|
|||
Тема занятия 6 страницаНа голоса мальчиков выходят Батюй, Ена, Ваймати и собирательницы плодов и кореньев. Б атю й. Что случилось? Где огонь? Е н а. Чем согреваться ночью? В а й м а т и. На чем готовить мясо и рыбу? На поляну выходят р ы б а к и и охотники. Мальчики падают на колени. Хмурое молчание. Сагам. Вы нарушили правило. Вы все будете наказаны: с вами никто не будет ни есть, ни пить, ни разговаривать. Мальчики отходят и понуро садятся в стороне. Д и г у. Я попробую добыть огонь. (Вертит между ладонями палочку, поставленную острым концом в труху, насыпанную в плошку. ) Вспыхивает огонь. Всеобщий восторг и облегчение. Дигу переносит огонь в горшок. Входят остальные девочки с листьями лопуха, на которых лежат коренья. Ена, Батюй, Ваймати и Ашар подают еду сидящим у костра. Ена. Кореньев много. Ирэза и Самбут принесли полные мешки. Ваймати. Коренья сладкие. Берите. Лялай. Когда придет время большой еды, рыбы и мяса тоже хватит всем. Ирэза. Устроим праздник! Все кивают, возгласы: «Да, да». Наденем украшения! Все наряжаются, помогают друг другу надеть украшения. Исполняется общий танец в кругу под звуки музыкальных инструментов. Гма. Дари, покажи свой танец. Исполняется танец соло. Дигу. Темно. Пора уносить огонь. Пришло время сна. Все расходятся. На поляне Ожо, Рюк и Крэк. Крэк. Нас никто не позвал... Как стыдно... Ожо. Мне тоже стыдно. Рюк. Неужели нас не простят?.. Уходят. Тишина, звуки леса. Плеск воды. Появляется ведущий. Ведущий. Как вы думаете, ребята, простят ли Ожо, Рюка и Крэка? Зрители. Простят! Ведущий. Понравился ли вам спектакль? Если очень, мы громко поаплодируем, чтобы вышли все актеры. В театре можно кричать слово «бис». Если вы хотите, чтобы актеры вышли еще раз, все аплодируем и кричим «бис»! (Уходит. ) Зрители аплодируют. Занавес. Встреча с героями мифов Эллады ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Ведущая, в костюме гречанки (любой богини или нимфы). Геракл. Антей. Атлант. Эрисихтон, толстый и некрасивый. Персей. Нарцисс. Пигмалион. Орфей. Д еметра. Андромеда. Афродита. Галатея. Слуга, воины. Дафна J нимфы-наяды, Сиринга Эхо нимфы-дриады. Магнолия Декорации Задник: часть дома с колоннами, увитыми плющом, ступени. Берег моря (кромка). На сцене: магнолия, цветы, скала. Костюмы Для мальчиков — короткие туники, скреплены застежкой на одном плече; у Геракла, Антея, Персея — детали снаряжения воина (меч в ножнах, руки обмотаны ремнями). Для девочек — длинные туники, скреплены на плечах. Наяды (морские нимфы) — в туниках голубоватого цвета, дриады (нимфы леса) — зеленого. Деметра и Афродита — в венках. У Деметры венок из листьев и плодов. Обувь: у всех сандалии, вокруг ноги завязаны веревочки. Реквизит: карзина с фруктами; чудовище; нарцисс. Музыкальные инструменты: лира и кифара. Музыка звучит в записи. Танцы нимф: легкие, скользящие шаги, плавные движения. Первое действие Появляется ведущая. Ведущая. Я пришла к вам из прошлого, из страны, которую называют Древней Грецией, а мы, ее жители, называли Элладой. Сейчас вы увидите нашего героя Геракла, его встречу с могучим Антеем и еще более могучим Атлантом, вы услышите, как красиво разговаривал певец Орфей, нимфы и Геракл... (Уходит. ) Выходит Орфей и играет на кифаре. Под звуки музыки, танцуя, двигаются нимфы. Появляется Геракл. Геракл. Приветствую тебя, певец и музыкант Орфей! Приветствую и вас, прекрасные