Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Урок восемнадцатый



 

Утром я проснулась от щебета девчонок. Нахмурившись, я перевернулась и уткнулась головой в подушку.

— Не могу поверить! — взволнованно воскликнула Даниэль.

— Я тоже! Холли! Холли, проснись!

— Нет, — простонала я, закрывая уши. — Я хочу спать.

— Холли, сейчас полдень. Половина класса уже на пляже! — ответила Кейси, почти крича. — Кроме того, я хочу, чтобы ты увидела!

— Поверь мне, ты захочешь это увидеть! — добавила Даниэль.

— Давай, вставай и собирайся!

Я почувствовала, как с меня срывают одеяло, и вцепилась в него изо всех сил. Я услышала ворчание Кейси, когда она дёрнула сильнее.

— Нет, — простонала я, крепко держась за него. — Ещё немного...

— Нет!

С большим усилием она смогла стянуть с меня одеяло. Я выпрямилась и уставилась на неё. Руки Даниэль тоже лежали на одеяле. Она тут же уронила их, застенчиво улыбаясь.

— Извини, но мы должны пойти на пляж, — сказала она, и Кейси кивнула.

— Отлично, — ответила я, вздыхая. — Дайте мне переодеться.

Кейси закатила глаза.

— Хорошо, но поторопись! И сделай что-нибудь со своими волосами.

Я вопросительно посмотрела на неё. Сделать что-то с волосами? Зачем? Ветер всё равно всё испортит. Я встала с кровати, подошла к рюкзаку, схватила свежую пару джинсов и клетчатую рубашку и исчезла в ванной.

Когда я вернулась через пять минут, Кейси бросила на меня нетерпеливый взгляд. Я закатила глаза и надела шлёпанцы.

— Я готова, готова.

— Пойдём, — настаивала она, выпроваживая нас с Даниэль из комнаты.

Дверь за нами закрылась, и я молилась, чтобы у Кейси или Даниэль был ключ от комнаты. Мы прошли в вестибюль, где несколько ребят из нашего класса развалились в очень удобных креслах. Казалось, они играют в мяч каким-то мешочком. Мисс Николс, учительница математики, вероятно, присматривала за ними. Она помахала нам рукой, и я помахала ей в ответ.

Я зевнула, когда мы вышли из отеля. Меня тут же обдало прохладным ветерком, и я, нахмурившись, посмотрела на небо. Такое чувство, будто вот-вот пойдёт дождь. Тем не менее, было достаточно тепло, чтобы чувствовать себя комфортно без свитера. Мы перешли через улицу, которая вела к пляжу, и поднялись по дощатому настилу через дюны. На вершине передо мной внезапно раскинулся океан, растянувшийся, казалось, на целую вечность. Я улыбнулась при виде этого; это было так освежающе.

Справа довольно большая группа людей играла в пляжный волейбол. Я заметила, что Кейси смотрит на них с усмешкой. Она посмотрела на меня и кивнула в сторону группы.

— Хочешь поиграть?

Я подняла бровь.

— Нет.

— Ты уверена? — сказала она, улыбаясь ещё шире. — Разве ты не видишь?

— Давай подойдём ближе, — предложила Даниэль, толкая меня в спину и ведя вниз по другой стороне дюн, к пляжу.

Я споткнулась на секунду, но сумела сохранить равновесие, когда она толкнула меня вниз по дощатому настилу. Кейси плелась за нами, радостно напевая. Почему-то я устала от их взбалмошности. Я надеялась, что они не планируют внезапное нападение на меня с водяными пушками или что-то в этом роде.

Чем ближе мы подходили к группе, играющей в пляжный волейбол, тем громче они становились. Несколько человек в стороне аплодировали, а играющие девочки издавали громкие, ненужные визги и крики. Я посмотрела на них, удивляясь, почему они так оживлены.

И тут мои глаза заметили его. Неужели мои глаза играют со мной злую шутку? Я взглянула на Кейси, которая улыбнулась мне в ответ.

— Теперь ты рада, что пришла? — спросила она самодовольным тоном.

Я повернулась к группе, игравшей в волейбол, и прикрыла глаза рукой, чтобы защитить их от солнечного света, пробивающегося сквозь облака. Мне никак не померещилось.

Там стоял мистер Хейвуд во всей своей небрежной красе. Он выглядел очень мило в своём сером свитере (да, свитере) и тёмных потёртых джинсах.

