|
|||
Урок четырнадцатый
— Научить меня драться? — спросила я, немного ошеломлённая. — Именно это я и сказал... разве ты не умная? — ответил Джереми. Я проигнорировала его, повернувшись к мистеру Хейвуду. — Зачем мне нужно знать, как драться? — На случай, если случится что-то подобное, как той ночью, и по какой-то причине я не смогу тебя спасти, — объяснил он, скрестив руки на груди. — Я не хочу, чтобы из-за меня ты получила серьёзную травму. — Я не уверена, что драка с ними — самая умная идея, — честно ответила я. — Разве это не даст им больше причин преследовать меня? — У них и так достаточно причин, — усмехнулсяДжереми. —Разве ты уже дважды не сталкивалась с ними? Ты знаешь, что знакомства с Крисом уже достаточно для них. То же самое говорили о Лэнсе парни той ночью. Что за люди были эти бандиты? Почему они так ненавидят мистера Хейвуда? — Мистер Хейвуд… — начала я, глядя на него. — Крис, — поправил он меня. — Крис, — сказала я, стараясь не закатывать глаза, — что именно ты сделал, что они тебя так возненавидели? Мистер Хейвуд внезапно напрягся, его кулаки сжались. — Я тебе уже говорил, не так ли? Я ушёл из банды. — Ты сказал, что это не единственное, что ты сделал. — Я не хочу ничего объяснять, а теперь заткнись. — Я заткнусь, когда ты скажешь мне правду! — спорила я, вставая перед ним. — Просто скажи мне. — Отстань, Холли. — Нет. — Да. Теперь пойдём, — приказал мистер Хейвуд, положив руку мне на плечо и подтолкнув вперёд. — Я никуда не пойду, пока ты не скажешь мне, — заявила я. Он закатил глаза. — Джереми, возьми её и выведи на задний двор. Я встречусь с тобой у себя дома. — Будет сделано, — ответил Джереми, появившись позади меня и схватив. — Пойдём, малышка. — Нет, — твердо сказала я, не отступая. — Я хочу знать, почему они так ненавидят мистера Хейвуда. И я никуда не пойду, пока не узнаю это. — Он Крис, — поправил Джереми, положив руки мне на талию. — А теперь пойдём. Внезапно он поднял меня и перекинул через плечо как мешок с картошкой. Я ахнула, дико размахивая руками. Он усмехнулся, положив руку мне на поясницу, чтобы я не дёргалась. — Отпусти меня! — потребовала я, борясь с ним. — Это можно считать похищением! Мистер Хейвуд! Мистер Хейвуд посмотрел на меня с удивлением. — Да, мисс Эверс? — Скажите ему, чтобы отпустил меня! — Значит, ты пойдёшь с нами добровольно? Я колебалась, сердито глядя на него. — Да... — Конечно пойдёшь, — усмехнулся он. — Продолжай, Джереми. И следи за своей рукой. Перевод группы https: //vk. com/bambook_clubs — Окей, — засмеялся он. — Почему взрослые думают, что я не могу ходить самостоятельно? — жаловалась я, сдавшись, пока Джереми нёс меня по коридору. — Кто, я? Я не взрослый. — Сколько тебе лет? — Двадцать, — просто ответил Джереми. — Этого достаточно. В восемнадцать лет тебя уже можно считать взрослым, — сказала я ему, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что в коридорах никого нет. — Но формально ты считаешься взрослым в двадцать один год. И в этом возрасте ты можешь пить. — Какое это имеет значение? Джереми засмеялся, поворачивая за угол в коридоре. Он на секунду оглянулся, а потом опустил меня. — Не убегай от меня. — Не убегу, — нахмурившись, ответила я. — Хорошо, теперь поторопись, я хочу победить Криса. Джереми схватил меня за руку и быстрым шагом пошёл из здания. Я спотыкалась, пытаясь не отставать от него. Его шаги были длиннее и быстрее, поэтому мне пришлось бежать, чтобы не отставать. Мы подошли к тому, что я приняла за его машину, и он жестом попросил меня сесть и пристегнуться. Я так и сделала, и он сел на водительское место. Не прошло и пяти секунд, как мы выскочили со стоянки. Я настороженно посмотрела на него. — Только не говори мне... Он улыбнулся в ответ, переключая передачи. — Вот как мы собираемся победить его. Пятнадцать ужасающих минут спустя мы въехали на парковку квартиры мистера Хейвуда. Джереми остановился и заглушил машину. Я сидела несколько мгновений, держась одной рукой за подстаканник, а другой — за приборную панель. — Это... было страшно, — наконец сказала я, поворачиваясь к нему с широко раскрытыми глазами. — Ты водишь как маньяк! Я почти уверена, что