нимфы! Орфей и нимфы. Рады видеть тебя и мы, сын Зевса! Геракл. Скажите мне, как добраться до сада Гесперид, где растут золотые яблоки? Орфей. Великий Геракл! Твоя дорога ведет тебя правильно. Но тебя ждет встреча с Антеем, сыном богини земли Геи. Антей не пропустит тебя без борьбы. Ты сумеешь победить его? Геракл. Мой отец, всемогущий Зевс, сделал меня самым сильным на Земле. Благодарю тебя, Орфей, но я не испытываю страха. Дафна. Пусть удача сопровождает тебя, Геракл. Эхо (как эхо). Пусть удача сопровождает тебя, Геракл. Нимфы и Орфей уходят. Идет Антей. Антей. Кто ты, что не побоялся встречи с Антеем? Геракл. Я — Геракл, победивший девятиголовую гвдру и свирепого льва, я — сын Зевса! Антей. Ты должен бороться со мной. Еще никто не ушел от меня победителем. Геракл. Я готов. Геракл и Антей борются. Геракл отрывает Антея от земли. Антей. Я побежден. Мне дает силы мать-земля. Ты оторвал меня от земли — мои силы иссякли. Твой путь свободен, иди. (Уходит. ) Геракл (вслух, сам себе). Антей достойно боролся и достойно признал поражение. (Продолжает путь. ) Появляется фигура Атланта, держащего на плечах небесный свод. Геракл. О, великий титан Атлант! Я, сын Зевса, приветствую тебя. Царь Эврисфен повелел мне добыть три золотых яблока из сада Гесперид. Атлант. Я дам тебе три золотых яблока, сын Зевса. Ты же, пока я буду ходить, подержи небесный свод на своих плечах. Г е р а к л. Я согласен. (Берет свод — расставляет руки, сгибается, но удерживает. ) Атлант уходит и сразу же возвращается с яблоками. Атлант. Вот три яблока, Геракл. Если хочешь, я сам отнесу их Эврисфену, а ты подержи свод. Геракл (в сторону). Вот хитрец! (Атланту. ) Я согласен, только позволь сделать подушку, чтобы легче было держать. Атлант. Хорошо. Геракл передает свод Атланту. Геракл. Прощай, Атлант! Твои плечи могучи, тебе и держать! Занавес. Второе действие Появляется ведущая. Ведущая. Перед вами сейчас окажется жадный царь Эри- сихтон, вы увидите, за что накажет его богиня Деметра. А потом непобедимый и храбрый Персей совершит подвиг... (Уходит. ) На сцене наяды и дриады. С и р и н га. Мы — наяды — нимфы, живущие в воде. (Магнолии. ) Мы рады видеть тебя, Магнолия! Ты так прелестна! Эхо (как эхо). Ты так прелестна! Магнолия. Я — дриада. Так называют нимф, которые живут в лесу. Я — нимфа этой магнолии. О! Я слышу чьи-то тяжелые шаги... Тяжело идет Эрисихтон. Нимфы прячутся. Эрисихтон. Вот как раз такое дерево я и хочу срубить! Магнолия (только голос). Дом свой растила я столько веков, сколько всходит на небе Селена-луна. Счастья не будет тому, кто чужой дом разрушит! Не руби! Пожалей! Эрисихтон. Нет у меня жалости к дереву. (Рубит. ) Дриада стонет. Падает дерево, и падает Магнолия, идет Деметра. Подходят нимфы. Деметра (гневно). Ты будешь наказан за жадность, Эрисихтон! Пусть тебе всегда будет мало еды! (Ставит перед ним корзину с фруктами. ) Эрисихтон жадно ест — живот раздувается. Смеется богиня. Нежно, милым смехом смеются нимфы. Эрисихтон. Сжалься, богиня, я не могу больше. (Руки хватают фрукты. ) Деметра. Ты не достоин жалости. Уходи, Эрисихтон, ты противен всем. Уходит Эрисихтон. Деметра и нимфы садятся у дерева, закрывая Магнолию, которая незаметно уходит. С другой стороны два воина ведут Андромеду и приковывают ее к скале. Воины уходят. Идет Персей. Персей. Скажи мне, прекрасная, как зовут тебя. За что и кто