Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Маркус 4 страница



       – Ступай осторожнее! – крикнул Маркус. – Здесь повсюду стекло.

       Было трудно отличить один разрушенный дом от другого, и, когда мы достигли последней кучи мусора и обломков, меня охватила паника.

       – Я ничего не узнаю! – крикнула я, оглядывая чужой, непривычный берег в поисках хоть каких-то знакомых очертаний. Куча стекла, досок и металла передо мной просто не могла быть «Сторожевым Баркасом».

       – Мэгги! – крикнул Маркус, обогнув огромную гору обломков. – Энди!

       Я стояла, закрыв лицо руками, страшась увидеть неподвижную руку или ногу, торчащую из обломков. Потом украдкой, сквозь пальцы бросила взгляд на обманчиво тихий океан, на поверхности которого качались доски, остатки коттеджей и разный сор, и мои глаза внезапно обнаружили пятна персикового и пурпурного цвета у горизонта.

       – Маркус, посмотри! – я указала рукой на восход.

       – Куда? – Он оторвал взгляд от руин. – Куда ты смотришь?

       – Вон туда! – Я скинула свои промокшие туфли и ступила в холодную океанскую воду.

       – Лорел, не ходи туда! – Он схватил меня за руку.

       Потом он увидел то, что видела я. На обломке настила далеко от берега виднелись два маленьких силуэта.

       Мои дети.

 


       52

      Мэгги

 

       Сначала я думала, что мы сможем доплыть до берега, но когда мы психологически собрались для того, чтобы спрыгнуть с плывущего куска деревянного настила, я обхватила Энди за талию.

       – Мы слишком далеко, Энди, – сказала я. Течение относило нас от берега быстрее, чем я рассчитывала. Берег, казавшийся розовым от восходящего солнца, был едва виден. – Мы не доплывем.

       В пятый или шестой раз мы потеряли равновесие и упали на колени. Я не отрывала глаз от берега. У нас нет другого выхода, мы можем добраться до него только вплавь.

       Надо было подумать. Я не знала, на какой части дома мы находились. Сначала это была большая поверхность, но потом она превратилась в нечто вроде плота Гека Финна, с куском прибитой к доске книжной полки, торчащей с одной стороны вверх. Возможно, кусок стены гостиной. Я не думала об этом. Что бы это ни было, оно продолжало разламываться на части, оставляя нам все меньший и меньший барьер между жизнью и смертью. Это не могло продолжаться долго.

       – Мы можем поплыть к берегу. Вообразим, что это соревнования.

       – Но это не соревнования, – возразила я. – И вода здесь гораздо холоднее, чем в бассейне. К тому же в бассейне нет такого течения. Видишь, с какой скоростью нас несет в открытый океан? То же самое случится с нами, если мы поплывем.

       Я была страшно испугана. Что, если вместо спасения своего маленького братишки я убью его?

       Оторвался еще один кусок нашего ветхого плота, и Энди всхлипнул, когда я прижала его к себе. Я смотрела, как от нас уплывает кусок стены с книжной полкой, потом поднимается и скрывается под водой. Я видела нашу судьбу.

       – Мы утонем? – спросил Энди.

       Розовая полоска берега, казалось, стала дальше, чем несколько минут назад. Я схватила Энди за плечи и посмотрела ему в глаза.

       – Послушай, – сказала я. – Мы попытаемся доплыть, но потом, а сейчас мы должны оставаться вместе, сколько сможем. Но если нам придется плыть, не теряй меня из виду, понимаешь? И я буду делать то же самое. И еще. Мы не можем плыть прямо к берегу. Надо плыть параллельно.

       – Что значит «параллельно»? – испуганно спросил Энди.

       Мой страх передался ему.

       – Это значит, что надо плыть в этом направлении. – Я указала на север.

       – Но как тогда мы доплывем до берега? – Его голос был таким детским.

       – Панда. – Я сжала его плечи. – Я тебе обещаю, что мы будем плыть в этом направлении совсем недолго, а потом сможем повернуть к берегу. Но тебе надо сохранять спокойствие. Никакой паники.

       – Но ты ведь не спокойна. – Его губы дрожали.

       – Ты помнишь, как надо плыть во время соревнований?

       Он кивнул.

       – На этот раз тебе придется состязаться с самим собой, Энди.

       Он снова кивнул.

