Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Хулия Наварро 17 страница



Вы будете вместе с нами в Сафране? – поинтересовался Фабиан.

– Я буду в вашем распоряжении в течение всего времени проведения раскопок. Не знаю, придется мне при этом находиться в Шафране или в Багдаде. Я буду там, где во мне будут нуждаться.

Сопроводив Фабиана и Марту в отель, Хайдар напомнил, что завтра утром, в пять часов, заедет за ними. Грузовики с их имуществом уже выехали в Сафран.

– Мы его немножко напрягли, – сказал Фабиан, после того как они расстались с Хайдаром у дверей лифта.

– Да, ему пришлось несладко. Но ничего страшного. Я просто очень хочу знать, с какой экспедицией и когда этот загадочный Танненберг проводил раскопки в Харране. Я ведь, как тебе известно, тоже участвовала в раскопках в том районе. Перед отъездом сюда я собрала информацию обо всех археологических экспедициях, работавших в Харране, и что‑ то я не обнаружила среди их участников никакого Танненберга.

– Одному черту известно, проводил ли этот старик раскопки в каком‑ либо месте, кроме собственного сада. Может, он купил эти глиняные таблички у какого‑ нибудь жулика.

– И мне приходила в голову такая мысль. Однако со мной происходит то же самое, что и с твоим другом Ивом: я сгораю от любопытства и хочу узнать как можно больше о дедушке Клары Танненберг.

 

Путешествие в Багдад было очень утомительным из‑ за сильной жары. В столице Ирака особенно было заметно, что страна находится в состоянии блокады. Бросалась в глаза повсеместная нищета, как будто преуспевающий средний класс Ирака в одно мгновение испарился.

В вертолете Марте стало дурно, и, несмотря на попытки Фабиана ей помочь, она не смогла сдержать рвоту.

Когда они прибыли в Сафран, Марта была бледной и чувствовала себя изнуренной, однако знала, что ей необходимо держать себя в руках, потому что пройдет еще несколько часов, прежде чем они смогут как следует отдохнуть.

Марта не ожидала, что у Клары Танненберг такая внешность. Это была смуглая, среднего роста женщина, с глазами голубовато‑ стального цвета. Клара была красивой, вернее, просто красавицей!

Клара тоже бросила на Марту оценивающий взгляд. Она подумала, что этой женщине, наверное, уже за сорок – скорей всего, сорок пять лет. Клара заметила, что Марта держится самоуверенно, как большинство женщин Запада, которые всего в своей жизни добиваются сами и потому не позволяют кому‑ либо указывать им, что они могут делать, а чего не могут. А еще Клара мысленно отметила, что Марта – привлекательная женщина: черноволосая, высокая, с карими глазами. У нее были гладкие волосы до плеч и ухоженные ногти.

Клара всегда обращала внимание на руки женщин. Она научилась этому у своей бабушки, которая говорила, что по рукам можно определить, с какой женщиной имеешь дело. Это правило всегда срабатывало: руки любой женщины и в самом деле отражали ее душевное состояние и социальное положение. Руки Марты были худенькими, можно сказать, костлявыми, со свежим маникюром, причем ногти были накрашены прозрачным лаком, лишь придававшим им блеск.

После обмена приветствиями и соответствующими случаю любезностями Клара сообщила Фабиану и Марте, что грузовики со снаряжением уже прибыли в Сафран, но их еще не успели разгрузить.

– Вы можете устроиться на ночь в доме кого‑ нибудь из местных жителей или же, если хотите, в уже установленных палатках. Мы начали строить несколько глиняных домов, правда, очень простых. Такие дома строили в Месопотамии много веков назад и до сих пор еще строят в местных деревнях. Некоторые дома для экспедиции уже готовы, однако из Багдада еще не привезли матрацы и другие принадлежности. Думаю, их подвезут через пару дней. В этих домах мы сможем разместить если не всех участников экспедиции, то, по крайней мере, большую их часть. Жить здесь будем хотя и без роскоши, но, надеюсь, достаточно комфортно.

