Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





© ORIGINAL BIBLE 144 страница



 

10 Ибо есть множество людей, в особенности из фракции Обрезания, которые не покорны и вводят людей в заблуждение своими пустыми и обманчивыми словами.

 

11 Необходимо заставить их замолчать, так как они причиняют вред целым домам, уча тому, чему они не должны учить, и делая все это ради недостойной корысти.

 

12 Даже один из критских пророков сказал: " Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые",

 

13 И это в самом деле так! По этой причине ты должен со строгостью обличать тех, кто последовал этому ложному учению, чтобы они вернулись к здравой вере

 

14 И перестали обращать внимание на иудаистские мифы и постановления людей, отвергающих истину.

 

15 Для того, кто сам по себе чист, все чисто. Но для оскверненных и не имеющих веры ничто не чисто, даже их разум и совесть осквернены.

 

16 Они заявляют о том, что знают Элоhим, но своими поступками отвергают Его. Они отвратительны и непокорны, и этим сами доказывают, что неспособны ни на какое доброе дело.

 

Глава 2

 

1 Ты же объясняй, какое поведение соответствует здравому учению,

 

2 Скажи старшим среди вас, чтобы они были серьезны, благоразумны, воздержанны, здравы в вере, любви и терпении.

 

3 Подобно этому, наставляй пожилых женщин, чтобы они вели себя так, как подобает живущим в святости. Они не должны заниматься злословием или порабощать себя пьянству. Пусть учат добру,

 

4 Наставляют молодых женщин, чтобы те любили мужей и детей,

 

5 Были воздержанными и непорочными, хорошо вели хозяйство и подчинялись мужьям. Тогда весть Элоhим не будет объектом поношения.

 

6 Также наставляй юношей, чтобы они были воздержанны,

 

7 И во всем сам показывай им пример добрых дел. Когда учишь, делай это в чистоте, со всей серьезностью;

 

8 Пусть все, что ты говоришь, имеет столь благотворное действие, что противящиеся тебе будут посрамлены, так как не смогут сказать о тебе ничего плохого.

 

9 Рабов наставляй, чтобы они во всем подчинялись хозяевам, угождали им, не прекословя и

 

10 Не воруя. Напротив, они всегда должны проявлять глубочайшую преданность, чтобы учение об Элоhим, нашем Избавителе, становилось еще более привлекательным.

 

11 Ведь милость Элоhим, приносящая спасение, была явлена всем людям.

 

12 Она велит нам отвергнуть нечестие и мирские удовольствия и, проявляя воздержанность, вести честную и благочестивую жизнь сейчас, в этом веке;

 

13 Продолжая ожидать благословенного исполнения нашей надежды, которая состоит в явлении Шхины великого Элоhим и в появлении нашего Избавителя, Йеhошуа hа-Машиаха.

 

14 Он отдал самого себя ради нас, чтобы освободить нас от всякого нарушения Торы и очистить для себя народ, который будет принадлежать ему и всеми силами будет стремиться к добрым делам.

 

15 Вот об этом тебе и следует говорить. Ободряй и обличай со всякой властью; не позволяй кому бы то ни было относиться к тебе с презрением.

 

Глава 3

 

1 Напоминай людям о необходимости подчиниться правительству и его чиновникам, слушать их и быть готовыми исполнить любой достойный труд,

 

2 Не клеветать, избегать ссор, быть дружелюбными и проявлять мягкость по отношению к каждому.

 

3 Ибо некогда и мы вели себя безрассудно и были непокорными, поддаваясь обману и порабощая себя всевозможным страстям и удовольствиям. Мы жили в злобе и зависти; окружающие ненавидели нас, а мы ненавидели друг друга.

 

4 Однако, когда открылась доброта и любовь Йеhовы, нашего Спасителя, в отношении к человечеству

 

5 Он избавил нас. Не на основании каких-либо праведных поступков, совершенных нами, но по причине Собственной милости. Он сделал это через микву возрождения и обновления, что стало возможным благодаря Руах hа-Кодеш,

 

6 Которого Он щедро излил на нас через Йеhошуа hа-Машиаха, нашего Избавителя.