       – Пожалуйста, Панда. Не надо плыть все время на пределе, понимаешь? Медленно, но верно, вон в том направлении. – Я указала рукой. – И тогда мы выиграем.

       Взгляд Энди перекочевал с моего лица к далекому берегу, и я внезапно увидела, как от солнца его карие глаза стали золотистыми.

       – Смотри! – Он указал рукой на что-то позади меня.

       Я обернулась и увидела, что на нас надвигается огромная волна, хотя океан вокруг было спокойным. Я схватила Энди за руку, закричала, и волна обрушилась на нас. Она снесла нас с нашего утлого плота и вырвала брата из моих рук.

       Я кувыркалась в воде, как гимнаст на батуте. Пока вода крутила и вертела меня, я старалась разглядеть, где же Энди, но не видела его. В панике я колотила по воде руками.

       – Энди! – кричала я.

       Вода заливала рот, попадая в легкие.

       Волна схватила меня и подняла на гребень. Как будто кто-то хотел меня поддержать. Легкие болели, словно в них попал расплавленный розовый воздух, и, когда я снова погрузилась в воду, я сдалась. Перестала бороться. Отдала себя в руки океана.

 


       53

      Лорел

 

       – Я их больше не вижу! – крикнула я Маркусу.

       Его я тоже не видела, но знала, что он ищет среди обломков на берегу лодку или плот.

       – Что? – Маркус внезапно появился, держа в руках доску для серфинга.

       Я показала рукой туда, где мы видели Мэгги и Энди.

       – Они исчезли!

       Он остановился и посмотрел на океан.

       – Не могу понять, что случилось, – сказала я. – Я только моргнула, а их уже нет.

       Он снова направился к берегу, спустил доску на воду, запрыгнул на нее и стал грести.

       – Возьми меня с собой!

       – Оставайся здесь и старайся дозвониться до службы спасения! – крикнул он.

       Мы еще раньше пытались дозвониться туда со своих телефонов. Дрожащими руками я поставила телефон на автодозвон. Когда я подняла голову, что-то привлекло мое внимание на берегу, на довольно далеком расстоянии от того места, где я находилась. Люди? Маленькая фигурка, облитая розовым светом, на мелководье около узкого залива. Но это не мог быть никто из моих детей. Ни при каких обстоятельствах нельзя было доплыть до берега так быстро.

       Но кто бы это ни был, у него были темные волосы, и он был очень худенький.

       – Маркус, назад! – крикнула я и побежала.

       Мокрый песок под моими босыми ногами был твердым, как бетон… Чайки и кулики вылетали из-под ног. Я за всю свою жизнь никогда не бегала так быстро.

       – Осторожно, Лорел! – кричал сзади Маркус.

       Я слышала глухой звук его шагов по песку. Я помнила – он предупреждал меня насчет осколков, но я не собиралась снижать скорость. Я знала, что он поступает точно так же.

       Энди поднимался с влажного песка, его ноги ласкали тихие волны.

       – Энди! – Я замахала руками. Он жив! – Энди!

       Он с усилием тащил что-то из воды, и, только подбежав ближе, я поняла, что это Мэгги.

       – О боже! – Я рванулась к ним.

       – Мама! – Энди потерял точку опоры и сел в воду.

       Когда я добежала до него, он старался поддержать голову Мэгги над водой.

       – Мэгги! – Я упала перед своими детьми на колени.

       Энди тяжело дышал, его свистящее дыхание перекрывало тихое бормотание волн, а грудь расширялась и сжималась, как аккордеон.

       – Мальчик мой! – Я схватила его за шею и поцеловала в лоб. Потом наклонилась к Мэгги.

       – Что с ней? – Маркус опустился в воду рядом с нами. Мэгги закашлялась. Ее глаза были закрыты, кожа голубоватого цвета, но она была жива.

       Она дышала с трудом, и я взяла ее голову с колен Энди и положила к себе на колени, повернув на бок.

       – Мэгги, деточка, это мама. С тобой будет все в порядке.

       Она задыхалась и кашляла, и я не была уверена, что она в сознании. Ее голова безжизненно свисала с моего колена, и большая волна перекатилась через ее лицо.

       – Ее надо вытащить из воды, – сказала я.

       – Она дышит? – спросил Маркус, когда мы протащили ее несколько футов выше по берегу и положили на живот.

       Энди встал на колени около ее головы.

