|
|||
Annotation 18 страница На мерцающем экране Мария направляла пистолет на Марни Шарп. Пэйджит и Карло смотрели телевизор в библиотеке. – В сложившемся напряженном противоборстве, – комментировал диктор, – у Марии Карелли своя собственная конфронтация с обвинителем Марни Шарп. В конце допроса мисс Карелли, доведенная до отчаяния, дала отпор непрекращающимся нападкам, впечатляюще доказывая свою невиновность. Карло обернулся к Пэйджиту: – Она хорошо держалась. Мальчик как будто искал подтверждения, не совсем доверяя собственным впечатлениям. – Очень хорошо, – подтвердил Пэйджит. И погрузился в молчание. Он не мог сказать сыну, что Мария должна хорошо держаться ради того, чтобы не погибнуть, что трагедия не только в том, что суд может признать ее виновной и что при беспощадном разборе, которому будут подвергнуты показания экспертизы, улики и свидетельские показания, позиция Шарп, конечно же, сыграет свою роль. Не мог Пэйджит сказать и о том, что секреты, о которых уже знает Кэролайн Мастерс и которые ни в коем случае не должны дойти до Карло, уже нанесли Марии непоправимый моральный урон. – Как ты думаешь, судья поверила ей? – Карло рассуждал, как завсегдатай судебных баталий, а не как любящий сын. И это было тяжело сознавать. – Твоя мама дала ей для этого повод, – ответил Пэйджит. – Завтра утром Терри свяжется с Марси Линтон. А вечером судья Мастерс узнает, что Марк Ренсом изнасиловал молодую беззащитную женщину. Лицо Карло озарилось надеждой – как будто это могло прибавить веры и ему. – А после этого судья будет знать, что мама говорит правду, как ты думаешь? – Кэролайн трудно понять. Но, конечно же, Марии будет больше веры, больше будет симпатии к ней. – Пэйджит выключил телевизор. – Трудно тебе на процессе? Карло пожал плечами: – В чем-то да. Пэйджит подумал о том, что дети видят моральные проблемы совсем в ином свете, чем взрослые, которые старательно скрывают от них свои секреты и даже не позволяют догадываться об их существовании. – Подобно большинству из нас, – проговорил он, – твоей маме было чего стыдиться в жизни. Но это вовсе не значит, что ей нельзя верить. Все женщины, имевшие дело с Марком Ренсомом, пострадали от него. Карло тихо спросил: – Как ты думаешь, она когда-нибудь скажет мне, что было на кассете? Душу Пэйджита обожгло стыдом – он чувствовал себя лицемером, прикрывающимся Марией, как щитом. – А если не скажет, ты перестанешь любить ее? Казалось, вопрос привел Карло в замешательство. – Нет, это никак на меня не повлияет. Ни на меня, ни на наши с ней отношения. Будем надеяться, подумал Пэйджит, что Карло никогда не узнает, сколь многое раскрывает кассета в отношениях Марии и Пэйджита, Марии и Карло; она, по существу, объясняет, почему Пэйджит растит его один. – Вот и не думай об этом. Слушания скоро закончатся. После них, может быть, поймешь, что нельзя быть таким, как я, – слишком суровым к недостаткам других, – что судить о людях надо по тому хорошему, что в них есть, а не по тому, какие ошибки они совершают. Терри, например, способна на это. Карло посмотрел на него с любопытством: – Это ведь она уговорила тебя разрешить мне ходить на слушания? – Терри? – Угу. Сам бы ты никогда не сделал поворот на сто восемьдесят градусов после того, как сказал " нет". Пэйджит улыбнулся: – Да, я всегда верил, что постоянство – добродетель. Конечно же, это было из-за Терри. Карло расплылся в ответной улыбке: – Я знаю тебя, папа. От меня у тебя нет секретов. Мгновение Пэйджит молчал. – Ну, может быть, один или два, – заметил он. Тереза Перальта сидела на диване в номере Марка Ренсома, смотрела на запачканный кровью ковер. Было шесть тридцать, в семь она встречалась с Марси Линтон в соседнем отеле, собиралась готовить ее к следующему дню, быть может, самому важному. Но час назад она, повинуясь неясному порыву, позвонила Марни Шарп и попросила разрешения еще раз побывать в роковом номере. Шарп, судя по всему, уставшая после допроса Марии, не стала спрашивать, зачем ей это нужно, предоставляя Терри самой разбираться с этим вопросом. Зачем же она здесь? Кристофер Пэйджит говорил ей, что тайна кассеты – это правда, которую он никогда не хотел узнать. А это означало, что Шарп вторую кассету никогда не найдет. Где же она? Терри расслабленно опустила плечи и стала размышлять. А