 

7 Это было сделано для того, чтобы Элоhим по своей милости признал нас праведными, и чтобы мы стали наследниками, имеющими конкретную надежду вечной жизни,

 

8 Ты можешь доверять сказанному мной, и я хочу, чтобы ты с уверенностью говорил обо всем этом, чтобы люди, доверившиеся Элоhим, могли посвятить себя добрым делам, которые и сами по себе имеют ценность, и общине приносят пользу.

 

9 При этом избегай нелепых споров, родословных, вражды и ссор по поводу Торы; так как все это не имеет смысла и не приносит пользы.

 

10 Человека, сеющего распри, предупреди один раз, затем второй; а после этого не имей с ним никакого общения.

 

11 Можешь быть уверен, что такой человек совратился с пути и грешит, и осуждается самим собой.

 

12 Когда я пришлю к тебе Артемаса или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, так как я намерен перезимовать там.

 

13 Сделай все возможное, чтобы помочь Зене, знатоку Торы, и Аполлосу, собирающимся в путь, чтобы они ни в чем не испытывали недостатка.

 

14 Наши же люди пусть учатся посвящать себя добрым делам, восполняющим истинные потребности, чтобы их усилия не оказались бесплодными.

 

15 Все те, кто находится со мной, передают тебе свои приветствия. Передай привет нашим друзьям в вере. Пусть обилие милости пребудет со всеми вами.

 

 

64 К Филимону / Письмо к Филимону

 

Глава 1

 

1 От: Шаула, узника ради Йеhошуа hа-Машиаха, и брата Тимофея. Кому: нашему дорогому сотруднику Филимону,

 

2 А также сестре Апфии, нашему соратнику Архипу и общине, собирающейся в вашем доме:

 

3 Любезность вам и шалом от Элоhим, Отца нашего, и Адона Йеhошуа hа-Машиаха.

 

4 Я благодарю моего Элоhим всякий раз, когда вспоминаю о тебе в своих молитвах, Филимон,

 

5 Слыша о твоей любви и верности Адону Йеhошуа и всему народу Элоhим.

 

6 Я молюсь о том, чтобы общение, основанное на твоем посвящении, произвело полное понимание всего доброго, что есть у нас, соединенных с Машиахом.

 

7 Поскольку твоя любовь доставила мне много радости и ободрила меня. Брат, ты утешил сердца людей Элоhим.

 

8 Поэтому, будучи соединенным с Машиахом, я без колебаний мог бы указать тебе делать то, что ты должен.

 

9 Однако, поскольку я, Шаул, таков, каков я есть, старый человек, а теперь еще и узник ради Йеhошуа hа-Машиаха, я лучше буду умолять тебя, исходя из любви.

 

10 Моя просьба к тебе касается моего сына Онисима, которому я стал отцом, будучи здесь, в тюрьме.

 

11 Его имя означает " полезный", и несмотря на то, что некогда он был бесполезен для тебя, теперь он стал весьма полезен, и не только тебе, но и мне;

 

12 Так что, возвращая его тебе, я посылаю вместе с ним частицу своего сердца.

 

13 Я бы с большим удовольствием оставил его при себе, чтобы он служил мне вместо тебя, пока я нахожусь в заключении из-за провозглашения Бсуры Товы.

 

14 Однако я не хотел делать что-либо без твоего согласия, чтобы добро, которое ты для меня делаешь, было добровольным, а не вынужденным.

 

15 Возможно, он расстался с тобой на короткое время именно для того, чтобы ты принял его обратно навсегда,

 

16 Уже не как раба, но больше, чем раба, – как дорогого сердцу брата. А он действительно им является, особенно для меня. Тем более он должен быть дорог тебе, и по-человечески, и в Машиахе!

 

17 Итак, если ты имеешь общение со мной, прими его так, как принял бы меня.

 

18 Если же он в чем-либо поступил с тобой неправильно или должен тебе что-либо, пусть эта ответственность будет на мне.

 

19 Я, Шаул, пишу своей рукой: я все возмещу. (Безусловно, мне не стоит упоминать о том, что ты должен мне собственной жизнью. )

 

20 Да, брат, прошу тебя, окажи мне эту услугу в Машиахе, ободри мое сердце в Машиахе.