Но тут девушка, упавшая на него, загородила его тело от посторонних глаз. Я слегка прищурилась. Это было случайно или нарочно? Улыбка Кейси медленно исчезла, и она застенчиво повернулась ко мне.

— Ладно, пусть он весь в девчонках, но он здесь!

— Мне плевать, если он весь в девчонках, — упрямо заявила я, скрестив руки на груди. Перевод группы https: //vk. com/bambook_clubs

— Да, — вставила Даниэль, хмуро глядя на девушек, стоявших в радиусе двух футов от мистера Хейвуда. — Я имею в виду, что у всех должны быть позиции в волейболе! Почему они все стоят так близко к нему?

— Ты ревнуешь? — спросила Кейси, ткнув её в бок.

— Да, — без колебаний согласилась Даниэль. — Это раздражает.

Что-то внутри меня сжалось, и я уставилась в землю, закусив губу. Это было забавно. Я ревновала к тому, что кто-то ревнует. Я чуть не рассмеялась вслух.

— Тогда давай присоединимся, — предложила Кейси, кивая в сторону игры.

— Я согласна, — сказала Даниэль, хватая Кейси и таща её к мистеру Хейвуду.

— Идёшь, Холли?

Я открыла рот, собираясь сказать «нет», но передумала. Ухмылка появилась на моем лице.

— Да, я в игре.

Кейси обрадовалась, потому что я действительно буду играть. Волейбол не был моим видом спорта. У меня вообще не было моего вида спорта. Мы подошли к мистеру Хейвуду, и он мельком взглянул на нас, но затем не отрывал взгляд. Когда мы подошли ближе, я притворилась, что интересуюсь песком. Он попросил тайм-аут, и все девочки согласились. Кейси внезапно остановилась, и я чуть не налетела на неё.

— Здравствуйте, мистер Хейвуд, — начала она, и мне пришлось подавить желание поднять взгляд. — Есть место ещё для троих игроков?

— Конечно, — ответил он без колебаний. — Но одной из вас придётся перейти в другую команду.

Теперь я подняла взгляд и руку.

— Я пойду в другую команду.

— Ты уверена? — спросила Кейси, удивлённо оборачиваясь. — Я не возражаю...

— Нет, я хочу, — заверила я её.

Мой взгляд на мгновение встретился со взглядом мистера Хейвуда, прежде чем я отвернулась, нырнула под сетку и присоединилась к команде противника. К счастью, все они были моими друзьями. Кроме того, Сэди была в этой команде. Она улыбнулась мне и указала на место рядом с собой. Я подошла к ней и заняла его.

— Ты подаёшь, — сообщила она, протягивая мне волейбольный мяч.

— Эм, — я заколебалась, глядя на белый мяч в своих руках. — Я, на самом деле, не думаю...

Кто-то свистнул в свисток, и я подпрыгнула, чуть не уронив мяч. Я взглянула на мистера Хейвуда. Он весело улыбнулся.

— Подавайте по своему усмотрению, мисс Эверс.

Я глубоко вздохнула, нервно глядя на мяч в руке. Я даже не помню, как подавать! Почему я снова решила играть?

Ох, точно. Я хотела показаться мистеру Хейвуду.

Но как я могла это сделать, если даже не знала, как подавать? Я внутренне застонала и выдохнула. Здесь ничего не происходит. Я взвесила мяч на левой ладони и сжала пальцы на правой руке. Как можно быстрее я подняла правую руку и ударила ладонью по мячу.

Внезапно мне стало больно, и люди засмеялись. Мои щеки вспыхнули, когда мяч упал на землю, отскочив от моего лица. Я потёрла нос, избегая зрительного контакта со всеми. Как мне удалось ударить себя по лицу волейбольным мячом, я никогда не узнаю.

Нахмурившись, я наклонилась и снова положила волейбольный мяч на левую ладонь. На этот раз я смотрела не на волейбольный мяч, а прямо на ухмыляющегося мистера Хейвуда. Я шагнула вперёд правой ногой, напрягая все силы, чтобы размахнуться. Тыльной стороной ладони я ударила по мячу, и на этот раз мяч пролетел над сеткой. Выходя за рамки границ.

Обе команды снова разразились смехом, и я услышала свист. Я смущённо опустила голову. Незаметно, насколько это было возможно, я украдкой взглянула на мистера Хейвуда. Он чуть не покатился со смеху. Моё лицо снова вспыхнуло, когда остальная команда повернулась. Сэди привлекла моё внимание и передразнила моё движение, когда я ударила по мячу, а затем притворилась, что получила удар в лицо. Затем она снова передразнила меня, ударив по воображаемому мячу, а затем посмотрела в небо, прикрыв глаза рукой.