всё время мы превышали скорость! — Я ехал по закоулкам, — отмахнулся он. — Это всё равно опасно! — Но мы в порядке! Внезапно открылась моя дверь, и я обернулась, чтобы увидеть хмурящегося мистера Хейвуда. — Холли, что случилось? — Я больше никогда не поеду с Джереми, — сказала я ему, ставя ноги на землю, чтобы выбраться. Он усмехнулся, отходя в сторону. Я услышала, как Джереми глубоко вздохнул позади меня. — Как ты добрался сюда так быстро? — фыркнул он, скрестив руки на груди. — Клянусь, ты уехал после нас. Мистер Хейвуд ухмыльнулся. — Кто побеждал на всех уличных гонках? — Уличных гонках? — ахнула я, смотря на них. — Забудь об этом, пойдём внутрь и начнём, — сказал мистер Хейвуд, отмахиваясь от меня. — Мне нужно кое-куда отойти в пять. Мы втроём вошли внутрь и поднялись по лестнице в квартиру мистера Хейвуда. Он вынул ключ и отпер дверь, жестом приглашая нас внутрь. Я с нетерпением вошла. В третий раз я была в его квартире, но это было так же захватывающе. — Холли, сделай мне кофе, — приказал он. Я скептически посмотрела на него. — Это твой дом. Он приподнял одну бровь. — И что? Я нахмурилась, но всё равно пошла на кухню. Я даже не знала, где находится кофе! — Глупый препод, — пробормотала я, открывая кладовку и отыскивая дешёвую упаковку молотого кофе. Через пять минут я вернулась в гостиную с тремя дымящимися кружками кофе. — Так, ты хотя бы умеешь сжимать кулак? — начал мистер Хейвуд, накладывая сахар в свою чашку. Посмотрев на него, я сжала кулак, зажав большой палец между средним и указательным пальцами. Я не была идиоткой. Джереми фыркнул, склонив голову в безмолвном смехе. Я поджала губы, глядя на него. — Что? — Холли... как тебе удалось ударить тех парней таким кулаком? — спросил мистер Хейвуд, слегка вздохнув. — Иди сюда. Я присела на другую сторону дивана, и он схватил меня за руку, разжимая кулак. Немного удивившись, я попыталась дёрнуть свою руку обратно, но он крепко держал её. Он снова сжал мои пальцы в кулак, положив большой палец поверх указательного и среднего пальцев. — Если ты зажмёшь большой палец, он сломается, — сообщил он мне. — Даже если противник — кто-то вроде тебя. Я покосилась на него. — И что это должно означать? Он проигнорировал меня. — Ударь меня, — сказал он вместо этого. — Что? — Ударь меня, — повторил он, поднимая брови. — Ты же знаешь, что это значит. —Конечно знаю! Но зачем? — Я хочу посмотреть, как сильно ты сможешь ударить. Сделай это. Ты не причинишь мне вреда. Я обещаю. Он встал и с силой поднял меня на ноги. Я нахмурилась, выдернув руку из его хватки. — Ну, ты сам напросился, — предупредила я его. Используя как можно больше силы, я занесла руку, а затем выпрямила её, чтобы нанести сильный удар в грудь. Прежде чем я успела заметить, что происходит, он с лёгкостью заблокировал рукой мой кулак. Я моргнула, когда он обхватил меня за запястье. — Ну, у тебя есть сила, — прокомментировал он, и я отдёрнула руку. — Научить меня бороться не поможет мне победить того, с кем я сражаюсь, если мне не хватает мастерства. Он посмотрел на меня с удивлением, а затем его лицо стало серьёзным. — Холли, дело не в победе. Я учу тебя, как защитить себя, чтобы ты смогла сбежать. Я не хочу, чтобы ты даже пыталась с кем-то справиться — это слишком опасно. Если ты не сможешь связаться со мной, позвони Джереми или даже в полицию, если придётся. — Нет, я не могу связаться с полицией. Мою маму хватит удар! — Это лучше, чем умереть, — ответил мистер Хейвуд резким голосом. Я прищурилась, глядя на него. — Так что же ты посоветуешь для побега? Его лицо смягчилось, и он кивнул головой. — Есть несколько ключевых вещей, которые нужно знать, если они попытаются напасть на тебя во время бегства, что, несомненно, произойдёт. Джереми закатил глаза и положил ноги на кофейный столик. — Я все ещё за то, чтобы просто позволить ей бороться с ними. — Меня убьют, — сказала я, нахмурившись. — Я даже не хочу обманывать себя, думая, что могу сразиться с бандитом... Мистер Хейвуд кивнул, бросив взгляд на Джереми. — Самое главное — это безопасность Холли. — Что ты знаешь о драках? — спросил Джереми, с любопытством посмотрев на меня. — Я смотрела