наказал тебя? Андромеда. Я — Андромеда. Наказал меня бог морей — Посейдон. Он разгневался на мою мать за то, что она хвасталась своей красотой. Сейчас сюда явится чудовище, чтобы съесть меня в наказание моей матери. Персей. Я — сын Зевса, зовут меня Персей. Я убил страшную медузу Горгону, обвитую змеями. Я могу спасти и тебя, убив чудовище. Но ты должна согласиться стать моей женой. , Андромеда. Ты нравишься мне, сын Зевса. Я согласна. Появляется чудовище. Персей убивает его, освобождает Андромеду. К ним подходят нимфы и Деметра. Деметра. Мы рады твоему спасению, Андромеда! Раздается радостная музыка. Деметра надевает на Андромеду венок, нимфы дарят ей цветы. Занавес. Третье действие Появляется ведущая. Ведущая. Во все времена плохо, когда человек любит только себя. Таким был Нарцисс. А вот Пигмалион полюбил статую. Посмотрите, какие чудеса случились с обоими... (Уходит. ) Появляются нимфы, Нарцисс, Афродита. Дафна. Поиграй с нами, Нарцисс. Нарцисс (свысока). Отойди, наяда. С и р и н г а. Не уходи, Нарцисс. Эхо (как эхо). Не уходи, Нарцисс. Нарцисс (отталкивая Эхо). Надоели вы мне, нимфы. Нимфы (Афродите). О, богиня любви Афродита! Помоги нам! Афродита (гневно). Ты отталкиваешь всех, Нарцисс. Ты никого не любишь и не жалеешь. Так люби же только себя и оставайся один. Нимфы и Афродита уходят. Нарцисс ложится, смотрится в воду, как в зеркало. Нарцисс. Кто это? Как он красив! (Всматривается. ) О, горе! Неужели это я сам? Так я люблю только себя?! (Плачет и уходит. ) Скользящим шагом нимфы идут к месту, где был Нарцисс. С ир и н га. Смотрите, наяды, Афродита превратила Нарцисса в гордый и холодный цветок. Назовем его нарциссом. (Показывает всем нарцисс. ) Эхо (как эхо). Нарциссом. Нимфы уходят. На сцену выходят Пигмалион и слуга, везущий (ведущий) статую Галатеи. Слуга ставит статую и уходит. У Галатеи закрыты глаза. Пигмалион. Какую красивую статую я изваял! Галатея, если бы ты была живая! Я так люблю тебя, а ты холодна как мрамор. (Украшает статую венком. ) Галатея, посмотри на меня! Идет Афродита, за ней нимфы. Афродита. С кем говоришь ты, великий скульптор? Пигмалион. Приветствую тебя, богиня любви, Афродита. Это Галатея! Она из мрамора. Что привело тебя, богиня, в этот край? Афродита. Хотела посмотреть, красив ли цветок, в который я превратила Нарцисса, не умевшего любить никого, кроме себя. Пигмалион. Помоги мне, богиня любви. Я так люблю Галатею. Если ты можешь сделать все для тех, кто любит, то дай мне жену столь же прекрасную, как эта статуя, сделанная моими руками. Афродита. Я вижу, как ты умеешь любить, поэтому помогу тебе. (Прикасается к статуе. ) Галатея оживает, открывает глаза. С и р и н г а (подавая Галатее цветы). Ты прекрасна! Пигмалион (взяв за руки Галатею). Благодарю тебя, богиня. Входят дриады, нимфы, Орфей. Орфей играет (запись), нимфы танцуют вокруг Пигмалиона и Галатеи. Появляется ведущая. Ведущая. Понравился вам спектакль? Как играли актеры? Понравились ли костюмы? Прошу — ваши аплодисменты. И скажем актерам «браво». (Уходит. ) Занавес. Страна восходящего солнца ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Ведущая, в кимоно, с соответствующей прической, веером. Митико Норико _ девочки. Томако Катя Ихаро — р Еси Исигури Ясунари Группа девочек, исполняющая танец с веерами. Декорации Задник: слева часть японского домика с входом, справа — сосна на фоне восходящего