– А можно нам осмотреть окрестности? – спросил Фабиан.

– Хотите взглянуть на то место, где мы обнаружили развалины здания?

Да, именно его я и хотел увидеть, – ответил Фабиан, используя при этом самую очаровательную из своих улыбок.

Хорошо, я распоряжусь, чтобы ваш багаж разместили в домах, где вы будете жить, а мы пройдемся пешком к развалинам. Это недалеко отсюда, к тому же сегодня не очень жарко, – сказала Клара.

– Если не возражаете, – вмешалась Марта, – я предпочла бы отправиться туда на автомобиле. У меня во время перелета кружилась голова, и я себя не очень хорошо чувствую.

– Может, вам лучше остаться здесь? – спросила Клара. – Если вам что‑ нибудь нужно, скажите.

– Нет, я просто хотела бы выпить воды и чуть‑ чуть отдохнуть, – сказала Марта. – А еще, если возможно, пока не передвигаться пешком.

Клара отдала распоряжения, и через секунду багаж Марты перенесли в дом старосты деревни, а багаж Фабиана – в один из соседних домов.

Марта использовала это время для того, чтобы попить воды и немного отдохнуть. Затем они втроем поехали на джипе в то место, где им предстояло трудиться ближайшие несколько месяцев.

Фабиан соскочил на песок еще до того, как автомобиль полностью остановился. Затем он начал ходить взад‑ вперед, периодически останавливаясь и осматривая участок, на котором разорвалась бомба, оставившая после себя груды обломков.

– Я вижу, вы уже начали расчищать этот участок, – сказал Фабиан.

– Да, – ответила Клара. – Мы полагаем, что это – крыша некоего здания, а то, что мы видим через вон тот пролом, – помещение, в котором, по всей видимости, хранились глиняные таблички. Отсюда такое большое количество обломков. Это сооружение, скорее всего, было храмом‑ дворцом.

– Нет никаких сведений о том, что когда‑ то в этом районе, неподалеку от Ура, находился храм, – сказал Фабиан.

– Да, это правда, однако позвольте вам напомнить, что ценность любого открытия как раз и заключается в том, чтобы обнаружить нечто такое, о существовании чего в конкретном месте ничто не свидетельствовало бы. Если мы перекопаем территорию Ирака вдоль и поперек, то наверняка найдем десятки храмов‑ дворцов, поскольку они в древние времена являлись центрами разных по площади регионов, – сказала Клара.

Марта тем временем отошла в сторону, стараясь найти такое место, с которого открывался бы хороший вид на всю зону раскопок. Фабиан и Клара посмотрели вслед Марте, но не стали ей мешать.

– Она – ваша супруга? – спросила Клара.

– Марта? Вовсе нет. Она преподает археологию в том же университете, что и я – университете Комплутенсе в Мадриде. У нее большой опыт проведения раскопок. Несколько лет назад она была в районе Харрана, где ваш дедушка нашел те загадочные таблички.

Клара промолчала: дедушка строго‑ настрого запретил ей что‑ либо о нем рассказывать. Она не должна была ничего говорить, как бы ни пытались у нее выведать, когда именно и в связи с чем он находился в Харране. Поэтому Клара решила направить разговор в другое русло.

– Вы очень храбрые люди, раз решились приехать в Ирак в столь непростой для страны момент.

– Мы надеемся, что все закончится благополучно. Хотя, конечно, будет нелегко работать по такому плотному графику.

– Да уж. Иракцы считают, что Буш все‑ таки нанесет удар по владениям Саддама.

– Боюсь, они правы. Война уже, можно сказать, объявлена, и как только военные будут готовы, Буш прикажет напасть на Ирак. Думаю, это произойдет месяцев через шесть или семь, не позже.

– А почему Испания поддерживает Буша в его нападках на Ирак?