 

21 Будучи уверенным в том, что ты не ответишь отказом, я пишу, зная, что ты выполнишь больше того, о чем прошу.

 

22 Еще одно: пожалуйста, подготовьте для меня комнату, так как я надеюсь, что, благодаря вашим молитвам, Элоhим даст мне возможность навестить вас.

 

23 Епафрас, находящийся в тюрьме со мною ради Йеhошуа hа-Машиаха, приветствует тебя,

 

24 А также Марк, Аристарх, Димас и Лука, мои сотрудники.

 

25 Пусть благодать Адона Йеhошуа hа-Машиаха пребудет с вашим духом.

 

 

65 К Евреям / Письмо в Йерушалэйм

 

Глава 1

 

1 В давние дни Йеhова многократно и различными способами говорил Отцам через пророков.

 

2 Теперь, в ахарит hа-йамим, Он проговорил к нам через Своего Сына, Которому Он все дал во владение и через Которого сотворил Вселенную.

 

3 Сын Этот является сиянием Шхины — отображением сущности Элоhим, поддерживающего все существующее Своим могущественным словом. Он, совершив Собой очищение грехов, сел по правую руку от hа-Гдула Ба-Мромим.

 

4 Таким образом, Он стал во многом больше ангелов, и имя, данное Ему Элоhим, лучше их имен.

 

5 Ибо кому из ангелов Элоhим когда-либо говорил: " … наследник Мой Ты, сегодня Я родил Тебя"? Кроме того, Элоhим никогда не говорил ни об одном ангеле: " Я буду Ему Отцом, и Он будет Мне Сыном".

 

6 Также, когда Элоhим опять возвратит Своего Первенца в мир, Ему воздадут почести все ангелы Элоhим.

 

7 Действительно, о посланниках Он говорит следующее: " Делает Он ветры посланниками Своими, служителями Своими – огонь пылающий". Сыну же Он говорит:

 

8 Престол Твой, Элоhим, – навеки; скипетр справедливости – скипетр царства Твоего.

 

9 Любишь Ты справедливость и ненавидишь нечестие, поэтому помазал Тебя, Элоhим, Элоhим Твой елеем радости, из собратьев Твоих".

 

10 Об Элоhим сказано: " Некогда основал Ты землю, и небеса – дело рук Твоих.

 

11 Они-то сгинут, а Ты устоишь, и все они, как платье, обветшают;

 

12 Как одежду, Ты переменишь их, и исчезнут они. А Ты тот же, и годы Твои не окончатся никогда".

 

13 Кому же из ангелов Он когда-либо говорил: " Сиди справа от Меня, доколе не сделаю врагов Твоих подножием ног Твоих"?

 

14 Так, ангелы всего на всего служащие духи Элоhим, посланные на помощь тем, кому приготовлено спасение?

 

Глава 2

 

1 Поэтому мы должны быть особенно внимательны к услышанному, чтобы не отпасть.

 

2 Потому что, если слово, сказанное Элоhим через ангелов, возложило такие обязательства, что всякое нарушение и непослушание было наказуемо по заслугам в полной мере,

 

3 То как мы сможем спастись, если пренебрежем столь великим избавлением? Это избавление, которое сначала было провозглашено Машиахом, подтвердили нам те, кто слышал его;

 

4 В то время как Элоhим подкреплял их свидетельство различными явлениями, знамениями и чудесами, а также посредством даров Руах-hа-Кодеш, которые Он раздал по собственному усмотрению.

 

5 Поскольку не ангелам подчинил Элоhим олам габа, о котором мы с вами ведем речь.

 

6 Есть также отрывок, где некто торжественно свидетельствовал: " Что (есть) человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты вспоминаешь о нем?

 

7 И Ты умалил его немного перед ангелами, славой и великолепием увенчал его.

 

8 Ты сделал его властелином над творениями рук Твоих, все положил к ногам его ". Покоряя ему все, Он не оставил ничего непокоренным ему. Однако в настоящее время мы не видим, чтобы все было покорено ему, по крайней мере, пока.