солнца, чайка, внизу черепаха. Первое действие: чайная комната, 4 очень низких столика, у стены — икебана. На сцене одна гравюра. Второе действие: цветущая вишня, нос лодки, сети, камни (из бумаги). Третье действие: дворик с деревцем, цветами в горшках. Костюмы У рыбака — холщовые штаны и куртка, соломенная шляпа; для чайной церемонии — кимоно. Прически У Еси — короткая (на нем кимоно коричневых тонов), у девочек — волосы назад стянуты в узел, украшены одним цветком, заколкой. У Кати — элементы русского костюма. Реквизит Для рыбы — бумажные тарелочки и палочки; для чайной церемонии — круглые чайнички, красивые чашки с блюдцами, тарелки под печенье (или палочки), лепестки цветов, веер, икебана, полотняные скатерти; для танца — веера и костюмы; для рыбака — рыба и ракушки. Первое действие Появляется ведущая. Ведущая. Я — гостья из Японии. Мы живем в стране, где раньше, чем везде, всходит солнце, поэтому наш спектакль называется «Страна восходящего солнца». Вы увидите японских детей, которые готовятся встречать гостью... (Уходит. ) Чайная комната. Появляются Норико, Митико и Еси. Норико. Думаю, друзья, нам надо приготовить все так, как делали наши деды. Ты, Митико, мне поможешь. Митико. С удовольствием. Я много раз готовила вместе с бабушкой и мамой. Это называется — чайная церемония. Норико. Еси, ты мальчик, тебе придется идти за родниковой водой. Еси. Охотно, я принесу воды и внесу столики. Сколько будет гостей? (Вносит столики. ) Норико. Наша гостья из России — ее зовут Катя и нас трое. Я не спросила у тебя: ты встретишь гостью? Еси. Конечно, я ничего не забыл. Вот только принесу воды. (Уходит. ) Норико. Столики накроем красивыми скатертями из ткани (накрывает). Я поставлю сухофрукты и сухое печенье. М и т и к о. Я сделала икебану. Здесь ее поставим? (Показывает на икебану у стены. ) Еси вносит воду и уходит. Норико. Правильно, у этой стены. Я еще положу веер. (Достает веер и кладет его рядом со столиками. ) Это веер моей мамы, а ей его подарила бабушка. М и т и к о. Я поставлю чашки и украшу столы лепестками (разбрасывает лепестки по столу), а ты посмотри, не идут ли гости. Слышен разговор Кати и Еси. Появляются Катя и Еси. Еси. Вот мы и пришли. Мирико и Норико кланяются Кате. Мы так рады, что ты приехала к нам. Ты наша дорогая и долгожданная гостья. Проходи, пожалуйста. Катя. Вы в одних носочках. Ваши туфельки стоят здесь, я тоже сниму обувь. (Снимает обувь. ) Еси. Наша обувь называется гэта. Мы никогда не ходим дома в уличных гэта. Вымой руки после дороги, Кэтико. Катя. Мне нравится, как ты назвал меня, Еси. Если вам так легче меня называть, пожалуйста, можно Кэтико. Митико (за время разговора заварившая чай). Норико, ставь чайники на стол, и садимся. Все садятся каждый за свой столик. Катя. Извините, пожалуйста, вы пьете чай без сахара и конфет? Еси. Да, Кэтико, старинная чайная церемония — это душистый чай без конфет и пирожных. Но ты попробуй сухофрукты и сухое печенье — это вкусно. Норико. Главное, это сам чай. Он из цветов жасмина. А в России пьют чай? Катя. Конечно. У нас гости без чая не уходят. Только мы пьем чай с пирогами, конфетами и вареньем. Митико. Как интересно. У каждого народа свои обычаи. Ты расскажешь нам о России? Катя. С удовольствием. Ваша страна очень красива. Но я люблю свою Родину и считаю ее самой лучшей страной в мире. Музыка. Пьют чай. Занавес. Второе