! А ты, мой друг, останься, да поговори с Лизонькой: ведь надобно это когда‑ нибудь кончить. Уходят все, кроме г‑ на Богатонова.
|
|||
|