– Не отождествляйте Испанию с нашим нынешним правительством. Испанцы в большинстве своем против войны, потому что не считают доводы Буша достаточно убедительными.

– Тогда почему они не поднимут восстание?

Фабиан расхохотался.

– Забавно, что вы спрашиваете меня, почему мы не поднимаем восстание, а сами при этом терпите диктатуру Саддама. Я, знаете ли, не разделяю позицию своего правительства, которое поддерживает Соединенные Штаты в их противостоянии с Ираком. Впрочем, я не согласен с ним и по многим другим вопросам. Должен заметить, что наше правительство избирается демократическим путем, то есть я хочу сказать, что мы можем просто «прокатить» это правительство на следующих выборах.

– Иракцы любят Саддама, – заявила Клара.

– Нет, они его не любят, и когда он слетит со своего трона – а ведь слетит! – его будут пытаться защищать лишь немногие прихлебатели нынешнего режима. Диктаторов терпят, но их никто никогда не любит – даже те, кто благоденствует при диктаторском режиме. Единственное, что останется от Саддама, – так это память о его произволе. Так что позвольте мне внести некоторую ясность: то, что мы против войны, вовсе не означает что мы поддерживаем Саддама. Саддам воплощает в себе все что ненавистно любому демократу: он – кровавый диктатор и его руки в крови иракцев, не побоявшихся выступить против него, и курдов, которых он убил великое множество. Нам наплевать и на Саддама, и на его дальнейшую судьбу, – продолжал Фабиан. – Мы выступаем против войны, потому что считаем: даже и одной‑ единственной человеческой жизнью не стоит жертвовать ради того, чтобы отстранить кого‑ то от власти, а еще потому, что эта война развязывается с корыстной целью – завладеть нефтью Ирака. США стремятся получить контроль над источниками энергии, потому что чувствуют, как им уже дышит в гриву китайский исполин! Однако, опять же, не заблуждайтесь относительно нас: хотя мы и против войны, мы, тем не менее, ненавидим Саддама.

– А вы ведь даже не поинтересовались, являюсь ли я убежденной сторонницей Саддама, – упрекнула Фабиана Клара.

– А для меня это не имеет значения, пусть даже вы и являетесь его сторонницей. Что вы со мной можете сделать? Прикажете этим солдатам меня арестовать? Легко догадаться, что, раз вы, живя в Ираке, пребываете в благополучии и достатке, значит, лояльно относитесь к режиму Саддама. Мы не смогли бы проводить здесь раскопки, если бы ваш дедушка не был очень влиятельным человеком в этой стране, а потому мы не питаем на этот счет никаких иллюзий. Но и вы не надейтесь, что мы, приехав сюда, станем кланяться Саддаму и петь хвалебные гимны его режиму. Он – диктатор и вызывает у нас отвращение.

– Но вы, тем не менее, приехали сюда проводить раскопки. – Мы будем проводить раскопки, если нам удастся не участвовать в политических разборках. Мы приехали сюда в довольно сложный период, и не думайте, что нам легко было принять такое решение. Наш приезд может быть использован кое‑ кем для того, чтобы убедить общественность в том, что мы лояльно относимся к Саддаму, а это уже серьезно. В действительности мы просто не устояли перед соблазном проверить, есть ли какие‑ либо реальные основания для тех заявлений, которые вы сделали на конгрессе в Риме. Мы будем здесь работать не покладая рук, от зари до зари, и если мы даже и не успеем выполнить поставленную задачу, мы, по крайней мере, будем знать, что все‑ таки попытались это сделать. Мы, будучи археологами, просто не могли не воспользоваться такой возможностью.

– Вы – друг Ива Пико?

– Да, мы с ним дружим уже давно. Он хоть и чудак, но, пожалуй, в хорошем смысле этого слова, и, конечно, только такой человек, как он, смог убедить нас рискнуть своими жизнями, отправившись в эту дыру, – сказал Фабиан и стал смотреть по сторонам, ища взглядом Марту.