где, кстати, кассета Линдси Колдуэлл? Если Ренсом, несмотря на обещание, не собирался ее приносить, как и вторую кассету Марии, почему же Шарп не нашла ее в Ки-Уэсте вместе с первой кассетой Карелли? Терри встала, обводя мебель глазами. Почему после смерти Марка Ренсома Мария ходила от стола к книжной полке, от полки к письменному столу, везде оставляя отпечатки пальцев? Искала кассету, предположила Марни Шарп. Это неправда, отвечала Мария, она была в шоке, слонялась по номеру бесцельно. Не понимая, где она и что делает. Терри выдвинула один ящик стола, потом другой. Телефонная книга. Библия Гедеонского общества[40]. Больше ничего. Ничего особенного и на книжной полке. Несколько томиков " чтива". Лишенный оригинальности, безликий набор книг, как раз для комнаты, в которой на короткое время останавливаются разные люди. Она поймала себя на том, что рассматривает кровавое пятно. Что же произошло здесь между Марком Ренсомом и Марией Карелли после ухода Пола Агилара, принесшего шампанское? Была ли Мария той нагой женщиной, которую видели из отдаленного окна? Что делала она в коридоре, когда там увидел ее Эдуард Тэнш? И когда в номере лежал мертвый Марк Ренсом. Повернувшись, Терри медленно пошла к письменному столу. На столе лежали ручка, чистая бумага. Она выдвинула ящик. Пусто, лишь почтовая бумага и конверты с адресом и штампом отеля " Флуд". Щит с литерой " Ф". Задвигая ящик стола, Терри бросила взгляд на Беркли, что, согласно его показаниям, сделал в свое время и Пол Агилар. Там Елена. Обедает с папочной, потому что Терри снова работает. Ричи скажет судье, что воспитанием ребенка занимался он. При мысли об этой чудовищной несправедливости у Терри перехватило горло. Она сама будет растить Елену. Дочка вдруг представилась ей абсолютно беззащитной – маленькое существо, нуждающееся в неустанной заботе. Погруженная в свои мысли, Терри постояла над пятном – последним земным следом Марка Ренсома. Наконец взглянула на часы. Шесть пятьдесят. Пора уходить. Защита Марии зависит теперь от Марси Линтон, предстоит многое сделать. Подхватив с дивана сумочку, она вышла из номера. В коридоре, возле лифта, на котором поднимался Эдуард Тэнш, стоял полицейский в форме. Терри направилась к лифту и вдруг остановилась напротив прорези почтового ящика. Здесь они стояли с Крисом и Джонни Муром в то утро, когда впервые осматривали номер. Терри спросила тогда: Марию видели в коридоре – интересно, что думает Шарп по этому поводу? Ничего не думает, ответил Крис. Потом горько пошутил: " Наверное, считает, что в эти полчаса Мария убила Ренсома, нацарапала несколько открыток на его заднице и разослала их своим друзьям". Терри повернулась и возвратилась в номер. Подошла к столу. Выдвинула ящик, взяла один конверт, некоторое время задумчиво рассматривала его. Потом, еще неясно представляя себе зачем, сунула в сумочку. Еще мгновение постояла в раздумье. И поспешила к лифту, на встречу с Марси Линтон. Марси Линтон тихо сказала: – Марк Ренсом изнасиловал меня. В зале стояла напряженная тишина, хотя народу было не меньше, чем на допросе самой Марии; Маккинли Брукс, присутствующий на заседании впервые, сидел позади Марни Шарп. Подойдя поближе к месту свидетеля, Тереза Перальта попросила: – Расскажите, пожалуйста, как это произошло. – Хорошо. – Одетая в простую юбку и яркую блузку, Марси была бледна, но казалась спокойной. Ее тихий голос звенел от сдерживаемого напряжения. – Мы были в гостиной, в доме моего дяди. За бутылкой вина Марк Ренсом разбирал мое сочинение. – Он был строгим критиком? Линтон задумалась. – Жестоким. Было ясно, что его цель – лишить меня всякого самоуважения. Терри, увидев краем глаза, как Шарп поднялась, чтобы заявить протест, но раздумала, поспешно спросила: – Ему это удалось? Марси, казалось, оценивала ущерб, который нанес ей Ренсом. – Он унизил меня. И когда предложил вина, мне захотелось выпить. – Она смотрела мимо Терри, как будто предназначая свои объяснения дальним рядам. – Мне было двадцать четыре, и я очень гордилась – гордилась тем, что сам Марк Ренсом прочитает мои сочинения. А он дал мне понять, что я ничто. Выказал презрение и ко мне, и к тому, чем я занимаюсь. После паузы Терри задала вопрос: – Чье было вино – ваше или Ренсома? – Ренсома. Я не люблю пить. – Но в этом случае вам