|
|||
Первый вздох 6 страницаОн говорит с набитым ртом. – В обоих обществах играют в вашу «ПЗС». Скорее всего, ее изобрели здесь, а Дарий ее украл. Исидор садится и продолжает шумно жевать. – И?.. – И все, – отвечает он с полным ртом. – Как это? – Пока это все, что я могу вам сказать. – А взломанный сейф? А потайной кабинет? – Наверное, здесь члены Великой Ложи Смеха прятали свои сокровища. А чужак, гнавшийся за Тристаном Маньяром и убивший его, все унес. – То есть смех тьмы победил. – Да. Похоже, что так. – Значит, по вашей теории, сторонники смеха тьмы – это Дарий и его братья. И Дарий убит. – Именно так. – Следовательно, один из рыцарей смеха света, член Великой Ложи Смеха, выжил и отомстил за своих братьев. Исидор прекращает жевать. – Нужно еще убедиться в том, что Дария убили. – Как, вы в это не верите?! – Я просто не делаю окончательных выводов. – А вы представьте себе это. Представьте, что смех может убить. Неважно, убийство это было или самоубийство. Точно установлено, что Дарий в момент смерти находился один, и последнее, что доносилось из его гримерки, был хохот. А ведь Дария, как любого профессионального комика, рассмешить непросто. Вызвать у него смех может только очень высокий уровень юмора. Но он хохочет, хохочет взахлеб, все громче и громче… Кто сказал, что у смеха есть предел? Я думаю, что спазм или даже тетания диафрагмы может вызывать в организме повышенную потребность в кислороде, которую легкие, блокированные выдохом, не в состоянии ему предоставить… Довольная собой Лукреция берет печенье. Они хрустят уже вдвоем. Неподвижное тело Тристана Маньяра лежит совсем рядом. – Неплохо, совсем неплохо. Вы делаете успехи, дорогая Лукреция. – Согласитесь, ставки в этой игре чрезвычайно высоки. В желании овладеть проклятой синей шкатулкой люди не останавливаются ни перед чем: возможное убийство Дария, смертоносные дуэли «ПЗС», уничтожение наших домов, резня на острове. Исидор поднимает на лоб очки, роется в шкафу, находит еще пачку печенья и снова набивает рот. – Просто восхитительный вкус. Интересно, как Тристан Маньяр мог убить Дария, если он лежал тут при смерти? Отправил почтового голубя с синей коробочкой в лапках? Лукреция ударяет кулаком по ладони. – Не почтового голубя… а грустного клоуна. Исидор снова улыбается снисходительной улыбкой, которая всегда приводит Лукрецию в бешенство. – Я прекращаю расследование, – объявляет он. – Осталось только придумать, как вернуться обратно и сообщить в полицию о трупах. Нужно успокоиться. Это дело вымотало мне все нервы. То, что случилось здесь, очень серьезно. Я должна не нападать на Исидора, а, наоборот, заставить его делать то, что мне нужно. Она выпрямляется. Достает из сумки фотоаппарат и начинает фотографировать. – Как вы думаете, я смогу сделать из этого статью? – Дело еще не закончено, Лукреция. Зачем писать, пока ответ не найден? И тут вы его не найдете. Я думаю, что часть членов Великой Ложи Смеха ушла отсюда через потайной ход. Он зажигает факелы и отправляется на поиски выхода. Лукреция идет за ним. Они выходят к развилке, откуда коридоры расходятся как лучи. – Тут они оторвались от преследователей, – говорит Исидор. Он по очереди встает у начала каждого туннеля. Пламя факела колеблется от сквозняка. Наблюдая за ним, Исидор находит коридор с лестницей, ведущей на поверхность. Они выходят к маленькой бухточке, где у причала стоят моторные лодки. Исидор садится в одну из них. – Что вам сказал Тристан Маньяр? – спрашивает Лукреция. – Что мне пора возвращаться к дельфинам и акуле. Потом добавил, что погода улучшается и можно совершить отличную морскую прогулку. Вы едете со мной, Лукреция? Я такую лодку тоже еще никогда не водил, и я начинаю привыкать предаваться навигационным экспериментам в вашей компании. Лукреция нехотя залезает в лодку. Исидор дергает за веревку, мотор издает ворчание, переходящее в ровное гудение. Они плывут прочь от острова с маяком. Горизонт светлеет. – Хватит скрытничать. Что вам сказал Тристан Маньяр. – Это никак не связано с расследованием. И это очень личное. Исидор широко улыбается и запускает мотор на полную мощность. Они направляются к бретонскому берегу.