       – Мэгги! – крикнул он. – Что с тобой, Мэгги?

       Я увидела кровь на ногах Энди.

       – Энди, у тебя кровь! Где рана?

       Энди посмотрел на свои ноги. Кровь была на колене.

       – Это Мэгги! – Маркус перевернул ее на спину, и я увидела то, что мы не заметили, когда тащили ее из воды, – глубокую рану на шее, из которой на песок лилась кровь.

       Маркус сбросил футболку и прижал ее к ране. Мэгги закашлялась, и мы снова начали переворачивать ее, но поняли, что она дышит.

       – Мэгги, девочка, ты меня слышишь?

       Она пробормотала что-то невнятное.

       – Что, дорогая? – Я наклонилась ближе.

       – Неужели вы доплыли оттуда? – недоверчиво спросил Маркус Энди.

       – Нам не надо было плыть, – проговорил Энди. – Огромная волна подхватила нас и принесла прямо сюда.

       Мэгги снова что-то пробормотала, ее губы двигались почти бесшумно. Я наклонилась к ней совсем близко.

       – Что, Мэгги? – спросила я.

       Она снова беззвучно зашептала что-то, потом заговорила громче.

       – Это был папа, – сказала она.

 


       54

      Мэгги

 

       Кто-то держал меня за руку. Я подумала, что это папа. Когда я делала вдох, мои легкие болели. Болело все, особенно шея, и мне хотелось потрогать больное место, но руки были такими тяжелыми. От боли голова почти не соображала. Если тот свет существует, может, я направляюсь туда, плывя над болью за руку с отцом? А что, вполне возможно.

       – Она улыбается, – проговорил мужской голос.

       Дядя Маркус? Я попыталась открыть глаза, но веки были слишком тяжелыми.

       – Мэгги. – Это мама. Это она держала меня за руку.

       Я вспомнила ту волну. Вспомнила, как потеряла Энди.

       – Энди! – Мои глаза открылись, и я попыталась сесть.

       – Тихо. – Дядя Маркус положил руки мне на плечи и не дал подняться.

       – Подожди, моя девочка, – сказала мама.

       Я находилась в странной белой комнате. Мама стояла справа от меня, все еще держа меня за руку, дядя Маркус – слева. Он гладил мои волосы.

       – Я потеряла Энди, – сказала я.

       Я услышала свой голос. Он был какой-то скрипучий и непохожий на мой голос.

       – С Энди все в порядке, – сказала мама.

       – Прости меня. – Я заплакала. – Его унесла волна.

       – С ним все в порядке, Мэгс, – сказал дядя Маркус. – Не плачь. Он придет к тебе позже.

       У меня болела шея. Боль прорезалась сквозь туман в голове. У меня болело все, вплоть до живота. Я несколько раз сглотнула. Нет, определенно я не на небесах.

       – Ты в госпитале Кейп Фиэр, – сказала мама. – У тебя рана на шее. Она сильно болит?

       Я кивнула и закрыла глаза. С Энди все в порядке? Ну, не станут же они мне лгать насчет Энди.

       – Тебе больно дышать? – спросила мама.

       – Да, – прошептала я.

       – С тобой все будет в порядке – вам с Энди невероятно повезло.

       – Бен здесь? – Я снова открыла глаза, зажмурившись от яркого света. Мне было все равно, что они подумают. Я хотела его видеть.

       – Нет, Мэгс, – сказал дядя Маркус. – Здесь только твоя мама и я.

       – Ты что-то сказала о папе. О том, что он тебя спас, – сказала мама. – Что ты имела в виду?

       Я снова закрыла глаза. Вспомнила чувство покоя, когда волна подняла меня высоко в воздух. Но я уже достаточно пришла в себя, чтобы понимать, как невероятно это могло прозвучать для мамы. И даже для меня. Нет, стоит оставить это при себе.

       – Не понимаю, о чем ты говоришь, – сказала я.

       Мама помолчала, и я подумала, что она об этом не забудет.

       – Окей, – сказала она наконец.

       Я внезапно вспомнила причину, по которой оказалась здесь.

       – Слушания! – Я попыталась сесть. – Как они…

       – Отложены. – Мама обняла и уложила меня. – Не думай сейчас об этом.

       Я вспомнила, как Энди сказал мне, что вышел из церкви для того, чтобы проверить, как действует на жуков спрей.