действие Появляется ведущая. Ведущая. Сейчас вы увидите любимое дерево японцев — сакуру (вишню) и какой интересный сад умеют делать дети в Японии и то, что подарили Кате... (Уходит. ) Берег моря. В лодке рыбак с сетью. Идут Еси и Катя. Еси. Тебе нравится наша природа, Кэтико? Катя. Да, Еси, очень нравится. Что это за дерево цветет? Какая красота! Из-за дерева выходят девочка Том а ко и мальчики Исигури и Я су нар и. Томако, Исигури, Ясунари (с поклоном). Здравствуйте! Исигури. Еси, ты привел к нам чудесную гостью. Познакомь нас, пожалуйста. Еси. Это Кэтико. Она приехала из России. А это мои друзья: Томако, Исигури, Ясунари. Чем вы заняты? Ясунари. Мы втроем делаем сад из камней. А дерево вишня — сакура. Катя. Извините, а разве бывают сады из камней? Томако. Да, Кэтико, у нас в Японии бывают. Хочешь помочь в строительстве? Катя. Можно, я сначала посмотрю? Ясунари. Конечно. Сначала мы найдем место каждому камню. Мальчики смотрят на камни, кладут, не нравится — перекладывают. То м а ко. А потом украсим сад ракушками и маленькими растениями. Украшают. Катя. Если вы не против, я бы вот сюда положила камень. (Указывает место. ) 6-1787 Все. Да, это очень удачное место. Будет красиво. (Кладут камень. ) Катя. Я вернусь домой и расскажу своим друзьям, как красива Япония. Рыбак Ихаро вытащил сети с рыбой и ракушками. И х ар о. Идите все ко мне, я угощу вас рыбой. Все (подходят). Добрый день, Ихаро. Много ли рыбы? Ихаро. Здравствуйте! Рыбы достаточно. Я вижу у вас гостью, давайте угостим ее рыбой по-японски. У вас есть бумажные тарелочки? Т о м а к о. У меня есть. И палочки для еды. (Вынимает из сумочки, подает всем. ) Ихаро (повернувшись спиной, делает движение — нарезание кусочками). Я нарезал рыбу, предлагаю попробовать. (Палочками кладет рыбу на протянутые тарелочки. ) Катя. У меня, наверное, не получится. Еси. Смотри, это не сложно, вот так. (Показывает, все едят. ) Катя пробует есть, как все. Все (вразнобой). Вкусно. Спасибо. Спасибо, Ихаро. Ихаро. Я рад, что вам понравилось. Возьмите ракушки для своих игр. Все берут ракушки, открывают створки. Исигури. Смотрите, мне попалась жемчужная раковина! Иха- ро, возьмите, это ваш улов. Ихаро. Но я подарил ее вам. Томако. Если бы я нашла, я бы подарила раковину Кэтико. Исигури. Конечно, Кэтико, возьми, пожалуйста, открой шире створки и вынь жемчужину — она твоя. Катя. Спасибо, Ихаро, вам и Исигури. (Вынимает жемчужину. ) Все ахают от восхищения. Томако. Пойдемте к мастеру. Он вставит жемчужину в украшение. Все уходят. Занавес. Третье действие Появляется ведущая. Ведущая. Сейчас вы увидите, как интересно дети в Японии готовятся к Новому году и как чудесно они танцуют... (Уходит. ) Входят дети: Исигури держит две палки, Ее и — ветки сосны, Норико и Митико — ленты и мандарины. Исигури. Митико, сходи за Кэтико, покажем ей, как мы готовимся к Новому году. Митико уходит и возвращается с Кэтико и Томако. Катя. Что вы собираетесь делать? Исигури. Это бамбук. Он живет много-много лет. Я его поставлю как ворота. (Ставит. ) Ее и. Это японская сосна. Она дает здоровье. (Привязывает к бамбуку. ) Н ор и ко. А мы с Митико украсим лентами и привяжем мандарины (украшает). Катя. Как это называется? Очень красиво! Е с и. Это кадамацу. Пройди в эти ворота, Кэтико, и ты будешь долго жить и не будешь болеть. Катя проходит, все хлопают. Выходят девочки с веерами. Томако. Катя, это