Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Урок четырнадцатый



 

— Научить меня драться? — спросила я, немного ошеломлённая.

— Именно это я и сказал... разве ты не умная? — ответил Джереми.

Я проигнорировала его, повернувшись к мистеру Хейвуду.

— Зачем мне нужно знать, как драться?

— На случай, если случится что-то подобное, как той ночью, и по какой-то причине я не смогу тебя спасти, — объяснил он, скрестив руки на груди. — Я не хочу, чтобы из-за меня ты получила серьёзную травму.

— Я не уверена, что драка с ними — самая умная идея, — честно ответила я. — Разве это не даст им больше причин преследовать меня?

— У них и так достаточно причин, — усмехнулсяДжереми. —Разве ты уже дважды не сталкивалась с ними? Ты знаешь, что знакомства с Крисом уже достаточно для них.

То же самое говорили о Лэнсе парни той ночью. Что за люди были эти бандиты? Почему они так ненавидят мистера Хейвуда?

— Мистер Хейвуд… — начала я, глядя на него.

— Крис, — поправил он меня.

— Крис, — сказала я, стараясь не закатывать глаза, — что именно ты сделал, что они тебя так возненавидели?

Мистер Хейвуд внезапно напрягся, его кулаки сжались.

— Я тебе уже говорил, не так ли? Я ушёл из банды.

— Ты сказал, что это не единственное, что ты сделал.

— Я не хочу ничего объяснять, а теперь заткнись.

— Я заткнусь, когда ты скажешь мне правду! — спорила я, вставая перед ним. — Просто скажи мне.

— Отстань, Холли.

— Нет.

— Да. Теперь пойдём, — приказал мистер Хейвуд, положив руку мне на плечо и подтолкнув вперёд.

— Я никуда не пойду, пока ты не скажешь мне, — заявила я.

Он закатил глаза.

— Джереми, возьми её и выведи на задний двор. Я встречусь с тобой у себя дома.

— Будет сделано, — ответил Джереми, появившись позади меня и схватив. — Пойдём, малышка.

— Нет, — твердо сказала я, не отступая. — Я хочу знать, почему они так ненавидят мистера Хейвуда. И я никуда не пойду, пока не узнаю это.

— Он Крис, — поправил Джереми, положив руки мне на талию. — А теперь пойдём.

Внезапно он поднял меня и перекинул через плечо как мешок с картошкой. Я ахнула, дико размахивая руками. Он усмехнулся, положив руку мне на поясницу, чтобы я не дёргалась.

— Отпусти меня! — потребовала я, борясь с ним. — Это можно считать похищением! Мистер Хейвуд!

Мистер Хейвуд посмотрел на меня с удивлением.

— Да, мисс Эверс?

— Скажите ему, чтобы отпустил меня!

— Значит, ты пойдёшь с нами добровольно?

Я колебалась, сердито глядя на него.

— Да...

— Конечно пойдёшь, — усмехнулся он. — Продолжай, Джереми. И следи за своей рукой. Перевод группы https: //vk. com/bambook_clubs

— Окей, — засмеялся он.

— Почему взрослые думают, что я не могу ходить самостоятельно? — жаловалась я, сдавшись, пока Джереми нёс меня по коридору.

— Кто, я? Я не взрослый.

— Сколько тебе лет?

— Двадцать, — просто ответил Джереми.

— Этого достаточно. В восемнадцать лет тебя уже можно считать взрослым, — сказала я ему, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что в коридорах никого нет.

— Но формально ты считаешься взрослым в двадцать один год. И в этом возрасте ты можешь пить.

— Какое это имеет значение?

Джереми засмеялся, поворачивая за угол в коридоре. Он на секунду оглянулся, а потом опустил меня.

— Не убегай от меня.

— Не убегу, — нахмурившись, ответила я.

— Хорошо, теперь поторопись, я хочу победить Криса.