       – Мне надо с кем-нибудь поговорить.

       – Тебе сейчас нужен отдых. – Дядя Маркус потрепал меня по плечу.

       – Нет. Нет. Мне нужно поговорить с адвокатом Энди. Нет! С полицией. Прямо сейчас.

       – Ты просто напичкана обезболивающими, – сказала мама. – Сейчас не время.

       – Нет, сейчас! – настаивала я. – Сейчас, вчера и даже на прошлой неделе!

       – Мэгс, о чем ты говоришь? – спросил дядя Маркус.

       Но я не стану им рассказывать. Они могут остановить меня и не позволить сделать то, что я собираюсь сделать. Что мне надо было сделать несколько недель назад.

       – Я пришла в себя, и мне надо поговорить с полицией. Сейчас.

       Я взглянула на их лица и увидела на них замешательство.

       – Немедленно, – настаивала я. – Вы должны мне помочь, прежде чем я выйду из игры. Я должна рассказать им, что случилось на самом деле.

       – Что ты имеешь в виду? – спросила мама. Она постарела на сто лет. – Энди тебе что-то рассказал?

       Она была испугана. Неужели боялась, что я обнародую что-нибудь, из-за чего Энди наверняка посадят в тюрьму? Интересно, испугалась бы она так же сильно, если бы знала, что я – единственная, кому грозит пожизненное заключение?

           

       – Тебе просто необходим адвокат. – Дядя Маркус повторил это раз десять, а в это время Флип Кейтс зачитывал мне предупреждение Миранды[11]. Я знала, что он попросил приехать Флипа вместо этого странного сержанта Вуда, и была этому рада. Но адвоката я ждать не собиралась. Я и так целый час ждала Флипа.

       Я покачала головой, чего нельзя было делать. Доктор запретил мне поворачивать голову, иначе рана на моей шее может открыться. Я незаметно дотронулась до бинтов на шее. Рана горела, все тело болело, но я согласилась принимать новые обезболивающие только после разговора с Флипом. Я не хотела, чтобы кто-нибудь мог сказать, что я не была в здравом уме, когда давала показания полиции.

       Мама встала, чтобы поправить мне бинты.

       – Уже не кровоточит, – сказала она. – Лучше бы ты подумала, Мэгги. Мистер Шартелл может просто поговорить с тобой по телефону, прежде чем ты начнешь давать показания.

       – Я могу подождать, Мэгги, – сказал Флип. Он сидел там, где раньше сидел Маркус, положив магнитофон на стол на колесиках. Дядя Маркус стоял в ногах моей кровати.

       – Я не хочу говорить с адвокатом, – снова сказала я.

       Мама с дядей Маркусом приставали ко мне с адвокатом с тех пор, как я сказала, что хочу поговорить с полицией.

       – Он так все перевернет вверх ногами, что я сама перестану понимать, что говорю. Я хочу рассказать, что на самом деле случилось в ночь пожара.

       Мама крутила на пальце старое обручальное кольцо.

       – Ты не должна выгораживать Энди, дорогая, – сказала она.

       Я была удивлена.

       – Я и не собираюсь. Сам того не зная, он все это время выгораживал меня. – Я посмотрела на Флипа. – Мы можем наконец начать?

       – Конечно, Мэгги, – сказал Флип. – Ты хочешь, чтобы я задавал вопросы, или просто расскажешь?

       – Я просто расскажу, – сказала я.

       – Окей. – Он что-то сделал с магнитофоном и пододвинул его ко мне: – Начинай.

       Я глубоко вздохнула и заговорила.

 


       55

      Мэгги

 

       Если вы действительно кого-то любите, тогда его радость является вашей радостью, а боль – вашей болью, это одновременно замечательно и ужасно. Так это было с Беном и со мной. Я была как живая, дышащая масса сочувствия вокруг него. Я думала, что он такой удивительный и необыкновенный. Он всегда был терпелив с детьми, которых обучал плаванию. Всегда подбадривал моего младшего брата. Верил в Энди так же, как и я. Я любила Бена за это, и за его нежность ко мне, и за то, что он обожал свою маленькую дочку. А также за то, что он продолжал пытаться достойно выполнять работу пожарного, когда ему было тяжело и страшно.

