Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ВОСКРЕСЕНЬЕ, 5 НОЯБРЯ



 

 

Джонатан и Грейс Гуверы ждали Керри и Робин к часу дня. Они оба всегда считали, что неторопливый обед в воскресенье является весьма достойной и успокаивающей нервы привычкой.

К сожалению, хорошая ясная погода, державшаяся в субботу, не дожила до воскресенья. Небо посерело, ветер похолодал. Правда, спасало то, что к полудню дом наполнился сочным ароматом готовившегося на кухне ягненка. Камин ярко горел в любимой комнате четы сенатора – в библиотеке. Супруги удобно устроились в любимых креслах в ожидании гостей.

Грейс была поглощена разгадыванием кроссворда в «Таймс», а Джонатан внимательно изучал газетный раздел «Культура и отдых». Он услышал раздосадованный вздох жены и увидел, как выпущенная ею ручка скользнула меж ее пальцев на ковер. Грейс с трудом начала было наклоняться, чтобы подобрать ее.

– Грейс! – недовольно воскликнул Джонатан, быстро поднялся и подал жене упавшую вещь.

Грейс глубоко вздохнула, принимая ручку из его рук.

– Честное слово, Джонатан, что бы я без тебя делала?

– Тебе не представится случая попробовать, дорогая. Кроме того, я тоже не представляю, что бы делал без тебя.

Грейс взяла его руку и несколько мгновений прижимала ее к своей щеке.

– Я знаю, дорогой. И, поверь мне, это одна из тех мыслей, что позволяет мне жить дальше.

 

По пути к дому Гуверов Керри и Робин обсуждали вечер предшествовавшего дня.

– Ужин у Дорсо получился гораздо интереснее, чем в каком‑ нибудь ресторане, – восторгалась Робин. – Ма, они мне все так понравились.

– Мне тоже они нравятся, – с готовностью согласилась Керри.

– Миссис Дорсо сказала мне, что это не так уж сложно хорошо готовить.

– Согласна. Но меня, пожалуй, на это все же не хватит.

– О, мам, – голос Робин приобрел осуждающие нотки. Она сложила руки на груди и уставилась прямо перед собой на становящееся все более узким шоссе. Сужение дороги указывало на то, что они приближаются к Ривердейлу. – Но ведь ты же готовишь хорошие спагетти, – проговорила, как бы защищая мать, Робин.

– Да, это так. Но это, вероятно, мое единственное удачное блюдо.

Робин решила сменить тему разговора.

– Мам, мама Джофа считает, что ты ему нравишься. Я тоже так думаю. Мы с ней об этом поговорили.

– Что вы сделали?

– Миссис Дорсо сказала мне, что Джоф никогда еще не приводил домой своих девушек. Она сказала, что ты была первой из тех, кого он привел домой с самых студенческих лет. А все потому, что его сестры часто подшучивали над его девушками, и он стал страшно стеснительным.

– Может быть, может быть, – отстраненно проговорила Керри.

Мысли ее вернулись к тому моменту, когда на пути домой из Трентона она почувствовала себя такой усталой, что на какое‑ то время даже закрыла глаза и неожиданно уснула. Когда же она проснулась, голова ее лежала на плече Джофа. При этом чувствовала она себя так естественно, так хорошо!

 

Как и ожидалось, пребывание у Грейс и Джонатана Гуверов доставило Керри и Робин массу удовольствия. Керри понимала, конечно, что рано или поздно разговор дойдет до дела Реардона, но была в то же время уверена, что это случится не раньше, чем им подадут кофе. Тогда и Робин сможет спокойно пойти куда‑ нибудь почитать или поиграть в одну из компьютерных игр, что ей всегда дарил Джонатан.

Пока они обедали, Джонатан забавлял всех рассказами о заседаниях сената, о том, как губернатор в очередной раз пытался убедить законодателей принять нужный ему бюджет.

– Видишь ли, Робин, – объяснял он, – политика – это немного похоже на футбол. Губернатор – как тренер, который посылает тех или иных игроков на поле. Ну, а руководители партийных фракций в сенате и палате представителей – это, так сказать, «квотербеки».