1314 год нашей эры Шотландия, Глазго Тайное сокровище спрятали в Шотландии, в одном из старинных командорств тамплиеров. Шотландия переживала трудное время. Английская армия разгромила и обезглавила шотландские войска в битве при Фолкерке. Предводителя шотландцев Уильяма Уоллеса взяли в плен и, по приказу короля Эдуарда I, повесили, вынули еще живого из петли, привели в себя, выпустили кишки, четвертовали и сожгли (именно в такой последовательности). С тех пор шотландское население подвергалось беспрерывным репрессиям. Глава клана Роберт Брюс, под влиянием прибывших из Франции тамплиеров, в частности Давида Балльоля, занявшего при нем место шута, нашел в себе мужество опять взяться за оружие. Он собрал новую армию, и шотландцы вырвали у англичан победу в битве при Бэннокберне 23 июня 1314 года. Роберт Брюс под именем Роберта I стал королем Шотландии. Но монарх, едва взошедший на трон, чувствовал шаткость своего положения. Он знал, что Лондон никогда не смирится с независимостью богатой северной провинции. Тогда его шуту Дэвиду Балльолю пришло в голову использовать оставшихся в живых тамплиеров, чтобы заманить врага в ловушку. Он решил написать поддельное письмо, сообщающее о правах английского монарха на… корону Франции. – И он пошлет войска на север, а не на юг, – объяснил Давид Балльоль. Успех военной хитрости превзошел самые смелые ожидания шотландцев. Новый английский король, тоже Эдуард, поверил, что является внуком Филиппа Красивого, и объявил о претензиях на трон франков. Началась Столетняя война. Англия переключила свое внимание на французов, и Шотландия получила передышку. Английская армия, вооруженная новыми дальнобойными луками (доказавшими свою эффективность в сражении при Фолкерке), легко побеждала французских рыцарей, закованных в тяжелые металлические латы. Битва при Азенкуре наглядно показала, что маленькая армия с современным вооружением может одолеть даже превосходящую ее по численности неповоротливую тяжелую кавалерию. Сражение шло долго, но англичане бесспорно сражались лучше. Причем настолько, что шотландцы испугались, как бы англичане, одолев французов, не бросили бы снова свои войска против них. Тогда новый король Шотландии Иаков I по совету своего старого шута решил сыграть с Англией «хорошую шутку». Подготовка «хорошей шутки» отняла немало времени и сил. Простодушная пастушка Жанна услышала однажды таинственные голоса. На самом деле это были голоса людей, спрятавшихся за деревом и говоривших в большой рог, чтобы усилить звук. – Жанна, освободи Францию от английских завоевателей! Это твое предназначение! Шутники были в таком восторге, что с трудом удерживались от смеха. Результат не заставил себя ждать. Наивная молодая пастушка восприняла шутку всерьез. Она всем рассказала, что с ней говорили ангелы, и сумела убедить близких помочь ей. Она даже добилась встречи с самим королем Франции, Карлом VII, и сообщила ему, что получила послание свыше. Оценив всю своевременность этого события, в которое доверчивые люди поверили всем сердцем, король Франции дал ей под начало нескольких рыцарей. Соотношение сил и положение на франко-английском фронте изменилось. Король Англии был вынужден послать подкрепление для борьбы с таинственной ясновидящей, появившейся неизвестно откуда. Шотландия ликовала. Давида Балльоля называли спасителем. Шотландия насладилась необычайно долгим периодом независимости, спокойствия и культурного процветания. Иаков I и его сын Иаков II издали Закон об образовании и основали университеты в Сент-Эндрюсе, Глазго и Абердине, чтобы поднять «духовность» населения. Французским тамплиерам, нашедшим убежище в Шотландии, разрешили основать орден, состоящий из учеников, компаньонов, надсмотрщиков, мастеров и великих мастеров. В основном они занимались возведением памятников и зданий и стали называться франкмасонами. От этого мощного религиозного движения отпочковалось скромное ответвление, занимавшееся не материальным, а духовным строительством. Его возглавил старый шут Давид Балльоль, проживший более ста лет, что в ту эпоху случалось чрезвычайно редко. Вдохновившись произведениями Ниссима бен Иегуды, он создал Великую Ложу Смеха – The Great Loge of Humour — и назначил себя ее Великим Мастером. Эта ложа была гораздо менее заметной и значительно более деятельной, чем ее знаменитая старшая сестра. В частности, она создала сеть для обмена информацией между шутами королевских дворов всей Европы. В дальнем уголке храма Давид Балльоль спрятал наследие Соломона, «малый ларь», в котором якобы хранилось «самое совершенное оружие против тиранов, педантов и дураков».