Джереми схватил меня за руку и быстрым шагом пошёл из здания. Я спотыкалась, пытаясь не отставать от него. Его шаги были длиннее и быстрее, поэтому мне пришлось бежать, чтобы не отставать. Мы подошли к тому, что я приняла за его машину, и он жестом попросил меня сесть и пристегнуться. Я так и сделала, и он сел на водительское место. Не прошло и пяти секунд, как мы выскочили со стоянки.

Я настороженно посмотрела на него.

— Только не говори мне...

Он улыбнулся в ответ, переключая передачи.

— Вот как мы собираемся победить его.

Пятнадцать ужасающих минут спустя мы въехали на парковку квартиры мистера Хейвуда. Джереми остановился и заглушил машину. Я сидела несколько мгновений, держась одной рукой за подстаканник, а другой — за приборную панель.

— Это... было страшно, — наконец сказала я, поворачиваясь к нему с широко раскрытыми глазами. — Ты водишь как маньяк! Я почти уверена, что всё время мы превышали скорость!

— Я ехал по закоулкам, — отмахнулся он.

— Это всё равно опасно!

— Но мы в порядке!

Внезапно открылась моя дверь, и я обернулась, чтобы увидеть хмурящегося мистера Хейвуда.

— Холли, что случилось?

— Я больше никогда не поеду с Джереми, — сказала я ему, ставя ноги на землю, чтобы выбраться.

Он усмехнулся, отходя в сторону. Я услышала, как Джереми глубоко вздохнул позади меня.

— Как ты добрался сюда так быстро? — фыркнул он, скрестив руки на груди. — Клянусь, ты уехал после нас.

Мистер Хейвуд ухмыльнулся.

— Кто побеждал на всех уличных гонках?

— Уличных гонках? — ахнула я, смотря на них.

— Забудь об этом, пойдём внутрь и начнём, — сказал мистер Хейвуд, отмахиваясь от меня. — Мне нужно кое-куда отойти в пять.

Мы втроём вошли внутрь и поднялись по лестнице в квартиру мистера Хейвуда. Он вынул ключ и отпер дверь, жестом приглашая нас внутрь. Я с нетерпением вошла. В третий раз я была в его квартире, но это было так же захватывающе.

— Холли, сделай мне кофе, — приказал он.

Я скептически посмотрела на него.

— Это твой дом.

Он приподнял одну бровь.

— И что?

Я нахмурилась, но всё равно пошла на кухню. Я даже не знала, где находится кофе!

— Глупый препод, — пробормотала я, открывая кладовку и отыскивая дешёвую упаковку молотого кофе.

Через пять минут я вернулась в гостиную с тремя дымящимися кружками кофе.

— Так, ты хотя бы умеешь сжимать кулак? — начал мистер Хейвуд, накладывая сахар в свою чашку.

Посмотрев на него, я сжала кулак, зажав большой палец между средним и указательным пальцами. Я не была идиоткой. Джереми фыркнул, склонив голову в безмолвном смехе. Я поджала губы, глядя на него.

— Что?

— Холли... как тебе удалось ударить тех парней таким кулаком? — спросил мистер Хейвуд, слегка вздохнув. — Иди сюда.

Я присела на другую сторону дивана, и он схватил меня за руку, разжимая кулак. Немного удивившись, я попыталась дёрнуть свою руку обратно, но он крепко держал её. Он снова сжал мои пальцы в кулак, положив большой палец поверх указательного и среднего пальцев.

— Если ты зажмёшь большой палец, он сломается, — сообщил он мне. — Даже если противник — кто-то вроде тебя.

Я покосилась на него.

— И что это должно означать?

Он проигнорировал меня.

— Ударь меня, — сказал он вместо этого.

— Что?

— Ударь меня, — повторил он, поднимая брови. — Ты же знаешь, что это значит.

—Конечно знаю! Но зачем?

— Я хочу посмотреть, как сильно ты сможешь ударить. Сделай это. Ты не причинишь мне вреда. Я обещаю.