захотелось? Свидетельница кивнула: – После того как Ренсом беспощадно раскритиковал мою работу, он все подливал и подливал мне вина, а я все пила и пила. – Как вы себя чувствовали? – Я как будто оцепенела. – Ее голос сделался спокойнее. – Но мне стало лучше. Терри кивнула. Марси Линтон была хорошо подготовлена ею; несмотря на бессонную ночь и тяжесть ответственности за судьбу Марии Карелли, она хладнокровно встречала выпавшее на ее долю испытание. Было понятно, что эта женщина с ее бледным лицом и тоненькой, хрупкой фигуркой воспринимает случившееся с ней несчастье просто как факт, а не как повод для жалости к себе. Марни Шарп неотрывно смотрела на нее, ничего не записывая. – Ренсом делал какие-либо замечания, – спросила Терри, – касающиеся секса? – Да. В конце, раскритиковав все, что только можно, он посмеялся над тем, как " вяло" я описываю секс. Кэролайн Мастерс со своего судейского места тоже не сводила глаз с Марси Линтон. Это хорошо, подумала Терри. Ее собственная роль сводилась лишь к тому, чтобы помочь Марси поставить свой рассказ в один ряд с тем, что рассказывала Мария Карелли: когда закончится допрос Линтон, ни судья Мастерс, ни кто-либо иной не будут сомневаться в том, кто таков Марк Ренсом. И после, когда Терри проделает эту свою работу, не будет больше пикетчиков, требующих справедливости к убитому, Брукс и Шарп поймут, какой просчет они допустили, выдвигая свое обвинение. – Вы что-то ответили ему? – задала Терри очередной вопрос. – Естественно, я защищала свое произведение. – Марси помолчала, провела в смущении рукой по волосам, скорее золотисто-каштановым, чем рыжим, в люминесцентном свете. – В сценах, которые он высмеивал, я вывела себя и того, кого любила. Я говорила Ренсому, что эти сцены много для меня значат. Терри почувствовала в последней фразе ту прощальную печаль, которой не может научить ни один адвокат и которую не в состоянии воспроизвести даже Мария Карелли. – Что ответил на это Ренсом? – " Такое впечатление, – сказал он, – что они боятся прогадать. Ты же знаешь, что сексом занимаются без страховых полисов". Какую-то минуту он казался рассерженным, потом окинул мое тело взглядом. " Секс, – почти прошептал он, – это всегда спонтанность, это сама опасность". – Она снова помолчала. – Не успела я ответить, как он обнял меня. Кэролайн Мастерс застыла в неудобной, неестественной позе. – И что же вы? – спросила Терри. Женщина смотрела на нее невидящим взглядом. – Я не могла пошевелиться, меня тошнило. Было такое ощущение, что у меня притупились все чувства. Я знала, что должно произойти, но ничего не могла сделать, чтобы остановить это. – С чего Ренсом начал свои домогательства? Сексуальные, я имею в виду. Марси Линтон опустила взгляд. – Он сунул руку мне под блузку, – тихо вымолвила она, – и стал трогать соски. Веки ее сомкнулись, как бы ставя преграду между нею и теми, кто смотрит и слушает. – Другой рукой взял меня за лицо и спросил: " Ты когда-нибудь видела Лауру Чейз? " Зал вздохнул, как бы переводя дух после удушья, но Кэролайн Мастерс не шевельнулась, чтобы призвать к тишине. Она казалась потрясенной, даже Терри, знавшая ответ, была взволнована. – Что сделали вы? – продолжала свои вопросы Терри. – Меня трясло, как в лихорадке. – Впервые голос свидетельницы дрогнул. – Было, как я вам рассказывала, – огонь камина, затемненная комната, голова лося на стене. Когда он назвал имя Лауры Чейз, у меня появилось ощущение, что я – жертвенное существо древнего ритуала, а он – безумец. В зале снова была тишина. – Что вы делали? – Я вырывалась. – А потом? – У него были такие злые глаза, – тихо сказала Марси. – И в то же время он улыбался, как будто я делала ему приятное. Потом он поднял руку, очень медленно, и ударил меня по лицу. – Ее уже трясло. – Моя голова дернулась. Я упала на диван. В глазах вспыхнуло желтое пламя. Во рту появилась кровь. Терри медленно повернулась вначале к Шарп, потом к Кэролайн Мастерс. У Шарп был задумчивый, непроницаемый вид, во взгляде Мастерс смешались сострадание и серьезное размышление. – Что было потом? – Он встал надо мной на колени, ждал, пока я не открыла глаза. Разорвал на мне блузку. – Голос звучал так, будто говорившая не верила самой себе. – Сказал, чтобы я смотрела на него. " Хочешь, чтобы я снова тебя ударил? " – спросил он. Я