Великая Книга Истории Смеха. Источник: Великая Ложа Смеха
Наступает ясное утро. Дождь прекратился. Чайки кружат над кучами морских водорослей на берегу. Исидор и Лукреция вновь завтракают в блинной «У Мари». Лукреция ест блинчики с шоколадно-ореховой пастой, Исидор пьет зеленый чай. – Так не худеют, – говорит Лукреция. – Если вы пропустите прием пищи, в следующий раз ваш организм усвоит двойную порцию жира. Исидор делает вид, что не слышит. Сквозь кружевную занавеску они видят, как по улице проезжают машины спасателей, нагруженные телами в черных пластиковых мешках. Исидор и Лукреция договорились с полицейскими – чтобы не привлекать внимания к уголовному расследованию, они обещали молчать о том, что обнаружили на маяке. Пока официальная версия звучала так: во время прогулки на яхте Исидор и Лукреция заметили на скалистом берегу необитаемого острова разбитый во время шторма корабль. Все находившиеся на борту пассажиры погибли. Опознание тел и выяснение причин смерти будут проведены в судебно-медицинском институте Ренна. Это позволит выиграть время, избежать паники и не возбудит излишнего любопытства. Жители Карнака стоят на пляже, смотрят на тела в черных мешках и ни на минуту не подвергают сомнению официальную версию. Старая официантка в кружевном колпаке приносит Лукреции новую порцию блинчиков с пьяной вишней. Ставя на стол кофейник, она наклоняется и шепчет: – Священник просит вас прийти в часовню Святого Михаила. Я вам показывала дорогу туда. Если хотите, могу проводить еще раз. Исидор немедленно вскакивает и идет за официанткой. Взбешенная Лукреция следует за ними, на ходу доедая блинчики. Они идут той же дорогой, но на этот раз при дневном свете и без дождя, поднимаются на холм и входят в белоснежную часовню. Отец Паскаль Легерн ждет их с озабоченным видом. – Я вам не все сказал, – говорит он, не поворачиваясь к ним лицом. – Теперь, когда вы частично разгадали загадку тайного общества, вы имеете право знать. – Да мы и так уже знаем. Священник оборачивается. – Что вы знаете? – Две недели назад сюда приехали люди из Парижа. Громилы в розовых костюмах. – Верно. – Они сопровождали комика Дария и были чем-то недовольны. – Возможно. Я не интересуюсь шоу-бизнесом. Один из них – невысокий блондин – явно был главным. – С повязкой на правом глазу? – спрашивает Лукреция, не желая оставаться на вторых ролях. – Да-да. Они пошли на пляж и взяли моторную лодку. – Сколько их было? Пятеро, шестеро? – Шестеро. – Очень хорошо. Три брата Возняк и три телохранителя. Верно? – Да. – Остального я как раз не знаю. Что произошло дальше? Отец Легерн недоверчиво смотрит на Исидора и Лукрецию. – Как вы докажете, что не заодно с ними? – Вы знаете, что с острова привезли трупы. Тела умерших будут наконец погребены по-христиански. – Это ничего не значит. Вы из Парижа. Никто не знает, что там творится. Я не люблю парижан. Лукреция видит, что священник хочет поделиться с ними какой-то информацией, но никак не может решиться. Она понимает, что ключи «подкуп», «угроза», «обольщение» не откроют его душу. Ей интересно, что придумает Исидор. – Отлично, так вы позвали нас, чтобы ничего не сообщить? – спрашивает она. Это все из-за Исидора, который решил показать, какой он умный, и зачем-то принялся рассказывать все сам. — Как, по-вашему, Иисус Христос относился к юмору? – говорит Исидор. Паскаль Легерн не скрывает удивления: – К юмору? – Да. Вы считаете Иисуса Христа остроумным? Любил ли он посмеяться с друзьями, ценил ли шутки или был мрачным типом, который все время всех поучал? – Н-ну… Исидор отвечает сам: – Он ведь сказал: «Возлюбите друг друга». Если знать нравы той эпохи, это неплохая шутка. – Конечно. – А ребятам, которые собирались забросать камнями блудницу, он заявил: «Пусть тот, на ком нет греха, бросит