– А сколько археологов будет участвовать в экспедиции?

– К сожалению, меньше чем необходимо. В нашей бригаде людей явно недостаточно для выполнения той работы, за которую мы взялись. Приедут два специалиста по магнитному поиску, специалист по археозоологии, еще один – по анатолистике, семь археологов, специализирующихся по Месопотамии, – помимо Марты, Ива и меня – и несколько студентов последних курсов археологических факультетов. В общей сложности нас будет тридцать пять человек.

Клара не смогла сдержать разочарования, и у нее на лице появилась недовольная гримаса: она‑ то надеялась, что Пико сумеет собрать для экспедиции гораздо больше специалистов. Фабиан, заметив это, разозлился.

– По зубам – так по зубам, как говорят в подобных ситуациях у нас в Испании, имея в виду, что могло быть и хуже. То, что сюда приедут работать целых тридцать пять человек, – почти чудо, и этим мы обязаны Иву. Его могут стереть в порошок за такие дела, причем не только за эту авантюру, но и за то, что из‑ за него мы все оставили работу, и не подумайте, что очень просто отпрашиваться у декана в сентябре, когда только‑ только начался новый учебный год. В общем, все мы, согласившись поехать в Ирак, в каком‑ то смысле пожертвовали собой, потому что понимаем: У нас очень мало шансов найти здесь что‑ нибудь такое, ради чего стоило тратить свое время и рисковать профессиональной карьерой.

– Не надо представлять все так, будто вы мне делаете огромное одолжение! – раздраженно воскликнула Клара. – Если вы сюда приехали, то только потому, что верите в возможность что‑ то найти в этих местах, в противном случае вас бы здесь не было!

Марта как раз подошла к ним и даже услышала конец разговора.

– Что у вас тут происходит? – спросила она.

– Обмен мнениями, – ответил Фабиан.

Клара, ничего не сказав, опустила взгляд и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Она не могла позволить себе проявить характер, тем более перед началом раскопок. Она вдруг почувствовала, как ей не хватает Ахмеда: уж он‑ то умел общаться с людьми и высказывал свое мнение, не вызывая у них негативной реакции, но при этом не уступал своих позиций.

– Прекрасно! – воскликнула Марта. – Я осмотрела весь участок. Тут много интересного. На какое количество рабочих мы можем рассчитывать?

– Будет около ста человек. Пятьдесят местных, из Сафрана, а остальных наберем в соседних деревнях.

– Нужно больше. Мы не сможем охватить весь этот участок, если у нас не будет достаточного количества рабочих рук. А что там – дома, которые вы строите для бригады? – спросила Марта, махнув рукой в сторону построек.

– Да. До них отсюда метров триста, это не очень далеко. Таким образом, мы будем жить рядом с местом проведения раскопок, и нам не потребуются автомобили для перевозки людей к месту работы, – ответила Клара.

– Мы привезем сюда очень удобные палатки. По моему мнению, рабочим следует закончить строительство тех домов, которые они уже начали возводить, чтобы не бросать их недостроенными, но пусть они лучше уже сейчас занимаются непосредственно раскопками.

Тон, каким это было сказано, не допускал возражений.

– Уже сейчас? До прибытия основного состава экспедиции? – удивленно спросил Фабиан.

– Да. У нас очень мало времени. Откровенно говоря, я не очень‑ то верю, что мы сможем выполнить всю запланированную работу в такие сжатые сроки, а потому начинать нужно уже сейчас. Раскопки давайте начнем завтра. А сегодня, если не возражаете, мы по возвращении в деревню соберем жителей и объясним им особенности той работы, которую им предстоит выполнять. Необходимо как можно лучше подготовить зону раскопок к приезду Ива и остальной бригады. Согласны?

– Ну, ты здесь командир, – откликнулся Фабиан.