Он встал и с силой поднял меня на ноги. Я нахмурилась, выдернув руку из его хватки.

— Ну, ты сам напросился, — предупредила я его.

Используя как можно больше силы, я занесла руку, а затем выпрямила её, чтобы нанести сильный удар в грудь. Прежде чем я успела заметить, что происходит, он с лёгкостью заблокировал рукой мой кулак. Я моргнула, когда он обхватил меня за запястье.

— Ну, у тебя есть сила, — прокомментировал он, и я отдёрнула руку.

— Научить меня бороться не поможет мне победить того, с кем я сражаюсь, если мне не хватает мастерства.

Он посмотрел на меня с удивлением, а затем его лицо стало серьёзным.

— Холли, дело не в победе. Я учу тебя, как защитить себя, чтобы ты смогла сбежать. Я не хочу, чтобы ты даже пыталась с кем-то справиться — это слишком опасно. Если ты не сможешь связаться со мной, позвони Джереми или даже в полицию, если придётся.

— Нет, я не могу связаться с полицией. Мою маму хватит удар!

— Это лучше, чем умереть, — ответил мистер Хейвуд резким голосом.

Я прищурилась, глядя на него.

— Так что же ты посоветуешь для побега?

Его лицо смягчилось, и он кивнул головой.

— Есть несколько ключевых вещей, которые нужно знать, если они попытаются напасть на тебя во время бегства, что, несомненно, произойдёт.

Джереми закатил глаза и положил ноги на кофейный столик.

— Я все ещё за то, чтобы просто позволить ей бороться с ними.

— Меня убьют, — сказала я, нахмурившись. — Я даже не хочу обманывать себя, думая, что могу сразиться с бандитом...

Мистер Хейвуд кивнул, бросив взгляд на Джереми.

— Самое главное — это безопасность Холли.

— Что ты знаешь о драках? — спросил Джереми, с любопытством посмотрев на меня.

— Я смотрела несколько фильмов, — ответила я. — Я знаю правые хуки, левые хуки, апперкоты...

Джереми выглядел впечатлённым.

— Что-нибудь ещё?

— Я занималась каратэ около недели, когда была маленькой.

— Ага, но это не поможет, — сказал Джереми с кривой улыбкой.

— Начнём с ударов, — вмешался мистер Хейвуд. — Если ты чувствуешь, что должна дать отпор, — начал он, делая акцент на своих словах, — целься в нос и губы.

Я уставилась на него.

— Что? Почему? Голова больней всего...

— Ты можешь с лёгкостью сломать мелкие кости в руке или сломать костяшки пальцев, если будешь бить с самые твёрдые места, — объяснил он. — Особенно, если ты девушка. Нос — лучшее место, затем виски, горло, и двигайся ниже, целясь в почки.

Я подняла руку. На мгновение выражение его лица стало забавным, и он слегка усмехнулся.

— Да, мисс Эверс?

— Что мне делать, если мои руки... нельзя использовать, — сказала я, неловко формулируя своё предложение. — Например, если бы они держали меня за руки.

— Пни, — просто ответил Джереми. — Это в твоём характере — брыкаться, если какой-то мужчина удерживает тебя, когда ты этого не хочешь.

— Пинаться — это правильно, — кивнул мистер Хейвуд. — Однако не целься в голову.

— Почему нет?

— Возможно, они хотят убить тебя, но я очень сомневаюсь, что ты хочешь, чтобы убийство оказалось на твоих руках. Пинать — это правильно, но с достаточной силой ты можешь убить кого-нибудь.

Мои глаза слегка расширились, и я покачала головой.

— Нет, я определённо не хочу этого.

— Хорошо, потому что убийство никогда не приводит к добру... верно, Крис? — добавил Джереми, толкнув друга в плечо.

Мистер Хейвуд бросил на него взгляд, прежде чем закатить глаза.

— Это всем известно.

— Да... — Я бросила на них подозрительный взгляд.