камень первым». Тоже смешно. – Действительно. – И еще: «Вы видите соломинку в глазу соседа, а в своем глазу бревна не замечаете». И: «Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит Царствие Небесное». А превращение воды в вино и умножение хлебов похоже на дружескую вечеринку с массовиком-затейником, который показывает фокусы и рассказывает анекдоты. Священник приходит в замешательство. – Я не разрешаю вам говорить в таком тоне о нашем Спасителе, да еще в Его доме. – А я думаю, что Он бы мне это разрешил. Собеседники с вызовом смотрят друг на друга. – К чему вы клоните, господин Катценберг? – Мне кажется, что с незапамятных времен идет война между смехом света и смехом тьмы. На острове произошла кровавая схватка. Помогите нам встать на сторону света. Отец Легерн в полном смятении. Ничего не получится. Слишком сильно напирает. Он его напугал. — В конце концов, ведь это вы позвали нас сюда, – говорит она решительно. – Что вы хотите нам сказать? Священник опускает глаза. Он хочет облегчить душу. — Это случилось две недели назад. Через несколько часов после того, как люди в розовых костюмах уплыли, к берегу причалили моторные лодки. Их было не меньше десяти. Уцелевшие члены Великой Ложи Смеха. — Человек пятьдесят, но не в розовых костюмах. Этих я видел впервые. Среди них были раненые. Они сказали, что их преследуют и пытаются убить. Они искали убежища. Церковь – прибежище гонимых, и я их спрятал. Исидор одобрительно кивает. – Пятьдесят человек? Это не так-то просто! – Я спрятал их в подземелье часовни. – Умно, – признает Исидор. – Потом розовые костюмы вернулись. Они были вооружены и не скрывали своих намерений. Они начали искать беглецов. Дарий и его приспешники. — Они все осмотрели, но они не знали о подземелье в часовне Святого Михаила, – продолжает Паскаль Легерн. – Можно нам осмотреть подземелье? – спрашивает Лукреция. Священник кивает и отпирает огромный замок на двери. Они оказываются в подземной пещере. – Лет пять назад мы перестали пускать сюда туристов, чтобы все сохранить в неприкосновенности. Лукреция и Исидор видят на каменных стенах наскальные рисунки, трогательное напоминание о первобытных художниках. Видят изображения, относящиеся к средневековью. – Я лечил их и кормил. – Это были молодые люди? Старые? С ними были дети? – спрашивает Лукреция. – Много пожилых. Женщин и мужчин поровну. Без детей. Они провели здесь три дня. Они очень переживали, спорили о причинах катастрофы. Осыпали друг друга упреками. Исидор освещает мобильным телефоном покрытую барельефами стену. Изображения следуют одно за другим, как в комиксах. На первом виден дворец, рядом с которым стоит человек в короне. Под фигуркой царя надпись: Соломон. Ниже группа людей мастерит какого-то дракона. Под самым маленьким человечком написано: Ниссим бен Иегуда. Рядом с драконом – три древнееврейские буквы. На втором барельефе изображен сундук, три древнееврейские буквы заменены тремя греческими. Мужчина в тоге открывает сундук, и все присутствующие с улыбками умирают. На третьем барельефе римский легионер садится на парусное судно, пересекает море и прибывает в порт. Затем он скачет на лошади и прячет в подвале церкви сундучок, на котором видны три буквы, уже не греческие, а латинские. Внизу подпись: Hic Nunquam Legendum Est. На четвертом барельефе изображены лежащие вокруг сундучка люди. У них веселые лица, но глаза закрыты. Вдруг священник хватается за голову. – Я не знал! – говорит он с глухим стоном. – Чего вы не знали? – Я спас их потому, что не знал, кто они такие! Священник подходит к Лукреции и крепко сжимает ей руку. – Я не знал, что такое «GLH». На пятом барельефе рыцарь скачет по дороге к Иерусалиму, надпись под ним гласит: «Дагонет». – Мы знаем, что такое «GLH», – говорит Лукреция. – Это масонская