       – Когда я был маленьким мальчиком, – сказал он мне однажды ночью, когда мы находились в «Сторожевом Баркасе», – мой отец часто наказывал меня, запирая в чулан под лестницей. Мне начинало казаться, что я задыхаюсь, и у меня нарастала паника. Я колотил кулаками в дверь чулана, но никто не приходил.

       Он говорил, а я гладила его руку. Я не могла представить, что отец может быть таким жестоким.

       – Но у меня не было проблем с клаустрофобией, пока я в первый раз не надел снаряжение во время учебной тревоги, – сказал он. – Я снова почувствовал себя пятилетним мальчиком, запертым в чулане. Так происходило всегда, когда я надевал противогаз. Кажется, я не смогу это преодолеть. Я овладел всем остальным. Твой дядя говорит, что должно пройти время, но я думаю, что со временем все становится только хуже.

       Я была потрясена, что он рассказывает мне такие глубоко личные вещи. Доверяет свои секреты. Это давало ощущение, что я тоже могу довериться ему. Во всем.

       Пару недель спустя я зашла в «Яванский кофе» вместе с Эмбер и еще одной девочкой. Мы сидели в одной кабинке, а в следующей находились несколько пожарных из добровольной дружины. Двое мужчин и женщина.

       Я подняла взгляд от латте и увидела, как в кафе входит Бен. Он кивнул мне, а я кивнула в ответ. При всех мы делали вид, что просто знакомы, просто тренируем детей в бассейне и ничего больше.

       – Привет, – поздоровался Бен с пожарными и подошел к стойке, за которой в тот день стояла Сара.

       – Привет, – отозвались пожарные.

       Он заказал кофе навынос. Эмбер что-то болтала про Тревиса, но у меня в ушах стоял лишь шум, потому что я была вся сфокусирована на Бене, хотя старалась не подать виду.

       Когда Бен вышел из кафе, пожарные разразились смехом. Я не сразу поняла, что они смеются над Беном. Один из них кудахтал, как курица.

       – Трус, – казал он.

       – Ведет себя, как барышня, – поддакнул другой.

       Мои щеки запылали, а сердце треснуло и развалилось.

       – Я сказала Маркусу, что никогда больше не стану работать с этим Ч. У., – проговорила женщина. – На прошлой неделе он бросил меня на складе, кислород у него, видите ли, стал заканчиваться.

       Ч. У. – чертов ублюдок. Я неплохо знала жаргон пожарных, что теперь сыграло со мной плохую шутку.

       – И еще Тревис сказал, что, если он еще раз увидит, как Марти дотрагивается до меня, он его кастрирует, – говорила Эмбер.

       – Если он не может побороть себя, – сказал один из пожарных, – пусть уносит свою задницу в другое место.

       – Точно, – сказал другой. – Я не собираюсь терпеть такое поведение на пожаре.

       – Потише. – Женщина понизила голос. – Здесь работает его девушка.

       – Дон? Но ее сейчас нет в кафе.

       «Его девушка сидит рядом с тобой, идиот», – подумала я.

       Я никогда не рассказывала Бену о том, что слышала. Некоторые девушки стали бы прохладнее относиться к своему парню, услышав такие речи. Но мне еще больше захотелось ему помочь. Стать утешением и поддержкой.

       Он говорил мне, что изо всех сил старается побороть свою клаустрофобию. У него дома был противогаз, и он часто надевал его, чтобы приучить себя не чувствовать паники. Он даже ездил в Вашингтон на специальные курсы, где учили пользоваться пожарным оборудованием, в частности задерживать дыхание: пять секунд вдыхаешь, пять – выдыхаешь. Жалко, что пожарные, которые насмехались над ним, не видели, сколько сил он в это вкладывает.

           

       – Уверен, что теперь я хорошо подготовлен, – сказал мне Бен как-то ночью, когда мы, обнявшись, лежали на берегу.

       Это была одна из тех необычно теплых ночей, которые иногда по непонятной причине бывали зимой. Мы занимались любовью на берегу и теперь лежали в крепких объятиях друг друга, завернувшись в одеяло.

       – Я сказал Маркусу, что уже готов к проверке, – сказал Бен. – Не знаю, поверил ли он в это. Мне просто нужен шанс, чтобы доказать им, что я все могу.

       Пожара, который был так ему нужен, не происходило несколько недель. Я знала, что пожарные с ним почти не разговаривают. Они его просто выживали. Я начинала их ненавидеть. Бену так нужен был шанс, чтобы доказать свою состоятельность. Он очень сильно переживал.

