|
|||
Антифол Сиракузский. Дpомио Сиракузский. Антифол Сиракузский. Куртизанка. Антифол Сиракузский. Дромио Сиракузский. Антифол Сиракузский. Дромио Сиракузский. Куртизанка. Дромио СиракузскийАнтифол Сиракузский Не угодно ли и тебе оставить в покое твои дурачества? Что ж, нашел ты корабль, готовый отплыть сегодня ночью? Можем мы уехать?
Дpомио Сиракузский Да я уже с час назад докладывал вам, что корабль “Отъезд” отправляется отсюда сегодня ночью; но тут пристав впутался и заставил вас ждать барку “Отсрочку”. Вот и ангелы, за которыми вы посылали[14] меня для избавления вашего.
Антифол Сиракузский
Мой шут в бреду, так точно, как и я; Блуждаем мы в каких‑ то сновиденьях. Ах, если бы нашелся добрый дух, Который бы унес уж нас отсюда!
Входит куртизанка.
Куртизанка
Весьма, весьма приятно, Антифол, Мне встретить вас. Как видно, ювелира Вы наконец нашли: так это цепь, Что нынче вы отдать мне обещали?
Антифол Сиракузский Прочь, сатана, не искушай меня!
Дромио Сиракузский Сударь, это госпожа Сатана?
Антифол Сиракузский Это дьявол!
Дромио Сиракузский Нет, хуже – это бабушка дьявола. Она явилась сюда в виде женщины легкого поведения. От этого и происходит, что когда женщина скажет: “Прокляни меня, Господи! ” – то это все равно, что она сказала бы: “Сделай из меня, Господи, женщину легкого поведения! ” Так и писано, что они являются людям в виде светлых ангелов, а свет есть следствие огня, а огонь жжет – ergo, о женщину легкого поведения всегда обожжешься. Не подходите к ней близко.
Куртизанка
И ваш слуга, и вы сегодня чудо Как веселы. Пойдемте‑ ка ко мне, И по пути закупим все на ужин.
Дромио Сиракузский Если пойдете, сударь, то рассчитывайте на кушанье, которое придется есть ложкой, и припасите себе ложку подлиннее.
|
|||
|