танец для тебя. Девочки танцуют. Катя и все остальные смотрят. Катя (восхищенно). Это так красиво! Спасибо! Одна из девочек. Кэтико, это тебе на память. (Подает веер. ) Все, кто танцевал, кланяются. Катя. Спасибо, вы так добры ко мне. Исигури. Кэтико, наступает год... (называет год). Возьми на память о Стране восходящего солнца. (Протягивает символ года. ) Катя. Спасибо, друзья, спасибо за все. Я должна уезжать. У меня тоже есть для вас маленькие подарки — северные пряники. (Выкладывает на поднос пряники, угощает. ) Дети благодарят. Приезжайте в Россию. (Уходит с Ecu. ) Все машут вслед. Появляется ведущая. Ведущая. Зрители не встают с мест сразу. Актерам приятно узнать, что их игра понравилась, поэтому — аплодисменты. (Уходит. ) Занавес. 6* 83 Древняя Русь ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Ведущая, в русском костюме. Бронислав Буслай мальчики. Лука Святого р. М и кул а. Вольга. Д о б р ы н я. Садко. Илья Му р о м е ц. Князь Владимир. Лада. Забава. Марьюшка. Скоморох. Медведь. Водяной царь. Змей Горыныч. Соловей-разбойник. 2—3 девочки для хоровода. Декорации Задник: с одной стороны — часть избы с крыльцом простого селянина или ратника, с другой — крыльцо и часть дома князя Владимира. Кромка Ильмень-озера, дерево, кусты. Костюмы На мальчиках — рубахи до колен с косым воротом, порты, лапти, пояс-шнур. На Владимире — сапоги, кафтан, шапка. Илья, Доб- рыня, Вольга в одежде ратников. На девочках — лапти, сарафаны, кофты. Волосы у большинства держит плетеный обруч (из лыка). Музыкальные инструменты: гусли, рожок и свистулька у скомороха. Реквизит: лук и стрелы. Примечание. Водяного лучше играть взрослым. Соловья-разбойника и Змея Горыныча играют дети (взрослые), которые ходят с фигурками своих персонажей, сделанных из надувных шаров (чтобы стрела и копье легко в них попадали). Первое действие Появляется ведущая. Ведущая. Сейчас мы перенесемся с вами в Древнюю Русь, где жили сильные, смелые люди — богатыри. Послушайте, о чем разговаривали маленькие мальчики, как смешно хвастался Свято- гор и о чем говорили богатыри Вольга и Микула... (Уходит. ) На лужайке сидят Л у к а, Бронислав, Буслай. Лука. Кем вы хотите быть, когда станете большими и сильными? Буслай. Я хочу быть охотником, как мой отец. У меня уже есть лук и стрелы. (Показывает. ) Смотрите, как я умею... (Натягивает тетиву. ) Бронислав. Я буду ратником, воином. Отец мой — ратник. Он учит меня бросать копье и научил меня молитве ратника. Слушайте: «Надеваю я сбрую богатырскую. Не убьют меня в ней ни копье, ни стрела, ни борцы, ни бойцы. Заговариваю я ратного человека Бронислава крепким заговором. Чур, слову конец, делу венец! » Буслай. Ая не знаю молитвы охотника. Спрошу у своего отца, он тоже меня научит. Л у к а. А я буду рыбаком. (Понизив голос. ) Чур, кто-то идет! А, это Святогор. Тише, поглядим, что он будет делать. Затаиваются. Появляется Святогор. Святогор (хвастливо). Кабы я тягу нашел, так я бы всю землю поднял! А это сума переметная, ее-то я одним пальцем подыму! Пытается сдвинуть суму пальцем — она ни с места, рукой — ни с места, двумя — падает, чуть сдвинул только. Мальчики смеются. Свято- гор уходит. Буслай. Лучше уж не хвастаться. Лука. Тише, тише, идут настоящие силачи. Навстречу друг другу идут Вольга и Микула. Микула. Ай же ты, Вольга Святославович, хоть и смелый ратник ты, не ходи ко реке