– Что касается меня, то я согласна, – сказала Клара.

– Вот и хорошо. А сейчас поговорим о том, как мы спланируем проведение тех работ, к которым, с моей точки зрения, уже можем приступать…

 

 

Ганс Гауссер решительно вошел в огромный вестибюль современного здания, расположенного в самом центре Лондона. На вывеске были указаны названия десятков организаций, чьи офисы находилась в этом гигантском сооружении из стекла и стали. Гауссер поискал взглядом название «Глоубал Груп», хотя уже знал, что это агентство находится на седьмом этаже. Затем он направился к лифту, чувствуя неприятное покалывание в желудке.

Выдающийся профессор, занимающийся вопросами квантовой физики, пришел сюда, чтобы нанять киллера, который должен будет убить указанного ему человека и всех его ближайших родственников, независимо от того, кто они такие и сколько их всего. Гауссер не чувствовал к ним ни малейшей жалости – его беспокоило лишь одно: сумеет ли он договориться с человеком, с которым ему сейчас предстояло встретиться.

Офис агентства «Глоубал Груп» ничем не отличался от офисов подобных организаций: стены светло‑ серого цвета, белые потолки, современная мебель, картины в стиле абстракционизма, нарисованные никому не известными художниками, элегантно одетые и исключительно любезные секретарши.

Том Мартин сразу же принял Гауссера. Он встретил потенциального клиента в дверях и, пожав руку, пригласил пройти в свой кабинет «чг просторную комнату с кожаными креслами, красивыми книжными шкафами светлого цвета, занимавшими практически все свободное место у стен, и огромным окном, из которого открывался вид на старый Лондон и неторопливо текущую Темзу. В кабинете не было абсолютно никаких личных предметов: ни фотографий, ни памятных сувениров. На громадном столе из стекла и стали стоял суперсовременный телефон и персональный компьютер, но нигде не было видно ни единого листа бумаги.

Когда они оба уселись в кресла и перед ними на столик поставили чашечки с кофе, Том Мартин с любопытством взглянул на явившегося к нему старика, у которого был несколько растерянный вид.

– Итак, расскажите, чем я могу вам помочь…

– Я не стану впустую тратить ваше время. Мне известно, что вы посылаете своих людей выполнять весьма специфические задания в разные «горячие точки». У вас в распоряжении имеется своего рода небольшое войско, и ваши бойцы действуют группами или же в одиночку. Я знаю, что ваш бизнес – обеспечивать безопасность, но он – если мы обойдемся без эвфемизмов – также заключается и в том, чтобы убивать. Ваши люди убивают других людей, чтобы защитить ваших клиентов или же их материальные интересы, связанные с недвижимостью, нефтяными месторождениями или чем‑ то там еще.

Том Мартин слушал старика со смешанным чувством растерянности и живого любопытства и думал: «К чему это он клонит? »

– Мистер Мартин, я хочу нанять кого‑ нибудь из ваших агентов, чтобы он убил некоего человека. Точнее, ему придется убить нескольких человек, но я пока еще не знаю, скольких именно – двоих, троих, пятерых… Возможно, их окажется больше.

Владелец агентства «Глоубал Груп» не смог скрыть удивления, которое у него вызвали слова этого посетителя – старичка благопристойного вида. Он несколько дней назад, назвавшись господином Бертоном, обратился к нему с просьбой о встрече, а теперь сидел напротив него в кресле и с невозмутимым видом просил предоставить ему наемных убийц. Вот так старик!

– Извините, мистер Бертон… Ведь ваша фамилия Бертон?

– Да, называйте меня так, – сказал профессор Гауссер.

– Значит, это не ваша настоящая фамилия… Мне. в общем‑ то, необходимо знать, кто мои клиенты…

– Вам необходимо знать, что вам заплатят, и заплатят хорошо. Я же вам заплачу очень хорошо.