— Куда он делся? — крикнула она, глядя в небо.

Я нахмурилась, когда моя команда разразилась новым смехом.

— Это не так смешно!

— Ребята, давайте продолжим игру, — услышала я голос Кейси с другой стороны, но могла сказать, что она тоже пыталась не смеяться.

Игра продолжилась, и, к счастью, мяч так и не попал ко мне. Сэди заработала очко для нашей команды, и мы поменялись местами. На этот раз я стояла посередине. Моя команда нервно посмотрела на меня, и я ответила ей тем же.

— Удачи, — сказала одна из девушек, Анна.

— Она мне понадобится, — мрачно ответила я.

Сэди уже подавала. Она дала чистую подачу на другую сторону корта, которая попалась Кейси. Игра продолжалась до тех пор, пока мистер Хейвуд не сделал резкий удар, и мяч приземлился прямо у ног Анны.

Я уставилась на него, когда его команда поздравляла его, и девочки спешили дать ему пять. Я вышла из центра, и теперь он подавал. За пять подач подряд он получил очко для своей команды. Если бы кто-то проходил мимо, они, вероятно, подумали бы, что это знаменитость или кто-то в этом роде.

— Мисс Эверс, это вам, — позвал мистер Хейвуд, привлекая моё внимание.

Я покраснела и отвернулась, пока не вспомнила, что он сказал, что подаёт мне. Я вскинула голову как раз вовремя, чтобы увидеть приближающийся волейбольный мяч. Запаниковав, я попыталась вспомнить, каким движением лучше всего ударить по мячу. Кое-как я отбила. Все смотрели, как мяч перелетел на другую сторону и приземлился в грязь, прежде чем кто-либо успел до него дотянуться. И это было в пределах границы.

Внезапно меня окружили ликующие люди, и даже другая команда захлопала. Кейси присвистнула. Самодовольная улыбка скользнула по моему лицу, когда я посмотрела на мистера Хейвуда. Он улыбнулся в ответ, что-то бормоча. Я склонила голову набок, и он повторил: «Я дал тебе лёгкую подачу».

Я нахмурилась, даже не потрудившись ответить. Анна уже подавала. Я смотрела, как она легко переправляет мяч через сетку. Он был возвращён Кейси, а затем снова вернулся с большей силой от Сэди. Мистер Хейвуд шагнул вперёд, улыбаясь мне. Я приготовилась ответить на его удар. Он присел, так что я немного расслабилась. В последний момент он провёл атакующий удар. Не готовая к внезапному мячу, свистящему мне в лицо, я позволила ему врезаться в меня. Я отшатнулась и упала от шока, а моё лицо горело.

— Холли!

— Ох, — сказала я, поднося руку к лицу.

Лицо Кейси появилось над моим, выглядя наполовину обеспокоенным, наполовину удивлённым.

— Ты в порядке?

— Я в порядке, просто не ожидала этого.

Следующим, нахмурившись, появился мистер Хейвуд. Он протянул руку, и я поколебалась долю секунды, прежде чем принять её. Без всяких усилий он поднял меня на ноги.

— Прости, — извинился он, проводя рукой по волосам. — Я не целился тебе в лицо...

— Я в порядке...

— Холли! У тебя нос кровоточит, — заметила Кейси, широко раскрыв глаза.

Я удивлённо поднесла руку к носу и отдёрнула её, обнаружив, что она вся в крови. Много крови. На мгновение я покачнулась, вид такого количества крови вызвал у меня тошноту.

— Пошли, — начал мистер Хейвуд, хватая меня за плечо. — У меня есть аптечка на пляже.

Он подтолкнул меня к скамейкам. Я заткнула нос, запрокинув голову. От ощущения крови, стекающей по горлу, меня чуть не стошнило.

— Не откидывай голову назад, — отругал он меня. — Вперёд.

Я сделала, как он сказал, и наклонилась вперёд. Он продолжал вести меня, пока мы не добрались до скамейки, которая находилась довольно далеко от игры и от посторонних глаз. Затем он усадил меня и вытащил большую чёрную коробку.

— Держи.

