|
|||
Игуменья. Адриана. Игуменья. Адриана. Игуменья. Адриана. Игуменья. Адриана. Игуменья. Люциана. Адриана. Игуменья. Адриана. Игуменья. Адриана. Игуменья. Адриана. Игуменья. Люциана. Адриана. Второй купецИгуменья
За это Бранить его вам следовало.
Адриана
О, Я сколько раз бранила!
Игуменья
Верно, слишком Умеренно?
Адриана
Насколько позволял Мой кроткий нрав.
Игуменья
Конечно, не при людях?
Адриана
Нет, и при них.
Игуменья
Нечасто, может быть?
Адриана
Мы ни о чем другом не говорили. В постели я ему мешала спать Упреками; от них и за столом Не мог он есть; наедине – лишь это Служило мне предметом всех бесед; При людях я на это намекала Ему не раз; всегда твердила я, Что низко он и гадко поступает.
Игуменья
Вот отчего и помешался он. Речь ядовитая жены ревнивой – Смертельный яд, смертельнее, чем зуб Взбесившейся собаки. Нарушала Ты сон его упреками – и вот Бессонница расстроила рассудок. Ты говоришь, что кушанья его Укорами ты вечно приправляла; Но при еде тревожной не варит Как следует желудок – и родится От этого горячки страшный пыл. А что же есть горячка, как не тот же Безумия припадок? Говоришь Ты также мне, что весело развлечься Мешала ты упреками ему. Отсутствие отрадных развлечений Что за собой влечет? – одну тоску Озлобленную, родственницу злого Отчаянья, лишенного надежд, И вслед за ней несметную фалангу Недугов бледных, в нашу жизнь Вливающих отраву. Быть лишенным Веселья, пищи, сна – от этого, поверь, Лишится разума и человек, и зверь. Из этого всего я вот что вывесть смею: Его свела с ума ты ревностью своею.
Люциана
Ах, кротостью дышал всегда ее упрек, Меж тем как он был груб, и вспыльчив, и жесток. Как можешь ты укоры эти молча Сносить, сестра?
Адриана
Ее слова во мне Заставили зашевелиться совесть. Прошу вас, люди добрые, скорей Войти туда и взять его.
Игуменья
Не смеет Никто войти в мой дом.
Адриана
Так ваши слуги Пусть выведут супруга моего.
Игуменья
И этому не быть. Мою обитель Убежищем священным он избрал, И охранит от ваших нападений Она его, пока я вновь ему Не возвращу рассудка иль не буду Убеждена, что все мои труды Бесплодными остались.
Адриана
Я желаю Ходить за ним, быть нянькою его, Сиделкою и доктором; ведь это Обязанность моя, и не хочу Я никаких помощников. Позвольте ж Мне взять его домой.
Игуменья
Нет, потерпи! Не выйдет он, пока не испытаю На деле я всех средств, известных мне, Целительных сиропов и снадобий, Святых молитв, чтоб снова вышел он Из рук моих здоровым человеком. Так поступать велит мне мой обет, Предписывает орден мой; оставь же Его со мной и уходи.
Адриана
О нет, Я не уйду и мужа не оставлю! Вам, при таком священном сане, быть Разлучницей супругов не пристало.
Игуменья
Иди домой, не выдам я его.
(Уходит. )
Люциана
Пожаловаться герцогу должна ты На это притесненье.
Адриана
Да, идем. Я упаду к ногам его, не встану, Пока мои рыданья и мольбы Не побудят его сюда явиться, Чтоб мужа моего извлечь из рук Игуменьи.
Второй купец
Теперь, я полагаю, Уж пять часов; так герцог здесь и сам Сейчас пройдет, конечно, направляясь В печальную долину, место смерти И казней злополучных, что лежит Тотчас за рвом аббатства.
|
|||
|