– Если я правильно понял, вы хотите кого‑ то убить. А почему?

– Вот это не ваше дело. Предположим, есть некий человек, чьи интересы вступили в противоречие с моими интересами и интересами кое‑ кого из моих друзей, и этот человек не постеснялся использовать против нас самые жесткие методы. Поэтому нам необходимо его устранить.

– Вы упоминали и о других людях, которых вам хотелось бы устранить. Кто они?

– Его потомки. Все, кого вам удастся обнаружить.

Том Мартин некоторое время молчал, пораженный спокойствием, с каким такой безобидный с виду старичок просил его организовать несколько убийств. Он говорил об этом таким тоном, каким просят чашечку кофе в баре или здороваются утром с вахтером: любезно и как бы между прочим.

– А вы не можете рассказать мне, что именно совершил этот человек и почему необходимо истребить всех его потомков?

– Нет, не могу. Скажите, беретесь ли вы за эту работу, и если да, то во что мне это обойдется?

– Послушайте, у меня не агентство наемных убийц, а потому…

– Да ладно, мистер Мартин, я знаю, чем вы занимаетесь!

Люди, имеющие отношение к вашей сфере деятельности, считают вас лучшим в этом бизнесе и хвалят за осмотрительность. Мне посоветовали изложить вам мои требования без обиняков – что я сейчас, собственно, и сделал.

– Хотелось бы знать, кто вам порекомендовал мое агентство.

– Один наш общий знакомый. Человек, который вас знает и весьма доволен сотрудничеством с вами.

– И этот человек вам сказал, что я сотрудничаю с наемными убийцами?

– Мистер Мартин, вы меня не знаете и поэтому не доверяете мне. Это естественно. Но как вы назовете то, что делают ваши люди на алмазных копях? Ведь они стреляют из пулеметов по какому‑ нибудь злосчастному негру, который слишком близко подошел к ограждению! И что вы мне скажете о группах телохранителей которые охраняют богатых бизнесменов и, не задумываясь, нажимают на спусковой крючок по знаку руководителя группы?

– Мне необходимо знать, кто вы такой, или же мне вас кто‑ нибудь должен порекомендовать…

– Боюсь, что не будет никаких рекомендаций. Если вы опасаетесь ловушки, можете не переживать. Я уже старик, мне не так много осталось жить на белом свете, и я хочу потратить остаток жизни на то, чтобы рассчитаться по одному старому долгу. Именно для этого мне нужны люди, способные убивать.

Том Мартин некоторое время молча рассматривал старика, который с таким апломбом и без ненужных разглагольствований просил его организовать убийство. Нет, сидевший перед Мартином старик не был полицейским – в этом Мартин был уверен. Наконец любопытство победило, и, вопреки своим правилам, он решил рискнуть.

– Кто тот человек, которого вы хотите убить?

– А вы беретесь за эту работу?

– Скажите мне, кто он и где находится.

– Сколько вы просите за эту работу?

– Наш подход таков: нам придется провести разведку на месте и затем уже решать, каким образом выполнить эту работу и сколько взять за нее денег. Но в любом случае это будет стоить очень дорого.

– Миллион евро за этого человека и еще один миллион за его ближайших родственников? …

Президент агентства «Глоубал Груп» замер от удивления: либо старик пытался прельстить его такими деньгами, либо он просто не имел никакого представления о существующих расценках.

– А вы располагаете такой суммой?

– У меня сейчас с собой триста тысяч евро. Если мы заключим сделку, я тут же вам их отдам. Остальное – после выполнения работы.

– Кого вы хотите убить? Саддама Хусейна?

– Нет.

– Кто же этот человек? У вас есть его недавние фото?

– Нет, у меня нет его фотографий. Он, насколько я знаю, – старик, старше меня, ему где‑ то под девяносто. Он живет в Ираке.

– В Ираке? – еще больше удивился Мартин.