– Это – ты, да? – прервала его рассуждения Робин.

– В том, что касается сената, да. Можно меня и так вот обозвать, – согласился Джонатан. – Остальная же наша команда защищает того, кто владеет мячом.

– Ну, а что делают противники?

– Противники делают все от них зависящее, чтобы сломать игру, которую мы ведем.

– Джонатан, – мягко проговорила Грейс.

– Извини меня, дорогая. Просто на этой неделе было предпринято столько попыток «залезть в кормушку», сколько не делалось, пожалуй, за все последние несколько лет.

– А что такое – «залезть в кормушку»? – спросила Робин.

– Так обычно называют не всегда чистоплотные попытки законодателей добавить в бюджет некоторые лишние расходы по своему округу, чтобы добиться благорасположения своих избирателей. Ряд сенаторов и депутатов проводят такие операции просто‑ таки мастерски.

Керри улыбнулась.

– Робин, надеюсь, ты понимаешь, как тебе повезло, что ты узнаешь о правилах функционирования правительственных структур из первых рук от такого человека, как дядя Джонатан?

– А все это я делаю с весьма корыстным замыслом, – стал уверять присутствующих Джонатан. – К тому времени, когда Керри принесет присягу в качестве члена Верховного Суда в Вашингтоне, мы и для Робин обеспечим избрание в парламент. Так, чтобы и она у нас двинулась в политику.

«Начинается», – про себя произнесла Керри.

– Роб, если ты закончила, можешь посмотреть, как там поживает твой любимый компьютер.

– Да, мы там для тебя приготовили кое‑ что новенькое, Робин, – поддержал Керри Джонатан. – Гарантирую тебе, что новая игра тебе обязательно понравится.

Служанка обходила стол с кофейником в руках, добавляя напиток в чашки желающим. Керри с готовностью подставила свою чашку, будучи уверена, что дополнительная порция кофе ей сейчас очень понадобится. Потому что, начиная с этого момента, все будет развиваться только в худшую сторону. В этом у Керри не было никаких сомнений.

Она не стала дожидаться, пока Джонатан спросит ее о деле Реардона. Напротив, сама рассказала ему и Грейс все об этом деле, все так, как знала. Завершая рассказ, она заключила:

– Теперь ясно, что доктор Смит лгал на суде. Вопрос лишь в том, сколь велика была его ложь. Ясно также и другое. То, что у Джимми Уикса имеются какие‑ то очень важные причины для нежелания возобновления расследования дела. В противном случае было бы просто непонятно, почему он и его люди втягивают в это дело Робин.

– Кинеллен прямо угрожал тебе, говорил, что что‑ то может случиться с Робин? – Голос Грейс звучал холодно и был полон осуждения.

– Он скорее не угрожал, а предупреждал. Так сказать будет точнее, мне кажется. – Керри повернулась к Джонатану. – Послушай, ты должен меня понять. В мои намерения не входит навредить Френку Грину. Он действительно может быть хорошим губернатором. И я поняла, что, объясняя Робин то, как работают законодатели, ты кое‑ что объяснял и мне. Он действительно сможет продолжить политику, дело губернатора Маршалла. Наконец, черт побери, Джонатан, я и сама очень хочу стать судьей. Причем я знаю, что могу быть хорошим судьей, что способна быть действительно справедливой, не впадать ни в чрезмерную жестокость, ни в неоправданную мягкость. Но каким же судьей я стану, если, будучи обвинителем, я не пожелаю обратить внимание на факты, которые все очевиднее подтверждают, что в свое время по какому‑ то делу была допущена судебная ошибка?

Она вдруг поняла, что последние фразы произнесла почти крича.

– Извините меня, – произнесла она. – Я что‑ то разволновалась.

– Что ж, все мы поступаем так, как подсказывает нам наша совесть, – медленно проговорила Грейс.