несколько фильмов, — ответила я. — Я знаю правые хуки, левые хуки, апперкоты... Джереми выглядел впечатлённым. — Что-нибудь ещё? — Я занималась каратэ около недели, когда была маленькой. — Ага, но это не поможет, — сказал Джереми с кривой улыбкой. — Начнём с ударов, — вмешался мистер Хейвуд. — Если ты чувствуешь, что должна дать отпор, — начал он, делая акцент на своих словах, — целься в нос и губы. Я уставилась на него. — Что? Почему? Голова больней всего... — Ты можешь с лёгкостью сломать мелкие кости в руке или сломать костяшки пальцев, если будешь бить с самые твёрдые места, — объяснил он. — Особенно, если ты девушка. Нос — лучшее место, затем виски, горло, и двигайся ниже, целясь в почки. Я подняла руку. На мгновение выражение его лица стало забавным, и он слегка усмехнулся. — Да, мисс Эверс? — Что мне делать, если мои руки... нельзя использовать, — сказала я, неловко формулируя своё предложение. — Например, если бы они держали меня за руки. — Пни, — просто ответил Джереми. — Это в твоём характере — брыкаться, если какой-то мужчина удерживает тебя, когда ты этого не хочешь. — Пинаться — это правильно, — кивнул мистер Хейвуд. — Однако не целься в голову. — Почему нет? — Возможно, они хотят убить тебя, но я очень сомневаюсь, что ты хочешь, чтобы убийство оказалось на твоих руках. Пинать — это правильно, но с достаточной силой ты можешь убить кого-нибудь. Мои глаза слегка расширились, и я покачала головой. — Нет, я определённо не хочу этого. — Хорошо, потому что убийство никогда не приводит к добру... верно, Крис? — добавил Джереми, толкнув друга в плечо. Мистер Хейвуд бросил на него взгляд, прежде чем закатить глаза. — Это всем известно. — Да... — Я бросила на них подозрительный взгляд. — Если упадёшь на землю, откатись, — сказал мистер Хейвуд, снова возвращаясь к нашему уроку. — Поверь мне, когда я говорю, что они не будут колебаться, чтобы пнуть тебя, пока ты внизу... или растоптать тебя. Я поморщилась от мысленного образа в голове. — Они... — А теперь давай потренируемся. — П-потренируемся? — заикнулась я. Он кивнул. — Встань. Я притворюсь, что нападаю на тебя, а ты сделаешь всё возможное, чтобы защитить себя. — Не знаю, хорошая ли это идея, — пробормотала я, но всё же поднялась на ноги. — Я за тебя болею! — захлопал в ладоши Джереми. — Выбей из него всёдерьмо! Мистер Хейвуд бросил на Джереми строгий взгляд, прежде чем повернуться ко мне. — Я буду двигаться медленно, чтобы у тебя было время защищаться. Я кивнула. Внезапно он начал атаковать меня. Вместо того чтобы увернуться, я вздрогнула, подняв руки, чтобы прикрыть лицо. Джереми рассмеялся со стула, и я открыла глаза, чтобы увидеть кулак мистера Хейвуда в нескольких дюймах от моего лица. Смущённая, я издала неловкий смешок. — Я предполагаю, что это было неправильно. Мистер Хейвуд моргнул. — Новая идея. Джереми, вставай. Ты притворишься, что нападаешь на Холли, а я помогу ей. — Это будет весело, — сказал Джереми, вскочив на ноги. Мистер Хейвуд встал позади меня. Я стояла неподвижно, прекрасно понимая, как близко он ко мне. Если я сделаю шаг назад, то моя спина ударится о его грудь. Джереми одарил меня волчьей ухмылкой, прежде чем подойти ко мне. Он протянул руку, чтобы ударить меня в челюсть. Всё ещё отвлекаясь на присутствие мистера Хейвуда позади меня, я не пошевелилась. До тех пор, пока мистер Хейвуд вдруг не положил руки мне на плечи и не повернул меня так, что кулак Джереми слегка ударил меня в плечо. — Блокируй удары плечом, — сказал он, схватив меня за правое запястье, — и быстро атакуй в ответ. — Наши руки коснулись лица Джереми, и мои костяшки пальцев коснулись его носа. — Понятно? — Д-да, — пробормотала я, уверенная, что моё лицо покраснело на тридцать оттенков. Наконец он отпустил мои руки, и я вернула их в исходное положение. — Если ты прикроешь лицо, как раньше, то не только заблокируешь своёзрение, но и займёшь руки, поэтому не сможешь защищаться. Я оглянулась через плечо на него. Он был ближе, чем я ожидала, поэтому быстро отвела взгляд. — Ох. Я никогда не думала об этом. — Ты не должна так делать, — жёстко ответил он. — Джереми, ударь ещё раз. Джереми кивнул, и