Я подняла глаза и увидела, что он протягивает мне пачку салфеток. Я схватила их, пытаясь открыть одной рукой. Всё шло не слишком хорошо. Он усмехнулся, забирая салфетки и открывая для меня пачку, протянул мне её обратно, и я смогла вытащить несколько. Я убрала руку, скомкала салфетки и поднесла их к носу.

— Извини, — снова сказал он. — Но выражение лица, которое у тебя было... оно было забавным — до и после удара мяча.

— Я не знала, что ты проведёшь атакующий удар.

— Ты зажимаешь не ту часть носа, — сказал он мне, хватая мою руку и опуская её ниже, пока я не зажала мягкую часть носа.

Хорошо, что я покраснела после игры, иначе румянец, который был сейчас, мог бы вызвать у него любопытство. Он убрал руку, и я кивнула в знак благодарности.

— Почему ты здесь? — спросила я, мой голос звучал странно из-за того, что у меня зажат нос.

— Меня вызвали в качестве наставника, — сказал он, садясь на скамейку. — Мистер Коул заболел вчера вечером, поэтому меня попросили приехать сюда сегодня.

— Ох, — ответила я.

— Мне повезло.

— Это был сарказм? — спросила я, приподняв бровь.

Он вздохнул, отбрасывая волосы с лица.

— Поверь мне. Быть рядом со школьницами не так весело, как кажется. Особенно когда они пытаются флиртовать с тобой или тереться о тебя каждые пять минут.

Ревность снова бурлила во мне, но я прогнала её прочь. Ревновать было не к чему!

— Знаешь, парням должно это нравиться, — попыталась я сказать дразнящим голосом, но в итоге это прозвучало с облегчением.

— Ну, если ты не заметила, я не большинство парней.

Я посмотрела на мистера Хейвуда, который улыбался. Я горько улыбнулась, снова уставившись в землю.

— Верно. Ты красивый учитель, который также является бывшим бандитом, и твоя старая банда собирается убить тебя по какой-то причине, и ты не называешь мне эту причину, хотя я была втянута в твои проблемы. Не говоря уже о том, что ты любишь шантажировать людей и что у тебя раздвоение личности.

— Ты думаешь, я красивый? — сказал он, приподняв бровь.

Я нахмурилась.

— И это всё, что ты понял из этой тирады?

— В значительной степени.

— Самовлюблённый, — пробормотала я.

— Я просто шучу, Холли, — рассмеялся он.

Я поджала губы.

— Почему ты называешь меня мисс Эверс в присутствии других? Всех остальных ты называешь по именам.

— Ты вернёшься в отель? — спросил он, полностью игнорируя меня.

— Нет, а ты?

Он покачал головой.

— Нет, я должен оставаться на пляже и наблюдать за всеми. Что ты собираешься делать?

— Не играть больше в волейбол.

— Хороший план, — усмехнулся он.

— Мистер Хейвуд!

Я подняла глаза и увидела, что одна из моих бывших товарищей по команде отчаянно машет мистеру Хейвуду.

— Вернитесь, мы снова хотим играть, и вы нам нужны! — крикнула она, махнув ему рукой.

Он вздохнул, поднимаясь со скамейки. Мгновение он стоял передо мной, ветер приподнимал нижнюю часть его рубашки, открывая очень подтянутый живот. Слегка удивлённая, я уставилась на обнажённую кожу. Как я не заметила, что у него пресс? Но опять же, это не должно было быть слишком удивительным, зная, что он был в банде в течение примерно пяти лет.

— Видишь что-нибудь интересное, Холли?

Я покраснела, и подняла на него взгляд.

— Да, если ты сделаешь два шага вправо. Это парень с каштановыми волосами, прямо за тобой.

Он резко обернулся, и я хихикнула. Нахмурившись, он повернулся ко мне.

— Может, потому, что ты особенная.

С этими словами он побежал обратно к волейбольной площадке. Я смотрела ему вслед, совершенно сбитая с толку. Что он имел в виду? В этом не было никакого смысла! И тут меня осенило. Он отвечал на мой ранний вопрос: «Почему ты называешь меня мисс Эверс в присутствии других? »

Моё лицо мгновенно вспыхнуло. «Особенная». В каком смысле? Что я знаю, что он бывший бандит? Что я знаю, что он хороший повар? Что я знаю, каким он был вне школы?

Или это было что-то особенное касательно... Я покачала головой. «Даже не думай в том направлении, Холли», — сказала я себе. Это невозможно... Чтобы я была особенной для него.


 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.