не могла ни двигаться, ни говорить. Только покачала головой. – Голос ее дрожал. – Он приказал, чтобы я обнажила грудь. И велел, чтобы я при этом не закрывала глаза. – Вы сделали это? Она молча кивнула. – Извините, – мягко произнесла Терри. – Нам нужно, чтобы вы ответили вслух для записи. – Я обнажила грудь, – бесцветным голосом подтвердила Марси. – И не закрывала глаза. Терри было до боли жаль несчастную. Она вспомнила: та рассказывала, как пыталась улыбнуться Ренсому, надеясь, что он остановится на этом, но губы разбитого рта не слушались. – Что он делал потом? – Он заставил меня расстегнуть молнию на джинсах. Потом снял их. – Марси снова закрыла глаза. – Когда он стаскивал с меня трусики, сказал, чтобы я держала его за член. Чтобы он оставался твердым. Терри почувствовала, что силы покинули ее. Впервые в этот день она взглянула на Кристофера Пэйджита. Он какое-то мгновение смотрел на нее, потом медленно кивнул. Она опять повернулась к свидетельнице: – Что было потом? – Он причинил мне боль. – Открыв глаза, женщина, казалось, испытывала смущение. – То, как он это делал, причиняло мне боль. Несколько дней у меня все болело внутри. – Вы имеете в виду физическую боль? – Да. – Марси Линтон помолчала. – Боль душевная никогда не стихала. – Марси, когда он насиловал вас, что вы делали? – Лежала, смотрела на голову лося. Боялась, что, если закрою глаза, он снова ударит меня. В зале послышался тихий сочувственный шепот. Что-то писала в своем блокноте Шарп; Терри подумала, что эти заметки теперь совершенно бесполезны. В пойманном мимолетном взгляде Марии Карелли она уловила едва различимую улыбку – возможно, это ей лишь показалось. Если выкарабкаешься, холодно подумала Терри, будешь по гроб жизни обязана Марси Линтон. И мне. И снова обратилась к писательнице: – Когда это кончилось, что делал Марк Ренсом? Та смотрела в пол. – Сказал, чтобы я готовила ему. Без одежды. – И вы это делали? – Я боялась его. – Голос Линтон стал монотонным. – А он хотел смотреть на меня. Последняя фраза, полная стыда и страха, повисла в воздухе. – Почему вы все еще боялись его? – спросила Терри. – Он не просто изнасиловал меня, – после паузы произнесла Марси. – Он сделал меня другой. То, что осталось после него, – это инстинктивный страх: перед жизнью, перед ним. Я знала, что мне никогда уже не остановить его – сколько бы раз он ни захотел проделать это. – Ее голос упал: – Я не верю, что он умер. Я не могу в это поверить. Он слишком долго был во мне. Терри смотрела на нее. Мягко спросила: – Почему вы не защитили себя? Марси беспомощно пожала плечами: – Я просто не защищалась. Я не могла. Он был слишком силен, и у меня не было способа спастись от него. – И вам хотелось бы, чтобы этот способ был у вас тогда? – О, конечно. – Голос ее окреп. – Сейчас даже больше, чем тогда, когда это произошло. Потому что теперь я знаю, какие рубцы остаются после этого. Она снова помолчала. – Это ужасно – желать кому-то зла. Но если есть в этой жизни справедливость, после того, как Марк Ренсом решил причинить мне зло, он потерял право ждать от жизни добра. – После этого, – спросила Терри, – вы предприняли что-либо, чтобы суметь защитить себя? Подняв голову, Линтон сказала спокойно: – Да. Я купила себе пистолет. В зале стояла тишина. Терри выждала некоторое время, чтобы задать свой последний вопрос: – Почему вы решили дать показания? Линтон помедлила. Но ответила голосом ясным и твердым: – Потому что единственный способ защититься от Марка Ренсома – рассказать всему миру: кем и чем он был. Потому что женщины должны это делать ради других женщин. – Она повернулась к Марии: – И потому что я сама должна была сделать то, что сделала Мария Карелли. Марни Шарп с видимой осторожностью приступала к допросу Марси Линтон. Тень сомнения ясно обозначилась на ее лице. – Добрый день, мисс Линтон. – Добрый день. Глядя на Марни, Терри думала о том, какое странное у той должно быть сейчас ощущение. Шарп от души ненавидит насилие, всю свою профессиональную жизнь она защищала жертв изнасилования. И теперь, при допросе жертвы, она казалась какой-то нерешительной: когда заговорила, голос ее был мягок и слегка печален. – Давайте согласимся с тем, – обратилась она к Марси, – что Марк Ренсом навестил вас дома. Давайте согласимся и с тем, что у вас была с ним