ложа, посвященная смеху. – Нет, я не об этом. Я не знал. Они меня обманули. Я не знал, кто они, – возбужденно повторяет священник. – Они утверждали, что они охраняют чудовище, а на самом деле они сами его создали! И выкормили! Исидор и Лукреция недоуменно переглядываются. Голос священника, которого охватывает все больший ужас, начинает дрожать. – Когда они ушли, я еще раз рассмотрел знакомые фрески. Они говорили, что решение спрятано в них, но они его не нашли. Я не понял, что они хотели этим сказать. Священник подходит к Исидору и указывает на деталь шестого барельефа. Монгольский военачальник во главе войска собирается атаковать город. Но одетый шутом человек открывает ларец, и вождь монголов падает мертвым на землю. На ларце написаны три буквы: «B. Q. T. » и слова: Hic Nunquam Legendum Est. – Я не понял, о чем идет речь. Я думал, что это всего лишь буквы. Священник вздрагивает от отвращения. – А теперь я догадался: «B. Q. T. » – это «Bel Qzebu Th». Вельзевул! Одно из имен Сатаны. Посмотрите на эти барельефы, члены «GLH» поклоняются ларцу. Глаза священника начинают гореть сумасшедшим огнем. – Люди в розовых костюмах тоже ищут ларец, они хотят присвоить дьявольского дракона, обладающего таинственной силой. Посмотрите на фрески: как только ларец открывается, все умирают. И посмотрите на их лица, увидев «Bel Qzebu Th», они теряют рассудок! Он хватает Исидора за ворот рубашки и трясет. – Теперь вы знаете! Перестаньте искать «B. Q. T. », иначе вы тоже сойдете с ума! Не пытайтесь его найти! Отступитесь! Отступитесь!!! Он делает шаг назад, часто крестится, его глаза блуждают. – Vade retro Satanas! Вы тоже поддались очарованию демона, вышедшего из мрака времен. Парижане, возвращайтесь в Париж! Вы навлекаете на нас одни несчастья. Вы поклоняетесь языческим идолам. Не знаю, что вам нужно, но воплощение Зла уже покинуло бретонскую землю. Оно находится в вашей проклятой столице власти и страха. Найдите его и погибните от безумия, которое оно несет!
1450 год нашей эры Франция, Париж Столетняя война с англичанами подходила к концу, французы мечтали о завершении темных и жестоких времен, они жаждали смеха и веселья. И группа студентов факультета права решила возродить древний праздник Сатурналий. Этот праздник был посвящен богу Сатурну и, согласно мифологии, освобождал людей. Во время Сатурналий забывали о социальных различиях. На целый день все вставало с ног на голову: рабы не подчинялись хозяевам, без страха разговаривали с ними, критиковали и даже могли потребовать, чтобы хозяева прислуживали им. Дети не слушались родителей, жены – мужей, граждане – руководителей общества. Отменялись публичные казни, закрывались суды и школы, никто не работал. Ни приказывать, ни наказывать в этот день было нельзя. Чтобы приблизить праздник к французским традициям, его переименовали в «День шутов». Очень быстро он стал популярен в народе. Раз в год простые люди могли снять напряжение, бедные и слабые могли забыть на время о тяготах повседневной жизни. И даже взять реванш. Праздник широко отмечали каждый год в феврале. На виселицах болтались куклы, изображающие влиятельных людей, все плясали и пили. Популярность «Дня шутов» обеспокоила церковь и знать, которым не нравилось народное веселье, грозившее перейти в настоящий бунт. Папа Римский запретил праздновать «День шутов» под страхом отлучения от церкви. Но нашлась группа молодых людей, которые не собирались отказываться от праздника. Это были студенты юридического факультета университета, которому покровительствовал орден Святого Михаила. Они назвали себя «Беззаботными ребятами». Они и раньше отмечали день своего святого покровителя, ставя сатирические пьесы, в которых издевались над политиками. С их легкой руки день святого Михаила стал «Днем шутов». Студенты