 

9 Но мы видим Йеhошуа, который в самом деле на короткое время был понижен в статусе ниже ангелов, а теперь увенчан славой и честью, так как претерпел смерть, чтобы по благоволению Элоhим вкусить смерть за все человечество.

 

10 Ибо необходимо было, чтобы Элоhим, Создатель и Хранитель всего, приводящий многих сыновей в славу, страданиями привел к цели Инициатора их спасения.

 

11 Потому и Йеhошуа, отделяющий народ для Элоhим, и те, кто им отделены, имеют общее происхождение. Вот почему он не стыдится назвать их братьями,

 

12 говоря: " Возвещу имя Твое братьям своим, в собрании восхвалять буду Тебя".

 

13 А также: " И буду я ждать Йеhову … и буду уповать на Него". И далее продолжает: " Вот, я и дети, которых дал мне Йеhова, (будем) знамением и предвестием в Йисраэйле от Йеhовы Ц-ваота, обитающего на горе Цийон".

 

14 Следовательно, поскольку дети имеют одинаковую физическую природу, свойственную всем людям, он был подобен им и принял ту же человеческую природу, чтобы своей смертью лишить силы имевшего власть над смертью (то есть Противника)

 

15 И, таким образом, освободить тех, кто всю свою жизнь находился в рабстве у страха смерти.

 

16 Действительно, совершенно очевидно, что он не избрал ангелов, чтобы помочь им, но Он избрал семя Авраhама.

 

17 Вот почему он должен был во всех отношениях уподобиться своим братьям, чтобы стать милосердным и верным когеном гадолем на службе у Элоhим, совершающим капару за грехи народа.

 

18 Ведь поскольку он сам претерпел смерть, проходя через испытание, он способен помочь тем, кто подвергается испытаниям сейчас.

 

Глава 3

 

1 По этой причине, вы братья, отделенные Элоhим и участвующие в призвании Небес, размышляйте о Йеhошуа, которого мы открыто признаем посланником Элоhим и когеном гадолем.

 

2 Он был верен Элоhим, Поставившему его так же, как и Моше, о котором Элоhим сказал: " … доверенный он во всем доме Моем".

 

3 Однако Йеhошуа заслуживает больших почестей, чем Моше, подобно тому, как строитель дома заслуживает больших почестей, чем сам дом.

 

4 Поскольку любой дом строится кем-либо, строитель же всего мира – Элоhим.

 

5 Кроме того, Моше был верен во всем доме Элоhим, как служитель, предвозвестивший то, что Элоhим откроет впоследствии.

 

6 Машиах же, в подобие сына, был верен над домом Элоhим. Мы же и есть его дом, при условии, что, вдохновляясь надеждой, остаемся мужественными и верными.

 

7 Потому, как говорит Руах hа-Кодеш: " (О), если бы ныне вы послушались голоса Его!

 

8 Не ожесточайте сердца своего, как в Мериве, в день Массы в пустыне,

 

9 Когда испытывали Меня отцы ваши, испытывали Меня и видели деяние Мое!

 

10 Сорок лет надоедало Мне поколение (это), и сказал Я: это народ с заблудшим сердцем, и не знают они путей Моих, –

 

11 Так что поклялся Я в гневе Своем, что не войдут они в покой Мой".

 

12 Смотрите, братья, чтобы ни в ком из вас не было сердца злого и неверного, побуждающего вас отступиться от живого Элоhим,

 

13 Но каждый день непрестанно наставляйте друг друга, пока еще можно говорить " ныне", чтобы никто из вас не ожесточился, поддавшись обману греха.

 

14 Ибо мы стали сопричастниками в Машиахе, при условии, что будем твердо придерживаться первоначальных убеждений до тех самых пор, пока не достигнем цели.

 

15 Там, где говорится: " (О), если бы ныне вы послушались голоса Его! Не ожесточайте сердца своего …"

 

16 Кто были эти люди, которые, услышав, стали горько роптать? Все те, кого Моше вывел из Египта.

 

17 И кто был отвратителен Элоhим в течение сорока лет? Те, кто согрешили и пали замертво в Пустыне!

 

18 И кому Он клялся, что они не войдут в Его покой? Тем, кто не покорился Ему.

 

19 Итак, мы видим, что они не смогли войти по причине недостатка доверия.