половая связь, с какими-то особенностями, которые вы нам сейчас описали. А после этого вы готовили ему обед. Правильно? – Правильно. – Когда он ушел? – На следующее утро. – На следующее утро? Как это получилось? Свидетельница смотрела в сторону. – Он решил остаться. Я не посмела спорить. – А где он спал? – Со мной. – Марси задумалась. – По крайней мере, часть ночи. – Была какая-то причина, по которой мистер Ренсом не всю ночь провел в вашей постели? Марси Линтон вспыхнула: – Он спустился на первый этаж. Терри овладели мрачные предчувствия, было что-то ужасное и сверхъестественное в том, что Шарп, казалось, знала, о чем спрашивать, задавая вопрос за вопросом. – Была какая-то особая причина, заставившая Ренсома спуститься вниз? Плечи свидетельницы сжались: – Он пытался заниматься со мной любовью. – Вы сопротивлялись. – Нет. Я боялась. Шарп немного помолчала и спокойным голосом спросила: – Страшно быть любовницей? – Протестую, – выкрикнула Терри. – Мисс Шарп без всякой необходимости заставляет свидетельницу обращаться вновь и вновь к тяжелым для нее воспоминаниям, заставляя ее страдать. Мы уже установили, что имел место факт изнасилования, причина – запугивание, страх. Как долго обвинение намерено разбираться с тем, что страх может принимать разные формы? Шарп обернулась и судье: – Вопрос отнюдь не ясен, Ваша Честь, и обвинение может прояснить его, если в том будет необходимость. Даже на основании уже записанных показаний можно провести исследование на предмет того, позволяет ли последовательность действий мисс Линтон делать вывод, что имел место факт изнасилования. Но из сочувствия к свидетельнице я ограничусь лишь несколькими вопросами. Судья согласилась: – Хорошо. Терри села, с беспокойством поглядывая на Шарп. – Ничего здесь не сделаешь, – прошептал Пэйджит. – Кэролайн обязана разрешить допрос. Не сводя глаз с Шарп, Терри наклонилась к нему: – Неведомым путем Марни узнала, что произошло. Марси с ней не разговаривала. И никто не разговаривал, насколько мне известно. А Шарп тем временем обратилась к Линтон: – Согласны вы с тем, что вы и Марк Ренсом были любовниками? Марси Линтон пристально смотрела на нее. – Я не хотела, чтобы он бил меня. – Значит, вы просто притворялись любовницей. – Да. Шарп скрестила руки на груди. – Тогда почему же у вас с мистером Ренсомом не получилось полового сношения? Женщина задумалась. – Потому что он не мог. – Что не мог? Глядя на Шарп, Марси, казалось, собиралась с силами. – Сохранять эрекцию, – тихо проговорила она. – Поэтому он и спустился вниз. – Он был смущен? – О да. – Марси повысила голос. – И это было не только смущение. Был и страх, и гнев. – Что он сказал? – Взял с меня слово, что я никому не скажу. Говорил, что такого с ним раньше не бывало. – В голосе ее зазвучала горечь. – Как будто я лишила его чего-то. Мне кажется, он считал, что на диване внизу у него получилось лучше. Хороший ответ, подумала Терри. Но Марни Шарп выглядела совершенно спокойной. – Благодарю вас. Вопросов больше нет. Пэйджит взглянул на Терри: – К чему это она? – Попытаюсь что-нибудь сделать, – ответила та и встала. – До того, как мистер Ренсом изнасиловал вас, – спросила она Линтон, – вы сопротивлялись ему, верно? – Да. Сопротивлялась. – Как он реагировал на это? Когда Марси взглянула на нее, Терри увидела, что она все поняла. – Было видно, что это возбуждает его. – И то, что он ударил вас, подействовало на него возбуждающе? – У него даже глаза заблестели. Мне кажется, это от того, что он заставлял меня смотреть, что он делает, и подчиняться ему. Ему нравилось принуждать женщину, быть ее господином. – И когда он решил второй раз совершить половой акт, вы уже не оказывали сопротивления. – Да. – Вы не боролись с ним. – Нет. – У него не было повода, чтобы ударить вас. – Нет. Я не хотела давать ему повода. – Вместо этого вы раскрыли ему объятия, так? – Я была напугана. – Марси заговорила совсем тихо. – Поэтому я обняла его. – А что было после этого? – У него пропала эрекция. Это было так странно. – Странно? А не в том ли различие между этими двумя случаями, что насилие – когда он смог вонзиться в вас – включает и жестокость, и оскорбление, а в тот раз, когда он потерпел неудачу, вы притворились любовницей и все было как бы по доброму согласию? Мгновение Марси Линтон