наряжались королевскими шутами, надевали желто-зеленые костюмы, колпаки с бубенчиками и ослиными ушами, потрясали шутовскими жезлами. Их ежегодные собрания разгоняла конная полиция. Предводитель «Беззаботных ребят», Франсуа Вийон, отличался особенно буйным нравом. В 1455 году во время «Дня шутов» он ранил священника. В следующем году участвовал в краже со взломом. Сообщник выдал его под пыткой. Франсуа Вийон бежал из Парижа в Анжер, где начал писать длинные поэмы: «Баллада о противоречиях», «Баллада о поговорках», «Баллада о мелочах». Одновременно Франсуа Вийон продолжал воровать. Его поймали, посадили в тюрьму Шатле, пытали и приговорили к повешению. Ожидая смерти, он написал «Балладу о повешенном». Однажды к нему в камеру пришел незнакомец в сиреневом одеянии. – Ты помнишь меня? – спросил он. Лицо Франсуа Вийон осветилось улыбкой. – Уильям Алесис! Ты участвовал в «Дне шутов». Тебя еще называли Шотландцем! Перед ним действительно стоял один из «Беззаботных ребят». Только уже с бородой и седыми волосами. Товарищи обнялись и начали вспоминать старое доброе время, когда они вместе смеялись над скрягами. Гость сделал Франсуа Вийону предложение. Зная, что тот хорошо пишет, он попросил его отныне посвятить себя не поэзии, а сатире. – Но я никогда не сочинял ничего подобного. У меня не получится! – воскликнул Франсуа Вийон. – Да ладно! В жизни ты веселый, а стихи пишешь грустные. Пиши весело, и я обещаю спасти тебя. 5 января 1463 года Уильям Алесис сумел освободить Франсуа Вийона. Смертную казнь заменили десятилетним изгнанием из Парижа. Вийон уехал в Бретань. Больше никаких официальных сведений о нем не сохранилось. На самом деле, спрятавшись где-то в Бретани вместе с Уильямом Алесисом и другими бывшими «Беззаботными ребятами», он приступил к осуществлению серьезного проекта. Они решили поставить комическую пьесу с более сложной психологией героев, чем в ярмарочных фарсах. Целая команда авторов помогала Франсуа Вийону в создании «комического шедевра». Новое произведение, «Фарс о мэтре Патлене», появилось в 1464 году, через год после чудесного освобождения Вийона из тюрьмы. Пьеса была написана народным языком. Сюжет ее был таков. Мэтр Патлен, хитрый, нечистый на руку адвокат, постоянно стремится поживиться за чужой счет. Он заказывает шерстяной костюм у купца Гийома, пообещав заплатить позже и угостить его обедом. Когда Гийом приходит за деньгами, он видит заплаканную супругу адвоката и его самого, лежащего якобы при смерти. Гийом не решается потребовать долг и уходит ни с чем. Некоторое время спустя пастух Тибо просит Мэтра Патлена защитить его от обвинений в краже баранов у хозяина. Адвокат, запросив огромный гонорар, придумывает хитрость: во время процесса Тибо должен изображать слабоумного и в ответ на все вопросы блеять, как баран. Заседание суда начинается, и Мэтр Патлен, к своему удивлению, видит, что истцом на процессе выступает продавец шерстяной одежды Гийом. Уловка Мэтра Патлена отлично срабатывает, и судьи принимают блеющего, словно баран, Тибо за умственно отсталого. Мошенник торжествует, но, когда он просит Тибо выплатить ему гонорар, тот отвечает блеяньем. Так адвокат попадается в собственные сети. На ярмарке впервые показали комедию с четким сюжетом и сложными характерами героев. Ее юмор был более тонким и менее вульгарным, чем в обычных народных фарсах. Успех оказался оглушительным. Пьесу начали исполнять во многих настоящих театрах Франции. Официальные власти и церковь чувствовали, что в комедии неявным образом критикуется общество, что тон в отношении социальных институтов взят непозволительный, но в чем именно заключается крамола, понять не могли и пьесу не запретили. Великая Ложа Смеха, тайно обосновавшаяся в Бретани, нашла новое направление юмора: народный фарс.