я почувствовала, как руки мистера Хейвуда возвращаются ко мне. На этот раз он придвинулся ко мне поближе, прижавшись грудью к моей спине. Когда он заговорил, его голос был рядом с моим ухом: — Ещё один хороший приём — парировать. Просто отведи удар вниз. — Х-хорошо. Как только Джереми направил на меня удар, мистер Хейвуд опустил мою ладонь на кулак, отводя его от моего лица. Я чувствовала себя марионеткой. Джереми отодвинул руку, выглядя удовлетворенным. — Но помни — если ты будешь держать руки по сторонам, как раньше, у тебя может не быть времени парировать атаку. — Ох, так вот почему боксёры всегда держат руки у лица, — прокомментировала я, впечатлённая. Мистер Хейвуд снова отпустил мои руки и отошёл. Я чуть нахмурилась от потери контакта. «Холли, не будь странной», — упрекнула я себя. — Да, но ты не должна всё время держать руки возле лица, — продолжал Джереми. — А если кто-нибудь попытается ударить тебя по почкам? Я уставилась на него. — Я не знаю. — Проклятие, — вздохнул мистер Хейвуд рядом со мной. Разозлившись на его замечание, я повернулась к нему. — Эй, это была твоя идея, помнишь? — Да, но я не думал, что ты будешь такой невежественной. Мой рот открылся при его резком ответе, но оттуда ничего не вышло. «В чём его проблема? » — горько подумала я. Внезапно тишину нарушил телефонный звонок, и мистер Хейвуд достал из кармана телефон и посмотрел на номер вызывающего абонента. — Я сейчас вернусь, — пробормотал он, глядя на экран, прежде чем повернуться и выйти в коридор. Мы с Джереми обменялись любопытными взглядами, но я отмахнулась. Мистер Хейвуд всегда, казалось, болтал с кем-то по телефону. И обычно он заканчивал разговор не в хорошем настроении. — Скатертью дорога, — сказала я через мгновение, скрестив руки на груди. Джереми похлопал меня по плечу. — Не беспокойся об этом. — Не беспокоиться о чём? — Он просто беспокоится о тебе. Вот почему он такой резкий. — Думаешь? — нахмурилась я. — Знаю. — Джереми слегка улыбнулся. — Он такая наседка, когда дело касается тебя. Не думаю, что видел Криса таким обеспокоенным. Я уставилась на свои руки. — Как будто мать беспокоится о своих детях... Джереми резко засмеялся. — Нет. Как человек, беспокоящийся о ком-то, кто ему дорог. Я покраснела и покачала головой. — Но не в этом смысле! Джереми усмехнулся. — О, так он тебе нравится в этом смысле? — Я не люблю его! — Кто сказал, что я говорю о любви? — сказал Джереми. Его улыбка стала шире. — Это просто слишком мило. Вы отличная пара! Я посмотрела на него, чувствуя себя смущённой. — Очевидно, что я ему не нравлюсь. — По-моему, нравишься. — Значит, ты глупый, — сказала я ему. Я не хотела обнадёживаться. И, в конце концов, я всё ещё была старшеклассницей, в то время как он был взрослым. — Ты не знаешь его так, как я, — ответил Джереми. — Я думаю, ты пойдёшь ему на пользу... особенно из-за того, как сложилась его жизнь до этого. Я снова взглянула на Джереми, который хмурился. — Что ты имеешь в виду? — Я говорю, что... Дверь открылась, и, прежде чем я поняла, что происходит, Джереми крепко обнял меня. Я положила руки ему на грудь и попыталась оттолкнуть. — Что ты делаешь? — потребовала я. — Заставляю его ревновать. Я услышала шаги по полу, а потом они остановились позади меня. Я нервно сглотнула, пытаясь выскользнуть из рук Джереми. — Меня не было и пяти минут, а ты кидаешься на неё? — спросил мистер Хейвуд, схватив меня за плечи и силой оттащив от Джереми. Я споткнулась и упала ему на грудь, покраснев. Он поддержал меня, прежде чем отпустить. Я посмотрела на него, и он бросил неодобрительный взгляд на Джереми. — Иногда парню бывает одиноко, — ответил он, пожав плечами. — Могу я доверить тебе отвезти её домой? Или ты накинешься на неё в машине? — сорвался мистер Хейвуд. — Мог бы, — ответил Джереми с ухмылкой. — У меня нет на это времени, — раздражённо сказал мистер Хейвуд. — Да или нет? Джереми кивнул. — Да, конечно. Что же тебя так увлекло? Свидание? Внезапно губы мистера Хейвуда изогнулись в ухмылке. — Что-то в этом роде... Джереми в шоке уставился на него. Я замерла, внезапно почувствовав тошноту. У мистера Хейвуда было назначено свидание?
|
|||
|