Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЧАСТЬ ВТОРАЯ 7 страница



Она посылала других: охотников за сокровищами, мистиков и даже детективов «Интерпола». Но все они либо отказывались от поисков, либо таинственно погибали. Паллисер был последним в этой длинной цепочке. Не зная конкретных деталей, Кэтрин чувствовала, что она все время натыкалась на какую‑ то огромную паутину, на краю которой скрывался страшный и злобный паук. Судя по всему, он ощущал малейшие колебания на протянутых нитях. Сколько дней или часов ему понадобится, чтобы заметить новую жертву?

Ненастье снаружи разбушевалось. Когда лимузин подъехал к дому у озера, уличное освещение все чаще мигало от порывов ветра, а снег кружился в воздухе белыми вихрями. У крыльца она увидела фигуру молодого человека. Опустив на голову капюшон и засунув руки в карманы, он вышагивал взад и вперед у ступеней, как будто и не замечал метели, бушевавшей вокруг. Она тут же узнала его.

– Сирил, выпусти меня перед входом, – сказала она через интерком машины.

– Вы уверены? Давайте я заеду в гараж. Если вы…

– Выпусти меня!

Он без лишних слов подъехал к тротуару, и миссис Ван Оуэн, подобрав полы меховой шубы, выпорхнула из лимузина. Дэвид обернулся и сбросил с головы капюшон. Ветер развевал его густые каштановые волосы. К ресницам и щекам липли мокрые снежинки. Он измученно посмотрел на нее, глаза его лихорадочно горели. На миг ей показалось, что он хотел схватить ее за меховой воротник и встряхнуть, как провинившегося котенка.

– Вы действительно исполните свое обещание?

– Вы имеете в виду деньги? – уточнила она.

– Нет! – воскликнул Дэвид, отмахнувшись, словно это был неважный вопрос. – Я говорю об остальном.

Он имел в виду спасение сестры.

– Да, я выполню это обещание.

– Вплоть до каждого слова?

– Конечно.

Он рассматривал ее лицо, словно сравнивал с другим образом. Кэтрин видела, как он боролся с самим собой, пытаясь поверить в непостижимое – во всяком случае, для рационального рассудка. Она боялась сказать лишнее слово, чтобы случайно не отпугнуть его. Качавшийся над их головами фонарь то ярко освещал его лицо, то погружал снова в глубокую тень. Снова и снова. Но безумие сверкало в его глазах.

– Я напомню вам это мгновение.

Его слова прозвучали как угроза.

– А я буду ждать, когда вы выполните наш уговор.

Он собирался сказать ей что‑ то еще. Кэтрин видела, что слова готовы сорваться с его языка. Но он передумал. Она догадывалась, что Дэвид хотел получить дополнительные доказательства, железную гарантию с ее стороны, какие‑ то заверения в честности. Но его останавливало всепоглощающее желание верить. Вот что возвышало их обоих над расспросами и сомнениями. И она, и Дэвид боялись разрушить ту единственную хрупкую надежду, ради которой стоило жить.

– Завтра я улетаю в Италию, – сообщил он ей, и Кэтрин кивнула.

– Я сейчас же отдам необходимые распоряжения.

И тогда, повернувшись и нахлобучив капюшон на голову, Дэвид зашагал в темноту, оставляя на заснеженном тротуаре дорожку мокрых следов. Приподняв меховой воротник, она смотрела ему вслед, гадая, станет ли он ее спасителем или окажется еще одной жертвой безжалостного паука?

 

 

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.