       Однажды он позвонил мне и был очень расстроен. Кто-то украл его пейджер, когда он мылся в душе, а на его месте оставил оскорбительную записку.

       – Я подумываю о том, чтобы бросить это дело, – сказал мне Бен по телефону в тот день.

       – Что ты имеешь в виду? – с испугом спросила я, хотя прекрасно понимала, о чем он говорит. Я находилась в своей машине и подъезжала к единственному светофору в Серф Сити. Занятая разговором, я повернула налево на красный свет и поняла это только через несколько секунд.

       – Я могу вернуться в Шарлотт, – сказал он. – Буду ближе к своей дочке. Поступлю в городскую пожарную дружину и начну с чистого листа. Я, конечно, люблю океан, но они меня просто достали.

       – Пожалуйста, не уезжай. – Мной овладела паника. Я нажала на тормоз и съехала на обочину. – Я умру без тебя.

       – Я знаю. Не хочу тебя оставлять. Ты – самое лучшее, что здесь есть.

       – Так не оставляй!

       Вряд ли я смогла бы приехать в Шарлотт до осени. Этот городок был так далеко. Слишком далеко от Энди.

       – Я не стану принимать решение прямо сейчас. Подожду недели две, – проговорил он и вздохнул. Он действительно казался усталым. – Надо посмотреть, что из всего этого получится. Мне просто хотелось рассказать тебе, о чем я думаю.

       Итак, я нашла способ преодолеть все эти неприятности. Церковь мемориала Друри через два года должны снести, а на ее месте построить новую. Что такого, если она сгорит? В глубине души я понимала, что это преступление. Но ведь ни с кем ничего не случится. Я помогу преподобному Биллу ускорить строительство новой церкви. И в то же время предоставлю Бену шанс показать свою храбрость.

       Бен рассказывал мне о церкви, которая сгорела в Уилмингтоне, и я вспомнила – он говорил, что поджигатель использовал смесь бензина и дизельного топлива и что его еще не поймали. И я подумала, что если использовать такую же смесь, то подумают, что это совершил тот же самый поджигатель.

       Я не знала точно, сколько топлива необходимо для поджога и как его достать, не привлекая внимания. Я купила две большие пластиковые канистры в Лоузе. Затем, за два дня до планируемого поджога церкви, съездила на две заправочные станции за пределами Уилмингтона, где меня никто бы не узнал. Я купила бензин на одной заправке, а дизельное топливо – на другой. Никто не сказал мне ни слова. Я хранила канистры в своем багажнике и ждала подходящего момента.

       В тот субботний вечер Бен, как я знала, был приглашен вместе с группой знакомых мужчин на ужин к Дэдди Маку, так что он будет находиться рядом с пожарным депо. Когда поступит сигнал, он сможет попасть в первую машину. Я находилась в полной боевой готовности. Но надо было все рассчитать точно. Дождаться темноты, чтобы никто не увидел, как я разливаю горючую смесь, но не так поздно, чтобы Бен не уехал домой. Я была уверена, что смогу справиться с тем, что задумала. Мной овладело спокойствие.

       В тот вечер мама попросила меня отвезти Энди на локин.

       – Я собираюсь поехать к Эмбер позаниматься, – сказала я, загружая посудомоечную машину.

       Я действительно собиралась поехать к Эмбер сразу же после того, как подожгу церковь. Тогда у меня имелось бы алиби на случай, если бы меня вдруг заподозрили.

       – Ну вот, по дороге завезешь Энди на локин, – сказала мама. – Мне надо поработать над речью.

       – Мне это не совсем по пути, – сказала я. Честно говоря, я совершенно забыла об этом локине, хотя сама просила маму отпустить на него Энди. – Ладно, я захвачу его.

       Однако это внезапное изменение моих планов заставило нервы напрячься до предела.

       В семь пятнадцать я позвонила Бену на мобильник.

       – Привет. – Я старалась, чтобы мой голос звучал как обычно.

       Я услышала ресторанный шум, разговоры и звон бокалов.

       – Привет, – сказал он. – Что-нибудь случилось?

       – Ты все еще у Дэдди Мака?

       – Ага. А ты где?

       – Дома. Собираюсь поехать к Эмбер позаниматься. Сможешь поговорить позже?