— Если упадёшь на землю, откатись, — сказал мистер Хейвуд, снова возвращаясь к нашему уроку. — Поверь мне, когда я говорю, что они не будут колебаться, чтобы пнуть тебя, пока ты внизу... или растоптать тебя.

Я поморщилась от мысленного образа в голове.

— Они...

— А теперь давай потренируемся.

— П-потренируемся? — заикнулась я.

Он кивнул.

— Встань. Я притворюсь, что нападаю на тебя, а ты сделаешь всё возможное, чтобы защитить себя.

— Не знаю, хорошая ли это идея, — пробормотала я, но всё же поднялась на ноги.

— Я за тебя болею! — захлопал в ладоши Джереми. — Выбей из него всёдерьмо!

Мистер Хейвуд бросил на Джереми строгий взгляд, прежде чем повернуться ко мне.

— Я буду двигаться медленно, чтобы у тебя было время защищаться.

Я кивнула. Внезапно он начал атаковать меня. Вместо того чтобы увернуться, я вздрогнула, подняв руки, чтобы прикрыть лицо. Джереми рассмеялся со стула, и я открыла глаза, чтобы увидеть кулак мистера Хейвуда в нескольких дюймах от моего лица. Смущённая, я издала неловкий смешок.

— Я предполагаю, что это было неправильно.

Мистер Хейвуд моргнул.

— Новая идея. Джереми, вставай. Ты притворишься, что нападаешь на Холли, а я помогу ей.

— Это будет весело, — сказал Джереми, вскочив на ноги.

Мистер Хейвуд встал позади меня. Я стояла неподвижно, прекрасно понимая, как близко он ко мне. Если я сделаю шаг назад, то моя спина ударится о его грудь. Джереми одарил меня волчьей ухмылкой, прежде чем подойти ко мне. Он протянул руку, чтобы ударить меня в челюсть. Всё ещё отвлекаясь на присутствие мистера Хейвуда позади меня, я не пошевелилась. До тех пор, пока мистер Хейвуд вдруг не положил руки мне на плечи и не повернул меня так, что кулак Джереми слегка ударил меня в плечо.

— Блокируй удары плечом, — сказал он, схватив меня за правое запястье, — и быстро атакуй в ответ. — Наши руки коснулись лица Джереми, и мои костяшки пальцев коснулись его носа. — Понятно?

— Д-да, — пробормотала я, уверенная, что моё лицо покраснело на тридцать оттенков.

Наконец он отпустил мои руки, и я вернула их в исходное положение.

— Если ты прикроешь лицо, как раньше, то не только заблокируешь своёзрение, но и займёшь руки, поэтому не сможешь защищаться.

Я оглянулась через плечо на него. Он был ближе, чем я ожидала, поэтому быстро отвела взгляд.

— Ох. Я никогда не думала об этом.

— Ты не должна так делать, — жёстко ответил он. — Джереми, ударь ещё раз.

Джереми кивнул, и я почувствовала, как руки мистера Хейвуда возвращаются ко мне. На этот раз он придвинулся ко мне поближе, прижавшись грудью к моей спине. Когда он заговорил, его голос был рядом с моим ухом:

— Ещё один хороший приём — парировать. Просто отведи удар вниз.

— Х-хорошо.

Как только Джереми направил на меня удар, мистер Хейвуд опустил мою ладонь на кулак, отводя его от моего лица. Я чувствовала себя марионеткой.

Джереми отодвинул руку, выглядя удовлетворенным.

— Но помни — если ты будешь держать руки по сторонам, как раньше, у тебя может не быть времени парировать атаку.

— Ох, так вот почему боксёры всегда держат руки у лица, — прокомментировала я, впечатлённая.

Мистер Хейвуд снова отпустил мои руки и отошёл. Я чуть нахмурилась от потери контакта. «Холли, не будь странной», — упрекнула я себя.

— Да, но ты не должна всё время держать руки возле лица, — продолжал Джереми. — А если кто-нибудь попытается ударить тебя по почкам?