Великая Книга Истории Смеха. Источник: Великая Ложа Смеха
Туман полосами закрывает рыжую луну. Эйфелева башня мигает всеми огнями, отмечая наступление новых суток. Полночь. Мотоцикл с коляской останавливается неподалеку от «Театра Дария». Лукреция снимает шлем и комбинезон, натягивает костюм, более подходящий для предстоящих гимнастических упражнений. Исидор берет маленький рюкзачок, в который они сложили все, необходимое для боевой операции. Лукреция смотрит в объектив на стоящие во дворе машины. Затем, забросив крюк, залезает на крышу. Исидор остается на тротуаре. – Увы, Лукреция, я слишком тяжелый. – Вам нужно сесть на жесткую диету, Исидор, – говорит Лукреция. – Я подумываю об этом. И о психоанализе. Возможно, мне придется сменить тело, разум и образ жизни. – Вы серьезно? – Почти. Он бросает ей веревочную лестницу. Лукреция привязывает лестницу к трубе и знаком приглашает его подниматься. Она помогает Исидору преодолеть последние метры, подтягивая его за руки. И вот они уже оба стоят на крыше театра Дария. Исидор несколько раз оступается и едва не падает. – У вас кружится голова? – шепчет Лукреция. – И голова тоже. Я такими вещами заниматься не могу. Я – мозг, вы – мышцы, – отвечает он тихо. – Лучше быть и тем, и другим. – Я вас предупреждал, что стану камнем, который потянет вас на дно. Драться я не собираюсь. Использовать оружие тоже не буду, даже против негодяев. – Ладно, я поняла. Не в первый раз женщина работает, а мужчина отдыхает. – Как у львов. Самки охотятся, самцы ждут. Закон матери природы. – Что меня больше всего бесит в вас, Исидор, так это то, что вы все знаете. У вас всегда найдется история, доказывающая, как дважды два четыре, что вы правы, а я нет. – Вы правы, – бормочет Исидор. Они осторожно передвигаются по крыше к слуховому окошку, в которое Лукреция залезла в прошлый раз. На этот раз оно закрыто. Лукреция достает отмычку, и вводит в щель два плоских металлических лезвия. Несколько движений, и задвижка открыта. Она бросает в окошко веревку, они залезают внутрь и по узкому коридорчику добираются до колосников. Со своего насеста они отлично видят ринг и постепенно заполняющийся зал. Исидор смотрит в маленький бинокль. «Девушки Дария» помогают зрителям занять свои места. Лукреция фотографирует. Они ждут. Звук труб возвещает о начале представления. Появляется Тадеуш Возняк в безупречно сидящем розовом костюме. Его сопровождает все тот же телохранитель, похожий на питбуля, который, едва войдя в зал, смотрит на балкончик системы управления. Лукреция едва успевает пригнуть голову Исидора. Она использует видоискатель в качестве перископа, чтобы убедиться, что опасность миновала. К счастью, телохранитель занимает место, с которого он не может их заметить. Музыка становится громче. Тадеуш Возняк вспрыгивает на освещенный прожекторами ринг. – «Тот, кто первым засмеется, получит пулю в висок» – какой прекрасный симбиоз игры в гляделки и русской рулетки! Наш приз стоит того, чтобы рискнуть жизнью! Победителю достанется миллион евро! А проигравшему – пуля двадцать второго калибра из пистолета Benelli MP 95E. – «ПЗС»! «ПЗС»! «ПЗС»! – начинает скандировать зал. – Как приятно! Я чувствую, что публика сегодня горячая! В этом случае дуэль бывает особенно жесткой! Предвижу вопрос: «Что же у нас в программе? » Вы не будете разочарованы! Мы приготовили вам сюрприз, будут и лидеры, и аутсайдеры. Но сначала позвольте представить вам новенького. На сцену выходит маленький человечек в черном плаще и черной маске, из-под которой торчит белая борода. – Как вас зовут? – Мое настоящее имя? Жак Люстик. Это означает «веселый». – Нет, я хочу услышать ваше прозвище. – А? Мой псевдоним – Капитан Каламбур. – Ух ты, как звучит! Сегодня играет Капитан Игры Слов! – Плохая игра слов может вывести вас из игры. – Ого! Он начинает с места в карьер! Но подожди, Капитан Каламбур, прибереги силы для соперника. – Да, лучше иметь дело с соперником, чем с сокамерником. Зал свистит, человечек кланяется. – Отлично! Очень хорошо. Расскажите нам о себе, дорогой друг! – Моя мама – дама, отец-молодец, брат – хват. А дядя – тетя! Зал свистит, но Жак словно не слышит. Он вскидывает руки, будто ему аплодируют.
|
|||
|