– Да, думаю, что в Ираке. По крайней мере, там у одного из его родственников есть дом. Вот фотографии этого дома. Не знаю, живет он там или нет, но человек, который проживает в этом доме, – наверняка его родственник. Это женщина, и она тоже должна умереть, но сначала нужно через нее выйти на того человека, о котором я говорил.

Том Мартин взял фотографии Золотого дома, сделанные в Ираке агентами Луки Марини, и внимательно их изучил. Судя по фотографиям, дом, построенный в колониальном стиле, был довольно хорошо защищен.

На некоторых фотографиях была изображена симпатичная молодая женщина, одетая по‑ европейски, а рядом с ней – еще одна, пожилая женщина, с головы до пят укутанная в темные одеяния.

– Это Багдад? – спросил Мартин.

– Да, это Багдад.

– И это та самая женщина, которая… – интонация голоса Мартина была скорее утвердительной, чем вопросительной.

– Да. Думаю, что она – близкая родственница того человека, который должен умереть. У них одна и та же фамилия. Через эту женщину можно выйти на него.

– И какая же это фамилия?

– Танненберг.

Президент агентства «Глоубал Груп» какое‑ то время молчал. Он уже не первый раз слышал эту фамилию. Совсем недавно друг Мартина Пол Дукаис просил подыскать людей, которых можно было бы внедрить в состав археологической экспедиции, организуемой женщиной по фамилии Танненберг. Эта женщина, как догадался Мартин, хотела завладеть чем‑ то таким, что принадлежало не ей – по крайней мере, не ей одной.

По всей видимости, у этих Танненбергов было много врагов замышляющих убрать их всех со своего пути. Хотел ли сидящий сейчас перед Мартином старик добиться того же, что и Дукаис или у него были совсем другие цели?

– Вы беретесь за эту работу?

– Да.

– Хорошо. Тогда давайте подпишем контракт.

– Мистер… мистер Бертон, мы не подписываем контрактов.

– Без подписанного контракта я не дам вам ни одного евро.

– Тогда мы подпишем контракт общего содержания, скажем, о проведении расследования относительно определенного лица в определенном месте…

– Хорошо, но без указания имени этого лица. Мне необходима конфиденциальность.

– Вы требуете многого…

– Но я и плачу много. Я знаю, что сумма, которую я намереваюсь вам заплатить, значительно превышает ту, которую вы обычно требуете за работу такого рода. Поэтому за два миллиона евро вы сделаете все именно так, как я захочу.

– Конечна сделаю.

– И еще один важный момент, мистер Мартин. Я знаю, что в вашем деле вам нет равных. По крайней мере, так о вас говорят. И если я вам плачу столь щедро, я рассчитываю, что с вашей стороны не будет обмана и дело вы не провалите. Если вы меня обманете, то у меня и у моих друзей хватит денег, чтобы при необходимости достать вас хоть из‑ под земли. Всегда можно найти кого‑ нибудь, кто согласится выполнить подобного рода работу, в том числе и среди вашего окружения.

– Я вам не советую мне угрожать, – произнес Том Мартин очень серьезным тоном. – Не надо со мной так обращаться, иначе я просто прекращу этот разговор.

– Я вам вовсе не угрожаю. Я всего лишь хочу, чтобы все было абсолютно ясно с самого начала. В моем возрасте деньги, которые у меня есть, мне уже не на что тратить, да и с собой в могилу я их не заберу. Поэтому я решил использовать их для выполнения своей последней в жизни воли – что я, собственно, сейчас и делаю.

– Мистер Бертон, или как там вас зовут, в моем бизнесе не принято обманывать своих клиентов. Тот, кто станет это делать, очень быстро прогорит.

Ганс Гауссер сообщил своему собеседнику всю, какую знал, информацию по существу их сделки. Сведений было немного, потому что Танненбергу очень быстро удалось обнаружить людей Марини, и они не успели узнать достаточно о том, кто – кроме той женщины, ее мужа и нескольких слуг – живет в изображенном на фотографиях доме желтого цвета.