молчала. – Да, – проговорила она. – Разница только в этом. Но это значит, что Марк Ренсом ненавидел женщин. – Это значит, что Марк Ренсом был насильником, – заявила Терри. – И поэтому, когда вы раскрыли ему свои объятия, вы спасли себя не только от побоев. Судья подняла брови: – Это вопрос, мисс Перальта? Терри повернулась к ней: – Это утверждение, Ваша Честь. Вопросов у меня больше нет. Кэролайн Мастерс посмотрела на Пэйджита, потом на Терри: – Мисс Линтон – ваша последняя свидетельница? Терри переглянулась с Пэйджитом. – Да. На закрытом заседании мы подавали заявку с просьбой решить вопрос о возможности допроса других свидетелей. Судья кивнула. – Ваши аргументы по этому поводу я выслушаю завтра, в девять утра. – Она обратилась к Марси: – Вы свободны, мисс Линтон. И от имени суда заявляю: ваше появление здесь оказало суду неоценимую услугу. Кивнув, та сошла с места свидетеля, и Терри, в глазах которой появилась надежда, заметила, что выглядит она не хуже, а возможно, и лучше, чем в тот момент, когда занимала это место. А потом, как и накануне ночью, когда Терри рассказала ей про Стива Урбину, Марси Линтон обняла Терезу Перальту. Юристы сидели тесной группкой в комнате Кэролайн Мастерс, ждали ее решения о Раппапорт и Колдуэлл. Оглядевшись вокруг, Терри заметила темные круги под глазами Марни Шарп. После показаний Марси Линтон Марка Ренсома называли в прессе сексуальным хищником: по этой ли причине или по причине сугубо личной, но у Шарп был такой вид, будто она не спала ночь. В задумчивости Терри повернулась и судье Мастерс – все не шел из головы разговор с Марией Карелли. Кэролайн кивнула стенографистке, потом Терри: – Решающий момент настал, мисс Перальта. Послушаем ваши аргументы. Терри заговорила не сразу, сосредоточиваясь. – Эта проблема действительно решающая для нашей защиты, – начала она. – Поскольку больше не вызывает сомнений то, что показания обеих свидетельниц и кассета Лауры Чейз имеют отношение к делу. Первое, мисс Раппапорт. Наша защита строится не только на том, что Марк Ренсом пытался изнасиловать Марию Карелли, но и на том, что он страдал серьезным расстройством психики: одержимость Лаурой Чейз, потребность унижать, подавлять женщину, причем эта потребность была настолько ярко выраженной, что определяла его сексуальное поведение. Человек, которого описывает Мария Карелли, сексуально возбуждался, прослушивая запись рассказа Лауры Чейз о ее половых актах с двумя мужчинами. Человек, о котором рассказывает Мелисса Раппапорт, возбуждался, просматривая видеозапись того же акта. Сделав паузу, Терри увидела, с каким интересом слушает ее Кэролайн Мастерс, почувствовала на себе напряженное внимание Шарп. – Мелисса Раппапорт говорит о человеке, – продолжала она, – у которого есть потребность в сексуальной игре со связыванием и в иллюзии изнасилования, – только в этих условиях он может совершать половой акт. Человек, о котором говорит Мария Карелли, – насильник, который бьет ее. Связующее звено между этими женщинами – Марси Линтон, которую Марк Ренсом бьет и насилует и с которой позже, когда она выражает мнимое согласие, совершить половой акт просто не может. Голос Терри сделался спокойнее: – К тому времени, когда Марк Ренсом добрался до Марии Карелли, он уже знал, как ему действовать. Но " открытие" это сделано с Мелиссой Раппапорт. Рассказ Мелиссы, кроме того, позволяет наконец понять, какое отношение записанная доктором Стайнгардтом кассета Лауры Чейз имеет к сексуальному образу действий Марка Ренсома. На видеокассете – кадры, на стайнгардтовой аудиокассете – слова, голос самой Лауры. Вот и вся разница. Терри увидела, что Шарп что-то лихорадочно записывает. Это лишь прибавило ей уверенности. – И наконец, – сказала она. – Линдси Колдуэлл. Мисс Колдуэлл проявила большое мужество. Как и мисс Раппапорт, она согласна дать показания на открытом заседании, чего бы это ей ни стоило, поскольку понимает, как это важно. Смолкнув на мгновение, Терри заметила настороженный взгляд Кэролайн и заговорила громче, с большей убежденностью: – Мария Карелли утверждает, что Марк Ренсом пытался шантажировать ее. То же самое утверждает и Линдси Колдуэлл. Мария Карелли утверждает, что Марк Ренсом хотел вступить с ней в половую связь. То же самое утверждает и Линдси Колдуэлл. Мария Карелли утверждает, что