ко Смородине, там живут мужички — все разбойнички! Вольга. Ай же ты, оратай-оратаюшко, не пугай ты меня непугливого, а поедем-ко со мной во товарищах. Ты скажи, как да именем тебя зовут? Называют тебя да по отчеству? М и кул а. А зовут меня Микула Селянинович. Я на пашне одной рукой камень вывернул, а двумя-то руками быка свалил! Вольга. Микула Селянинович, помоги нам своею силушкой победить мужичков-разбойников. Микула. Не боюсь никаких я разбойников, помогу вам с великой охотою. Уходят. JI у к а. Я знаю, они победят. Б у с л а й. Я тоже хочу быть сильным и смелым. Отец говорит, что сильным и смелым может быть и мальчик. Посмотрим, кто сильнее. Мальчики меряются силой, стараясь прижать руку соперника к столу. Занавес. Второе действие Появляется ведущая. В ед у щая. А теперь вы увидите, как играли девочки, как богатырь Добрыня победил змея, как Садко играл на гуслях Водяному царю... (Уходит. ) На берегу Забава, Лада, Марьюшка собирают цветы. Сходятся под деревом (березой). Забава. Лада, Марьюшка, подружки, не сплести ли нам венки для праздничного хоровода? Лада. Давайте, девоньки, венки плести и загадки загадывать. Марьюшка. Чур, я первая! Без рук, без ног, а ворота отворяет. (Ветер. ) Забава. Чур, Марьюшка, теперь я: течет-течет — не вытечет, бежит-бежит — не выбежит. (Река. ) Лада. А я такую загадаю: зелена, а не луг, бела, а не снег, кудрява, а не голова. (Береза. ) Слышны шаги. Забава. Кто-то идет сюда. Бежим домой. Убегают. Появляется Добрыня. Добрыня. Наказывала мне матушка не ходить в чисто поле, не купаться в Бучай-реке. Ох, родимая, не послушался Добрыня тебя, дошел до Бучай-реки. Навстречу Змей Горыныч. Змей Горыныч. Теперь ты, Добрыня, в моих руках! Из моих рук ты, молодец, не вырвешься! Добрыня (без страха). Ан, посмотрим, чудище, чья возьмет! (Сшибает одиннадцать голов, оставив одну. ) Змей Горыныч падает. Змей Горыныч. Оставь меня живым, Добрыня! Сделаем с тобой заповедь великую: не трогать друг друга, жить в мире и согласии. Добрыня. Есть и еще заповедь, Змей Горыныч: лежачего не бьют. Живи, чудище, но мирно! Змей Горыныч уползает. Добрыня. Чью игру славную слышу я? Раздаются гусли Садко. Это ты, Садко? Появляется Садко. Садко (играя на гуслях). Это я, Добрыня, пришел к Ильмень- озеру потешить Водяного царя игрой на гусельках. Сяду сейчас на синь да горяч камень. (Садится. Продолжает играть. ) Несколько минут музыки. Из озера выходит Водяной. Водяной. Спотешил ты нас всех во озере, Садко. Заслушались тебя мои дочери-русалки, и я, старик. Быть тебе за твою игру богатым купцом во славном городе во Новгороде. Садко (кланяясь). Спасибо тебе, царь Водяной! Все уходят, кроме Добрыни. Идет Илья Муромец. Добрыня. Здравствуй, смелый ратник Илья Муромец. Откуда и куда путь держишь? Илья Муромец. Иду от города Чернигова, где побил врагов видимо-невидимо, и копьем колол, и конем топтал, и разогнал я эту силу великую. А теперь иду в стольный Киев-град к славному князю Владимиру. Да путают меня Соловьем-разбойником. Раздаются крик и свист. На дереве появляется Соловей-разбойник. Илья Муромец. Возьму-ка я свой лук разрывчатый да пущу стрелу в разбойника. (Стреляет. ) Соловей-разбойник падает. Уж пугали зря, не такой ты и страшный. (Пристегивает Соловья- разбойника к поясу. ) Понесу-ка князю потешиться. Занавес. Третье действие Появляется ведущая. Ведущая. Вам будет интересно увидеть, что