       – Думаю, да. Я позвоню тебе.

       Я не могла придумать, как незаметно выяснить, сколько еще он собирается пробыть у Дэдди Мака. И ничего не придумала лучше, чем спросить его в лоб:

       – Ты когда уедешь оттуда?

       – Ну, минут сорок я здесь еще пробуду. А что?

       – Да просто так. – Значит, у меня не так много времени. – Ну ладно, не буду тебя отрывать. Услышимся?

       – Конечно.

       Я выключила телефон. Мой мозг готов был взорваться. Неужели все рухнет? Локин не начнется раньше восьми, и к тому времени, как я подожгу церковь, Бен может уже уехать. Значит, надо привезти Энди пораньше. Это был единственный выход.

           

       Когда мы с Энди остановились около молодежного центра, было так рано, что никого из детей еще не привезли.

       – Ты не можешь меня оставить здесь. Никто еще не приехал! – крикнул Энди, когда я велела ему выйти.

       – Я вижу, что внутри есть взрослые, – сказала я, легонько подталкивая его.

       Через окно молодежного центра я видела мистера Игглса, стоявшего к нам спиной. Я узнала его по конскому хвосту – его обычной прическе.

       – Иди туда. Все в порядке.

       – Никуда я не пойду, пока не соберутся ребята. И не спорь. – Энди решительно сложил руки на груди.

       У меня не было времени на споры. Мне просто надо было полить церковь горючей смесью, пока Энди сидит в машине. Я придумала, что ему сказать, пока мы ехали.

       – Мне надо кое-что сделать в церкви, – сказала я. – Ты можешь подождать в машине, а потом я отвезу тебя на локин.

       Я реально начала волноваться. Как осуществить то, что я задумала? Я не могу зажечь фары, ведь в машине сидит Энди, так что мне надо облить смесью церковь, потом отвезти Энди на локин, потом вернуться, чиркнуть спичкой и поджечь топливо. Я очень надеялась, что Бен будет оставаться у Дэдди Мака так долго, как он сказал. Если Бена не будет в первой пожарной машине, то к его приезду огонь могут уже погасить. Я заехала за угол и остановилась.

       – Ты побудь здесь. Мне надо побрызгать инсектицидами около церкви. У них проблема с насекомыми, и они попросили меня…

       – С какими насекомыми?

       – Не знаю, Энди. – Я взялась за ручку дверцы. – Но тебе надо остаться здесь.

       – Это муравьи? Или пчелы? Или, может, осы, как у нас за настилом? Или тараканы?

       – Все виды насекомых, – сказала я.

       – Я тебе помогу. – И он приготовился выйти из машины.

       – Нет! – Пот капал у меня по спине. – Останься здесь. Послушай. – Я схватила его за плечо и повернула лицом к себе. – Это секрет. Тот, кто попросил меня побрызгать инсектицидом, сказал, чтобы я никому не рассказывала об этом, потому что люди, которые ходят в церковь, будут волноваться, если узнают, что там есть насекомые.

       – Но ведь насекомые интересные, – проговорил Энди. Он открыл дверь машины и выскочил на мостовую, прежде чем я успела его остановить. – Я хочу тебе помочь.

       Проще было дать ему помочь, чем спорить с ним. Я открыла багажник и вынула оттуда две канистры. Руки дрожали так сильно, что я слышала, как плещется горючее. Я взяла с собой резиновые перчатки, чтобы не оставить на канистрах отпечатки пальцев, но только одну пару. Я дала Энди несколько бумажных салфеток, чтобы он с их помощью взялся за вторую канистру.

       – Будь очень осторожен – не дотрагивайся до канистры без салфеток, – прошептала я, хотя вокруг никого не было. – Иначе инсектицид обожжет тебя.

       – Понял, – сказал он. – Хотя я и не насекомое.

       Мы тронулись по направлению к церкви.

       На мне были вьетнамки, поскольку я собиралась их выбросить после, чтобы не оставлять следов. Я не подумала об обуви для Энди.

       – Ты полей с этой стороны, там, где сходятся мостовая и здание, хорошо? Убедись, что обработал каждый сантиметр. А я буду поливать с другой стороны.

       – Каждый сантиметр, – повторил он.

       – И помни, что нельзя дотрагиваться до канистры. Будь осторожен, не пролей жидкость на себя.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.