 

Глава 4

 

1 Потому, давайте будем ужасаться самой возможности того, что, хотя обещание войти в покой остается в силе, любой из вас может быть сочтен недостойным его;

 

2 Поскольку Бсура Това была провозглашена нам так же, как и им. Однако слова, услышанные ими, не принесли им ничего доброго, потому что слышавшие их не соединили их с верой.

 

3 Но именно мы, поверившие, войдем в покой. Как и Он сказал: " … поклялся Я в гневе Своем, что не войдут они в покой Мой". Он поклялся в этом несмотря на то, что дела Его были очевидны со времени основания вселенной.

 

4 И есть место, где говорится о седьмом дне: " … и отдыхал в день седьмой от всей работы Своей, которую сделал".

 

5 И вновь, в нашем отрывке говорится: " Не войдут они в покой Мой".

 

6 Следовательно, поскольку некоторым все еще предстоит войти в него, а услышавшие Бсура Тову прежде, и не вошедшим за непокорность,

 

7 Он вновь определяет конкретный день, 'ныне', говоря позже через Давида в вышеприведенном отрывке: " (О), если бы ныне вы послушались голоса Его! Не ожесточайте сердца своего …".

 

8 Ведь если бы Йегошуа дал им покой, Элоhим не говорил бы впоследствии о другом " дне".

 

9 Итак, для народа Элоhим остается День, для того, чтобы посредством веры в Йеhошуа hа-Машиаха войти в Шабат.

 

10 Ибо тот, кто вошел в Шабат Элоhим, так же отдохнул от своих собственных дел, как Элоhим от Своих.

 

11 Потому давайте всеми силами стремиться к тому, чтобы войти в этот покой; чтобы никто не оказался недостойным по причине подобного непослушания.

 

12 Вот, Слово Элоhим живо и действенно, оно острее обоюдоострого меча, проникает внутрь и отделяет душу от духа, суставы от костей, и судит сокровенные мысли и намерения сердца.

 

13 Никакое творение не может укрыться от Элоhим, но все обнажено и открыто взору Того, Кому мы дадим отчет.

 

14 Потому, имея великого когена гадоля, перешедшего в высшие небеса, Йеhошуа, сына Элоhим, давайте твердо держаться признанной нами истины.

 

15 Ибо у нас не такой Коhэн hа-Гадоль, который неспособен сопереживать нам в наших слабостях; поскольку, как и мы, он подвергался всевозможным искушениям, с единственной разницей – он не согрешил.

 

16 Поэтому давайте уверенно приближаться к престолу Элоhим, откуда Он посылает Свою милость, чтобы обрести сострадание и благоволение в период нужды.

 

Глава 5

 

1 Ибо любой Коhэн hа-Гадоль, избираемый из людей, назначается для того, чтобы выступать от имени народа в отношениях с Элоhим, чтобы приносить дары и жертвы за грехи.

 

2 Он относится снисходительно к невежественным и заблуждающимся людям, поскольку сам тоже слаб.

 

3 Кроме того, по причине этой слабости ему приходится приносить жертвы не только за грехи народа, но и за свои собственные.

 

4 И никто не может присвоить себе подобную честь, но должен быть призван Элоhим так же, как Агарон.

 

5 Потому и Машиах не прославлял самого себя, ради получения статуса когена гадоля, но это сделал Тот, Кто сказал ему: " … наследник Мой ты, сегодня Я родил тебя".

 

6 Также, в другом месте Он говорит: " Ты священник вовеки, по слову Моему, – (как) Малкицэдэк".

 

7 Во время своей земной жизни Йеhошуа со слезами и восклицаниями возносил молитвы и мольбы Тому, Кто властен был избавить его от смерти; и был услышан по причине своего благочестия.

 

8 Хотя он и был сыном, но научился быть послушным через страдания.

 

9 Достигнув же цели, он стал источником вечного избавления для всех тех, кто послушен ему,

 

10 Поскольку Элоhим провозгласил, что он коген гадолъ, сравнимый с Малки-Цедеком.

 

11 Нам многое нужно сказать вам по этому вопросу, но объяснить это весьма трудно, так как вы стали с трудом улавливать суть.