Марк Ренсом ненавидит женщин. – Терри заговорила тише, смягчив тон. – И Линдси Колдуэлл утверждает то же самое. Мисс Шарп хочет убедить нас, что Мария Карелли не заслуживает доверия. Но может ли она сказать то же самое о Мелиссе Раппапорт? Не может. Может ли она сказать это о Линдси Колдуэлл? Тоже не может. И следовательно, Марии Карелли нужно поверить, хотя мисс Шарп, конечно же, с этим не согласится. Терри повернулась к Шарп: – Что касается мисс Шарп, то ее единственная надежда состоит в том, что будет запрещена дача этих показаний – здесь и в суде. Поскольку, если эти две женщины выступят свидетелями и их записанные показания обретут характер документов, обвинение проиграет. – Терри снова обратилась к судье: – Нельзя сбрасывать со счетов и то, что народ, от имени которого выступает обвинение, выиграет лишь в том случае, если выиграет Мария Карелли. Потому что только показания этих двух женщин дают верное представление о том, кем был на самом деле Марк Ренсом. Люди вправе это знать. Сделав мгновенную паузу, Терри осознала, что говорит со страстью. – Проблема доказательства изнасилования, Ваша Честь, почти всегда в том, что нет свидетелей. Жертва оказывается один на один с преступником, а потом – один на один с судом. И поэтому очень часто не в состоянии доказать, что с ней сделали. Такого не должно быть. Пора понять, что каждая женщина, которую обесчестил насильник, может помочь разобраться в истине. – Терри снова сделала паузу. – И конечно, это в состоянии сделать Мелисса Раппапорт и Линдси Колдуэлл. Они должны дать показания на открытом заседании. Благодарю вас, Ваша Честь. Угловым зрением Терри уловила улыбку Пэйджита, еще более обнадеживающей показалась ей задумчивость Кэролайн Мастерс. Но та обратилась к Шарп со словами: – Ваша аргументация не нужна. И Терри поняла, что проиграла. Кэролайн наклонилась вперед: – Очень умело подано, Тереза. И мне жаль, что не могу решить дело в вашу пользу. Не должна. Ошеломленная приговором, Терри слушала разъяснения судьи. – Начнем с кассеты Лауры Чейз. Понятие врачебной тайны на нее не распространяется, единственный вопрос – имеет ли она отношение к делу. Я разрешила мисс Карелли рассказать в общих чертах, что записано на этой кассете. Не называя имен. И должна сделать небольшое отступление. Меня потрясло содержание кассеты. Я была в ужасе от того, что ее главное действующее лицо, человек, который претендовал на президентство, оказался настолько негуманным, что, разумеется, достойно всяческого осуждения со стороны тех, кто требует – или будет требовать – сострадания к ближнему. Лицо Кэролайн стало жестким, голос резким: – Но этот человек мертв, зато жива его семья. И ее страдания нельзя сбрасывать со счетов. И потому я боюсь использовать во имя " правды" исповедь Лауры Чейз психиатру, где она рассказывает о самом ужасном и самом сокровенном моменте в ее жизни. Это не только дополнительные душевные страдания для живущих – в этой связи нельзя не вспомнить мисс Колдуэлл, – но и оскорбление памяти мертвого. Лауру Чейз достаточно использовали при жизни. И никто не просил у нее позволения использовать ее после смерти. Право на достоинство не умерло вместе с ней, и суд не может кого-либо лишать этого права. Судья Мастерс неожиданно смолкла. Глядя на Терри, она заговорила уже спокойнее: – Я вовсе не ставлю целью во что бы то ни стало отвергнуть предложение защиты. Все, что я только что сказала, не имело бы никакого значения, если бы меня убедили ваши аргументы. А они убедили бы меня, если бы половой акт, о котором рассказывается в этой записи, был сходен с половым актом, который мисс Карелли приписывает мистеру Ренсому. Но этого нет, и я не могу согласиться с вами. – То же самое в отношении мисс Раппапорт, – продолжала судья. – Дача показаний о ее супружеской жизни с Марком Ренсомом – для нее публичный позор. Но если бы акты, о которых рассказывала мисс Раппапорт, были тем же, о чем говорит мисс Карелли – то есть изнасилованием, как и в случае с мисс Линтон, – я бы согласилась с защитой, что есть основания предполагать у мистера Ренсома склонность к изнасилованию. Но мисс Раппапорт подвергалась унижению с ее согласия. Именно поэтому происходившее с ней не имеет никакого отношения к делу мисс Карелли. По крайней мере, с точки зрения