Я уставилась на него.

— Я не знаю.

— Проклятие, — вздохнул мистер Хейвуд рядом со мной.

Разозлившись на его замечание, я повернулась к нему.

— Эй, это была твоя идея, помнишь?

— Да, но я не думал, что ты будешь такой невежественной.

Мой рот открылся при его резком ответе, но оттуда ничего не вышло. «В чём его проблема? » — горько подумала я.

Внезапно тишину нарушил телефонный звонок, и мистер Хейвуд достал из кармана телефон и посмотрел на номер вызывающего абонента.

— Я сейчас вернусь, — пробормотал он, глядя на экран, прежде чем повернуться и выйти в коридор.

Мы с Джереми обменялись любопытными взглядами, но я отмахнулась. Мистер Хейвуд всегда, казалось, болтал с кем-то по телефону. И обычно он заканчивал разговор не в хорошем настроении.

— Скатертью дорога, — сказала я через мгновение, скрестив руки на груди.

Джереми похлопал меня по плечу.

— Не беспокойся об этом.

— Не беспокоиться о чём?

— Он просто беспокоится о тебе. Вот почему он такой резкий.

— Думаешь? — нахмурилась я.

— Знаю. — Джереми слегка улыбнулся. — Он такая наседка, когда дело касается тебя. Не думаю, что видел Криса таким обеспокоенным.

Я уставилась на свои руки.

— Как будто мать беспокоится о своих детях...

Джереми резко засмеялся.

— Нет. Как человек, беспокоящийся о ком-то, кто ему дорог.

Я покраснела и покачала головой.

— Но не в этом смысле!

Джереми усмехнулся.

— О, так он тебе нравится в этом смысле?

— Я не люблю его!

— Кто сказал, что я говорю о любви? — сказал Джереми. Его улыбка стала шире. — Это просто слишком мило. Вы отличная пара!

Я посмотрела на него, чувствуя себя смущённой.

— Очевидно, что я ему не нравлюсь.

— По-моему, нравишься.

— Значит, ты глупый, — сказала я ему.

Я не хотела обнадёживаться. И, в конце концов, я всё ещё была старшеклассницей, в то время как он был взрослым.

— Ты не знаешь его так, как я, — ответил Джереми. — Я думаю, ты пойдёшь ему на пользу... особенно из-за того, как сложилась его жизнь до этого.

Я снова взглянула на Джереми, который хмурился.

— Что ты имеешь в виду?

— Я говорю, что...

Дверь открылась, и, прежде чем я поняла, что происходит, Джереми крепко обнял меня. Я положила руки ему на грудь и попыталась оттолкнуть.

— Что ты делаешь? — потребовала я.

— Заставляю его ревновать.

Я услышала шаги по полу, а потом они остановились позади меня. Я нервно сглотнула, пытаясь выскользнуть из рук Джереми.

— Меня не было и пяти минут, а ты кидаешься на неё? — спросил мистер Хейвуд, схватив меня за плечи и силой оттащив от Джереми.

Я споткнулась и упала ему на грудь, покраснев. Он поддержал меня, прежде чем отпустить. Я посмотрела на него, и он бросил неодобрительный взгляд на Джереми.

— Иногда парню бывает одиноко, — ответил он, пожав плечами.

— Могу я доверить тебе отвезти её домой? Или ты накинешься на неё в машине? — сорвался мистер Хейвуд.

— Мог бы, — ответил Джереми с ухмылкой.

— У меня нет на это времени, — раздражённо сказал мистер Хейвуд. — Да или нет?

Джереми кивнул.

— Да, конечно. Что же тебя так увлекло? Свидание?

Внезапно губы мистера Хейвуда изогнулись в ухмылке.

— Что-то в этом роде...

Джереми в шоке уставился на него. Я замерла, внезапно почувствовав тошноту.

У мистера Хейвуда было назначено свидание?


 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.