 

12 Хотя к этому моменту вы должны были стать учителями, вас необходимо заново учить основным принципам Слова Элоhим! Вам нужно молоко, а не твердая пища!

 

13 Всякий же, кто нуждается в молоке, – младенец, не умеющий различать слово правды.

 

14 Твердая же пища предназначена для зрелых людей, тех, кто приобрел навыки, различать добро и зло.

 

Глава 6

 

1 Потому, оставив позади основы учения о Машиахе, давайте стремиться к зрелости и не будем вновь закладывать основание, заключающееся в отказе от дел, ведущих к смерти, доверии Элоhим,

 

2 Наставлении об омовениях, об обряде смиха, об оживлении мертвых и о вечном наказании.

 

3 И, если угодно Элоhим, именно так мы и сделаем.

 

4 Ибо людей, которые некогда были просвещены, вкусили небесного дара, стали сопричастниками в Руах hа-Кодеш,

 

5 Вкусили благость Слова Элоhим и сил олам габа,

 

6 А впоследствии отпали, невозможно обновить так, чтобы они отвернулись от своих грехов, пока они снова и снова казнят в самих себе сына Элоhим и выставляют его на всеобщее поругание.

 

7 Земля, впитывающая частые дожди и затем производящая урожай, полезный ее владельцам, получает благословение от Элоhим;

 

8 Если же она постоянно производит тернии и чертополох, то оказывается непригодной и близка к проклятию, и, в конце концов, будет сожжена.

 

9 Несмотря на то, что мы говорим так, мы уверены, что вы, дорогие друзья, в лучшем положении, и обладаете всем, что ведет ко спасению.

 

10 Ведь в Элоhим нет несправедливости, чтобы Он мог забыть ваш труд и любовь, проявленную вами по отношению к Нему прежде, когда вы служили Его народу, а также в вашем нынешнем служении.

 

11 Тем не менее, мы хотим, чтобы все из вас продолжали проявлять то же усердие до самого конца, пока не осуществится ваша надежда;

 

12 Чтобы вы не обленились, но подражали тем, кто получает обещанное благодаря своему доверию и терпению.

 

13 Ибо когда Элоhим давал обещание Авраhаму, Он поклялся исполнить, что обещал; а поскольку Он не мог поклясться кем-либо более великим, нежели Он Сам, Он поклялся Самим Собою,

 

14 Сказав: " Мною клянусь",

 

15 И потому, Авраhам терпеливо ждал и увидел исполнение обещания.

 

16 Люди же клянутся тем, кто выше их самих, и подтверждение клятвой оканчивает всякий спор.

 

17 Поэтому Элоhим, желая еще убедительней показать неизменность Своих намерений тем, кто должен был получить обещанное, дополнил обещание клятвой;

 

18 Чтобы мы, спасшиеся бегством и ухватившиеся за данную нам надежду, были твердо уверены в двух неизменных вещах, в которых Элоhим не мог солгать.

 

19 Эта надежда является для нас спасительным и надежным якорем и способна проникнуть внутрь, за парохет,

 

20 Куда в качестве предвестника вошел за нас Йеhошуа, ставший когеном гадолем вовеки, сравнимым с Малки-Цедеком.

 

Глава 7

 

1 Малки-Цедек, царь Шалема, коген Элоhим hа-Эльйона, встретил Авраhама, возвращающегося с места поражения царей, и благословил его.

 

2 Авраhам же отдал ему десятую часть всего. Итак, прежде всего, исходя из значения его имени, он " царь праведности", а кроме того, царь Шалема, что значит " царь мира".

 

3 Нет никаких сведений о его отце, матери, прародителях, рождении и смерти; но, подобно сыну Элоhим, он остается когеном навечно.

 

4 Подумайте только, насколько велик он был! Даже Патриарх Авраhам отдал ему десятую часть лучших трофеев.

 

5 Далее, потомки Леви, ставшие коганим, имеют в Торе заповедь брать от народа десятую часть дохода, то есть со своих собственных братьев, несмотря на то, что те тоже происходят от Авраhама.