– У меня и в мыслях нет пытаться привлекать ко всему этому делу внимание толпы, кричать о нем, так сказать, со всех крыш. Если я действительно обнаружу что‑ то серьезное, я просто передам все это Джофу Дорсо, который доведет дело до конца. А пока я собираюсь завтра днем сходить к доктору Смиту. Моя главная цель – опровергнуть его показания в суде. Честно говоря, я думаю, что он как раз сейчас находится на грани нервного срыва. В любом случае, преследование другого человека является уголовно наказуемым преступлением. Если я сумею достаточно сильно на него надавить, то он вполне может признать, что давал в суде ложные показания, что вовсе не он подарил Сьюзен все эти драгоценности, что это мог сделать и другой человек. И тогда, так сказать, пойдет совсем другая игра, совсем другой футбол. Тогда Джоф Дорсо примет у меня эстафету и с новыми данными подготовит прошение о новом рассмотрении дела в суде. Для должной подготовки и проведения нового судебного разбирательства потребуется несколько месяцев. К тому времени Френк Грин сможет уже быть губернатором.

– Зато ты, дорогая, к тому времени уж точно не станешь членом судейского корпуса, – покачал головой Джонатан. – Все это звучит очень убедительно в твоих устах, Керри, и я просто восхищаюсь твоим профессиональным умением. Пусть даже при этом меня и очень беспокоит то, во что для тебя вся эта затея может вылиться. И все же самое главное в этом деле, в этой ситуации – это Робин. Угроза может, конечно, так и остаться лишь пустой угрозой, но ты должна воспринять ее очень серьезно.

– Я именно так ее и воспринимаю, Джонатан. Весь уик‑ энд я не сводила с Робин глаз, за исключением того времени, конечно, что она пребывала под присмотром семейства Дорсо. И впредь она ни на минуту не будет оставаться без присмотра.

– Керри, если вдруг тебе покажется, что в твоем доме ей может быть небезопасно, в любое время привози ее сюда, – настойчиво предложила Грейс. – Этот дом совершенно безопасен, здесь все охраняется. Мы можем закрыть внешние ворота. Сигнализация всегда включена, так что мы будем знать, если вдруг кто‑ то вознамерится проникнуть сюда. Наконец, мы наймем какого‑ нибудь отставного полицейского, который бы возил Робин на машине в школу и домой.

Керри положила свою ладонь на пальцы Грейс и чуть сжала их.

– Я так вас люблю обоих, – сказала она просто. – Джонатан, прошу тебя, не сердись на меня за то, что я считаю нужным сделать.

– Я горжусь тобой, Керри. Пожалуй, это так, – ответил Джонатан. – Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы твое имя осталось в списке кандидатур на судейские должности, но…

– Но ты особо не веришь в реальность моего назначения. Я знаю, – закончила за него фразу Керри. – Бог мой, иногда действительно бывает очень трудно сделать свой выбор, правда?

– Думаю, что нам лучше сменить тему разговора, – вдруг предложил Джонатан. – В любом случае, я хочу, чтобы ты держала меня в курсе дел, Керри.

– Обязательно.

– Поговорим о чем‑ нибудь более веселом. Вот, например, Грейс несколько дней назад почувствовала себя настолько хорошо, что мы с ней вместе сходили в ресторан поужинать, – сообщил Джонатан.

– О, Грейс, я так рада за тебя. – Керри была совершенно искренна.

– Мы, кстати, кое‑ кого повстречали там. И этот человек никак не идет у меня из головы. Собственно, это все из‑ за того, что я никак не могу припомнить, где именно видела его раньше, – сказала Грейс. – Зовут его Джесон Эрнотт.

Керри не сочла необходимым рассказывать Гуверам о своем визите к Эрнотту. И сейчас она решила не говорить ничего, кроме обычного в таком случае:

– Почему же ты думаешь, что видела его где‑ то раньше?

– Не знаю, – призналась Грейс. – Но я просто убеждена, что либо я с ним уже где‑ то встречалась, либо видела его фотографию в какой‑ нибудь газете. – Грейс пожала плечами. – Когда‑ нибудь я все же вспомню. Такие вещи я всегда рано или поздно вспоминаю.

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.