Двумя часами позже Гауссер вышел из офиса агентства «Глоубал Труп». Он чувствовал себя удовлетворенным, потому что интуиция подсказывала ему: час отмщения уже близок.

Он шел по улицам наугад, будучи абсолютно уверенным в том, что Мартин отправил своих людей проследить за ним. Он зашел в отель «Клэридж» и направился в ресторан, где пообедал, хотя и без особого аппетита. Затем он вышел в вестибюль, зашел в лифт и нажал кнопку четвертого этажа: пусть те, кто за ним следит, думают, что он остановился в этом отеле. Выйдя из лифта, он спустился по лестнице на второй этаж, снова вызвал лифт и опустился на нем в подземный гараж.

Удивленный вахтер спросил у Гауссера, где находится его автомобиль, но Гауссер вместо ответа лишь улыбнулся, показывая, что ничего не понимает. Благодаря своему возрасту он казался абсолютно безобидным человеком. Неторопливо пройдя через гараж, он вышел из него по дороге, предназначенной для автомобилей. Свернув за ближайший угол, он отошел подальше от отеля, сел в первое попавшееся такси и попросил отвезти его в аэропорт. У него был билет на самолет, через несколько часов вылетающий в Гамбург. Оттуда он собирался лететь в Берлин, а оттуда уже домой, в Бонн. Гауссер не знал, удалось ли ему сбить со следа людей Тома Мартина, но он, по крайней мере, весьма усложнил им задачу.

– Это я.

Карло Чиприани узнал голос своего друга. Ему уже было известно, что тот ему позвонит, потому что он недавно получил по электронной почте зашифрованное сообщение. Он тоже отправил соответствующее сообщение, в котором указал номер мобильного телефона, по которому с ним можно было связаться и который затем будет выброшен в мусорное ведро. Sim‑ карту от этого телефона Карло собирался бросить в Тибр.

– Все прошло хорошо. Он согласился и сразу же принялся за дело.

– У тебя с ним не возникло никаких проблем?

– Он очень удивился, однако господин Бертон был достаточно убедительным. – Ганс Гауссер хихикнул.

– Когда он тебе сообщит о первых результатах?

– Через пару недель. Ему нужно сформировать группу, организовать ее отправку… На это требуется время.

– Хоть бы у нас получилось! – воскликнул Карло.

– Мы делаем то, что должны делать, и можем при этом в чем‑ то ошибаться. Но главное – это твердо идти к своей цели.

Карло услышал, как на том конце линии связи чей‑ то беспристрастный голос пригласил на посадку пассажиров, вылетающих в Берлин.

– Я тебе позвоню, как только у меня появятся какие‑ нибудь новости. Аты переговори с остальными, – сказал на прощание Ганс Гауссер.

– Хорошо, – отозвался Чиприани.

Ганс Гауссер повесил трубку в телефонной будке, из которой он звонил.

Только что объявили посадку на самолет до Берлина. Прилетев туда, Ганс позвонит Берте. Дочь была обеспокоена его участившимися в последнее время поездками и всячески пыталась выведать у него, чем это вызвано. Он ей соврал, что едет на встречу с такими же профессорами‑ пенсионерами, как и он сам, но Берта ему не поверила. Безусловно, ей вряд ли могла прийти в голову мысль, что ее отец подыскивает киллеров, чтобы кого‑ то там убить. Берта была абсолютно уверена: отец – очень миролюбивый человек, тем более что в университете Ганс Гауссер всегда был в первых рядах протестующих против войн и прочих проявлений насилия, где бы они ни происходили. Кроме того, он был поборником прав человека, и студенты его обожали, а потому он, уже находясь на пенсии, все еще работал в университете в качестве почетного профессора. Никому в университете не хотелось, чтобы Ганс Гауссер совсем отошел от дел.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.