случилось с Ильей Муромцем во дворе у князя Владимира и как скоморохи веселят народ... (Уходит. ) Крыльцо дома князя, двор. Народ и Вольга. Вольга. Сейчас выйдет князь поздороваться, а Ильи Муромца все нет. Появляется Илья Муромец. Илья Муромец. Ан, вот он я! Да не один иду, соловья несу, соловья, да еще и разбойника! На крыльцо выходит князь Владимир. Владимир. Здравствуй, честной народ! Народ (вразнобой). Будь и ты здоров, князь Владимир! Владимир (Илье Муромцу). Откуда родом, добрый молодец? Как тебя, молодца, зовут? Илья Муромец. Зовут Илья Муромец, сын Иванович. Вот потеху тебе принес. (Отстегивает Соловья и показывает. ) Владимир. Засвищи-ка, Соловей, по-соловьиному, закричи-ка ты по-звериному. Соловей-разбойник свистит — все падают, в том числе несколько скоморохов с медведем, вошедших во двор во время слов князя. Владимир. Вот потешил ты народ, Илья Муромец, все людишки мертвы лежат. (Смеется. ) Все начинают поднимать головы, садиться. Уноси, Илья, Соловья-разбойника, хватит народ пугать! Илья Муромец уходит, с ним уходят 2—3 мальчика. Вместо них приходят 2—3 девочки. Владимир. Повеселите нас, скоморохи, покажите, что умеет ваш медведь. Скоморох. Рады услужить, батюшка-князь. Исполняется танец с медведем. Владимир. Теперь вы, девицы, ведите хоровод. Девочки танцуют. Все присутствующие (вразнобой) обращаются к Садко: «Сыграй нам, славный гуселыцик Садко». Садко играет. Все сидят и стоят по двое-трое, слушают как зачарованные (магнитофон). Появляется ведущая. Ведущая. Понравилась игра? Костюмы? Декорации? Поблагодарим актеров? Только аплодисменты? (Уходит. ) Занавес. КРУЖОК СЛОВЕСНОГО ТВОРЧЕСТВА (старший дошкольный возраст) Цель: развитие творческих способностей детей, коррекция эмоционального развития отдельных детей. Задачи 1. Научить способам творческого мышления. 2. Развить логическое мышление. 3. Расширить кругозор, ввести в словарь новые понятия. 4. Развить монологическую и диалогическую речь, интонационную выразительность. 5. Воспитать уверенность в своих силах, веру в силу добра. 6. Научить видеть связь человека с природой. 7. Развить способности к оценке и самооценке, умение радоваться чужому успеху. Занятие 1. Творчество детей Задачи: познакомить одаренных детей с творчеством, вызвать желание самим заниматься словесным творчеством. При подготовке к занятию можно использовать книгу К. И. Чуковского «От двух до пяти». 1. Рассказ о детях, которые стремятся к творчеству и уже в дошкольном детстве создают творческие работы. Знакомство с произведениями детей. 2. Беседа: — Что такое творчество? — Что такое творческая мастерская? — Кто это — мастер, творец? — Хотите ли вы стать творцами? — Словесное творчество — что это? Вы придумывали когда- нибудь свои слова? — Хотите придумать не только слова, но и целую книгу сказок? 3. Знакомство с предметами, интерьером мастерской. 4. В конце занятия дети рассказывают сказки, которые придумали сами. Воспитателям и родителям: посетить с детьми музей, выставку. Занятие 2. У сказки есть начало Задачи: вызвать интерес детей к творческой деятельности, русской народной речи, желание создать что-то по-своему. 1. Детям дается задание сочинить сказку. (Как узнать, что это сказка? ) Чтение зачина сказки и начала рассказа. Объяснение, в чем разница между сказкой и рассказом: особенности языка сказки и рассказа, наличие волшебства в сказке.
|
|||
|