 

6 Однако Малки-Цедек, не будучи потомком Леви, взял с Авраhама десятую часть. Кроме того, он благословил Авраhама, получившего обещания от Элоhим;

 

7 а благословляющий, вне всяких сомнений, выше благословляемого.

 

8 Более того, в случае коганим десятая часть берется смертными людьми; а в случае Малки-Цедека она берется тем, кто, судя по свидетельствам, все еще жив.

 

9 Можно пойти еще дальше и отметить, что Леви, который сам получает десятую часть, заплатил десятину в лице Авраhама;

 

10 Поскольку находился в теле своего праотца Авраhама, когда тот встретил Малки-Цедека.

 

11 Следовательно, если бы было возможно достигнуть цель через систему коганим, восходящую к Леви (так как в связи с этой системой народу была дарована Тора), для чего нужен был бы коген иного рода, о котором сказано, что он сравним с Малки-Цедеком и отличен от Агарона?

 

12 Ибо если система коганим была преобразована, непременно должно произойти и преобразование Торы.

 

13 Тот, о ком идет речь, принадлежит другому колену, из которого никто и никогда не служил у жертвенника;

 

14 так как всем известно, что наш Машиах произошел из [колена] Йегуды, и что Моше, говоря о коганим, не сказал об этом колене ни слова.

 

15 Это становится еще очевиднее, если появляется " коген иного рода", подобный Малки-Цедеку,

 

16 который стал когеном не на основании предписания Торы о физическом происхождении, но по причине силы жизни, не подвластной уничтожению.

 

17 Поскольку сказано: " Ты священник вовеки, по слову Моему, – (как) Малкицэдэк".

 

18 Итак, с одной стороны, предписание, данное ранее, упраздняется по причине своей слабости и бесполезности

 

19 (поскольку сама по себе Тора никого не могла привести к цели); с другой же стороны, дается надежда на нечто лучшее, и посредством этой надежды мы приближаемся к Элоhим.

 

20 Кроме того, Элоhим дал клятву. В отношении нынешних коганим не давалось никаких клятв;

 

21 Но Йеhошуа стал когеном на основании клятвы, данной Элоhим, Который сказал ему: " Клялся Йеhова и не раскается: Ты священник вовеки …".

 

22 Это также говорит о том, насколько лучше тот договор, поручителем которого стал Йеhошуа.

 

23 Более того, нынешних коганим много, потому что смерть не позволяет им оставаться в должности навечно.

 

24 Он же, поскольку может жить вечно, не передает свою должность когена кому бы то ни было;

 

25 А следовательно, в полной мере способен спасать тех, кто приближается к Элоhим через него, поскольку жив вовеки, и, таким образом, вовеки способен ходатайствовать о них.

 

26 Именно такой Коhэн hа-Гадоль нам и нужен – святой, без всякого зла и порока, отделенный от грешников и вознесенный превыше небес;

 

27 Тот, кому не нужно, подобно другим коганим гдолим, ежедневно приносить жертвы, сначала за собственные грехи, а затем за грехи народа; поскольку он принес жертву однажды, раз и навсегда, отдав самого себя.

 

28 Тора назначает в качестве коганим гдолим людей, имеющих слабости; но отрывок, говорящий о произнесенной клятве, отрывок, написанный позже Торы, назначает на эту должность сына, навечно достигшего цели.

 

Глава 8

 

1 И вот в чем суть всего сказанного нами: у нас есть именно такой Коhэн hа-Гадоль, о котором идет речь. Он действительно сидит по правую руку от ГаГдула на небесах.

 

2 Там он служит в Святилище, то есть в истинном Шатре Общения, который воздвигли не люди, а Йеhова.

 

3 Поскольку всякий Коhэн hа-Гадоль назначается для того, чтобы приносить дары и жертвы, так и этот Коhэн hа-Гадоль должен иметь, что принести.

 

4 Если бы он находился на земле, то не был бы когеном вовсе, так как подобные коганим, приносящие предписанные Торой дары, [здесь] уже есть.

 

5 Но их служение представляет собой лишь копию и тень небесного подлинника; потому что когда Моше собирался воздвигнуть Шатер, Элоhим предупредил его: " Смотри же, и сделай их по образцу, какой тебе показан на горе".



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.