закона. Кэролайн Мастерс помолчала, скрестив руки на груди. – И потом, – медленно произнесла она, – у нас есть еще случай с мисс Колдуэлл. У каждого может быть своя точка зрения: делала или нет Колдуэлл что-либо " неположенное". К счастью, теперь сексуальность понимается шире и гуманнее, чем двадцать лет назад. И конечно же, девятнадцатилетняя девушка не может нести ответственность за самоубийство такого закомплексованного и измученного человека, как Лаура Чейз. И, если того не требуют чрезвычайные обстоятельства, она имеет право жить, сохраняя происшедшее в тайне. Чтобы никто не называл ее " женщиной, которая убила Лауру Чейз". Сама она согласна отказаться от этого права. Но я не хочу просить ее об этом. Да, из ее показаний будет видно, что отношение Ренсома к женщинам иначе, как гнусным, не назовешь. Но, если человек ненавидит женщин и занимается шантажом, это не значит, что он обязательно совершит изнасилование. – Помолчав, она повернулась к Терри: – А вот мотивом для убийства такое поведение может стать. Терри понимала, что это справедливо. Она смотрела, как Кэролайн Мастерс откинулась на спинку кресла, видимо, собираясь завершить свою речь. – И обвинение, наконец, вправе рассчитывать на справедливость, – сказала она. – Да, когда слушаешь мисс Раппапорт или мисс Колдуэлл, невольно начинаешь испытывать к Марку Ренсому вполне определенные чувства. Но наша задача вовсе не в том, чтобы определить: достоин ли человек, ставший жертвой убийства, смерти, мы просто должны выяснить: имело ли место убийство. И я все время пытаюсь выбросить из головы показания этих свидетельниц, дабы они не влияли на мое решение о возбуждении уголовного дела. Это все. Вопрос о том, имеются ли факты, достаточные для опровержения обвинения, я буду решать, основываясь лишь на показаниях мисс Карелли и мисс Линтон. Терри обернулась к Пэйджиту – на лице глубочайшее разочарование. Он слегка пожал плечами в ответ: вы сделали все наилучшим образом; значит, мы должны выиграть дело без них. Но за этим жестом Терри уловила тревогу. Шарп подалась вперед, как бы в стремлении ухватить удобный момент. – Поскольку защита закончила, – уверенным тоном заявила она, – обвинение просит суд вынести решение о дальнейшем расследовании для возбуждения уголовного дела без продолжения слушаний. Если необходимо аргументировать эту просьбу, я готова сделать это сейчас. – Я дам вам на это время, – ответила судья Мастерс. – Но вы говорили, что у вас есть еще один свидетель. Или вы решили обойтись без него? На лице Шарп была откровенная озабоченность: – Это на самом деле нужно, Ваша Честь? Я уверена, что мы представили достаточно фактов для возбуждения уголовного дела. Еще неясно, как воспримут мисс Карелли и мисс Линтон присяжные на предстоящем суде, поэтому у нас есть в резерве свой свидетель. Судья подняла брови: – Но ваш свидетель уже подготовлен, верно? Шарп поколебалась: – Да. – Но вы предпочитаете таить до времени то, какой сокрушительный разгром он или она может учинить мистеру Пэйджиту. Так ведь? – Да, если в данный момент нет сомнений в необходимости возбудить уголовное дело. – Не буду объяснять почему, но предположим, что такие сомнения появились. И прошу вас не усматривать в этом ничего, кроме желания иметь весь набор данных по делу, чтобы я могла нести ответственность в полной мере. Это и в ваших интересах. По этому замечанию Терри поняла, что Кэролайн тоже приходится опасаться политических последствий дела – это не нарушение правил дорожного движения и не мелкое хулиганство, а дело такого рода, что может стоить ей победы на новых выборах. Но ответственность несет прежде всего окружной прокурор – кажется, это пришло в голову и Шарп: ее лицо стало мрачным. Помедлив, как бы перед принятием окончательного решения, она сказала: – Благодарю вас, Ваша Честь. Мы готовы вызвать нашего свидетеля. Судья Мастерс бросила взгляд на часы: – Я заслушаю его в десять часов. А сейчас перерыв. Терри и Пэйджит прошли полкоридора, прежде чем рискнули заговорить. – Как жаль. Я начинала верить, что мы выигрываем. – Но, может быть, как-нибудь ваши доводы на нее все же подействовали. Будем надеяться, что именно поэтому она заставила Марни вызвать мистера или мисс Икс. – Как бы там ни было, – отозвалась Терри, – но секрет Марни мы скоро узнаем.
|
|||
|